Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
Effect of the mergerの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
[go: Go Back, main page]


小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > Effect of the mergerの意味・解説 

Effect of the mergerとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 合併の効果


Weblio英和対訳辞書での「Effect of the merger」の意味

Effect of the merger

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「Effect of the merger」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 135



例文

Effect of the merger発音を聞く 例文帳に追加

合併の効果 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Effect of the merger発音を聞く 例文帳に追加

合併に伴う影響 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The merger shall not come into effect unless it has been approved by the Minister of Justice.発音を聞く 例文帳に追加

2 合併は、法務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A merger shall take effect by a registration made at the location of the principal office by the audit corporation surviving the merger or by the audit corporation incorporated as a result of the merger.発音を聞く 例文帳に追加

2 合併は、合併後存続する監査法人又は合併により設立する監査法人が、その主たる事務所の所在地において登記をすることによつて、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A merger where Commodity Exchanges are all or part of the parties thereto (limited to a merger where the entity surviving the merger or the entity established by the merger is a Commodity Exchange) shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained.発音を聞く 例文帳に追加

1 商品取引所を全部又は一部の当事者とする合併(合併後存続する者又は合併により設立される者が商品取引所であるものに限る。)は、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 経済産業省

Article 145 (1) A merger where Commodity Exchanges are all or part of the parties thereto (limited to a merger where the entity surviving the merger or the entity established by the merger is a Commodity Exchange) shall not come into effect without the approval of the competent minister having been obtained.発音を聞く 例文帳に追加

第百四十五条 商品取引所を全部又は一部の当事者とする合併(合併後存続する者又は合併により設立される者が商品取引所であるものに限る。)は、主務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A merger between Legal Professional Corporations shall take effect upon registration by the Legal Professional Corporation surviving the merger or newly created through the merger at the location of its principal law office.発音を聞く 例文帳に追加

2 合併は、合併後存続する弁護士法人又は合併により設立する弁護士法人が、その主たる法律事務所の所在地において登記をすることによつて、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「Effect of the merger」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 135



例文

Article 15 (1) No corporation shall effect a merger if any of the following items applies:発音を聞く 例文帳に追加

第十五条 会社は、次の各号の一に該当する場合には、合併をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the effect of the merger may be substantially to restrain competition in a particular field of trade;発音を聞く 例文帳に追加

一 当該合併によつて一定の取引分野における競争を実質的に制限することとなる場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39 The merger of the juridical person for offenders rehabilitation shall enter into effect when it has been registered at the place where the principal office of the juridical person for offenders rehabilitation which exists after the merger or is incorporated by the merger is located.発音を聞く 例文帳に追加

第三十九条 更生保護法人の合併は、合併後存続する更生保護法人又は合併によって設立する更生保護法人の主たる事務所の所在地において登記することによって、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to cases where the total number of units of the Investment Equity delivered to the Investors of the Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger by the Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger at the time of the Absorption-Type Merger does not exceed the number obtained by deducting the total number of units of Issued Investment Equity from the Total Number of Units of Authorized Investment Equity of said Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger. In this case, the Absorption-Type Merger Agreement shall provide to the effect that, with regard to the Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger, the Absorption-Type Merger will be implemented without obtaining approval under the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の規定は、吸収合併存続法人が吸収合併に際して吸収合併消滅法人の投資主に対して交付する投資口の総口数が、当該吸収合併存続法人の発行可能投資口総口数から発行済投資口の総口数を控除して得た口数を超えない場合には、適用しない。この場合においては、吸収合併契約において、吸収合併存続法人については同項の承認を受けないで吸収合併をする旨を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of a merger as set forth in paragraph (1) in the preceding Article, the Insurance Company, etc., that survives after the merger or the Insurance Company, etc., that is incorporated by the merger shall, within three months after the merger, notify the Insurance Policyholders of the Insurance Company, etc., of that paragraph to that effect and of the content of the rights and duties of Insurance Policyholders after the Modification of Contract Conditions.発音を聞く 例文帳に追加

3 前条第一項の合併の場合においては、合併後存続する保険会社等又は合併により設立される保険会社等は、合併後三月以内に、同項の保険会社等の保険契約者に対し、その旨及び契約条件の変更後の保険契約者の権利及び義務の内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 140 (1) A merger where Financial Instruments Exchanges are all or part of the parties thereto (limited to a merger where the person surviving the merger or the person established by the merger is a Financial Instruments Exchange) shall not come into effect unless the authorization of the Prime Minister has been obtained.発音を聞く 例文帳に追加

第百四十条 金融商品取引所を全部又は一部の当事者とする合併(合併後存続する者又は合併により設立される者が金融商品取引所であるものに限る。)は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An audit corporation shall, when it has carried out a merger, notify the Prime Minister to that effect by attaching a certificate of the registered matters (in the case of an audit corporation incorporated as a result of a merger, a certificate of the registered matters and a copy of the articles of incorporation) within two weeks from the date of merger.発音を聞く 例文帳に追加

3 監査法人は、合併したときは、合併の日から二週間以内に、登記事項証明書(合併により設立する監査法人にあつては、登記事項証明書及び定款の写し)を添えて、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 66 (1) A merger of cooperatives shall not take effect without the approval of an administrative agency having been obtained.発音を聞く 例文帳に追加

第六十六条 組合の合併については、行政庁の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

Effect of the mergerのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS