意味 | 例文 (14件) |
mention the subjectとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 (話が)その話題に及ぶ
「mention the subject」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
c) mention of the procedures the patent application has undergone subject to the payment of the fees;例文帳に追加
(c) 手数料を納付した上で特許出願について行われた手続についての言及 - 特許庁
The applicant shall enjoy the rights under Article 18 from the date of the mention of the translation referred to in paragraph (2), subject to the provisions of Article 72c.発音を聞く 例文帳に追加
出願人は,第72c条の規定に従うことを条件として,(2)にいう翻訳文についての公開の日から第18条に基づく権利を享受する。 - 特許庁
Based on the result, not to mention positioning information, a control value of an X-radiation amount whose parameter is a carrying direction of the subject is decided (S2).例文帳に追加
この結果、位置決めの情報は勿論、その被検体の搬送方向を変位とするX線照射量の制御値を決定する(S2)。 - 特許庁
Within three months following publication of a mention of the application under Article 46c, any person may file written substantiated objections concerning the patentability of the subject matter of the application.発音を聞く 例文帳に追加
第46c条に基づく出願公開後3月以内は,何人も出願の主題の特許性に関して詳述した異論申立書を提出することができる。 - 特許庁
(3) The report on the state of the art shall mention those elements of the state of the art that should be taken into consideration in order to assess the novelty and inventive step of the invention that is the subject matter of the application.例文帳に追加
(3) 技術水準に関する報告書には,出願の主題である発明の新規性及び進歩性を評価するため考慮すべき技術水準の要素について述べるものとする。 - 特許庁
Patent annuities until such time as a decision is taken to grant a patent, as well as the current patent annuity, shall be paid together with the patent grant fee and the fee for publishing the mention of the patent grant in correspondence with and subject to the provisions of Article 53.発音を聞く 例文帳に追加
特許を付与する旨の決定が下されるまでの特許年金は,当期の特許年金を加え,第53条の規定に従い特許付与手数料及び特許付与の公告手数料と共に納付しなければならない。 - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「mention the subject」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
To provide a beautification method giving beautiful and improved esthetic effect, forming an improved part having natural and inconspicuous appearance while recognizable improvement of the pigmentation part such as spot, not mention of the painlessness for the subject.例文帳に追加
施術を受ける者にとって無痛であることは勿論のこと、シミ等の色素沈着部位の改善度合いが判るが、改善した部分が目立つことなく見栄えの良い、より美容効果の高い美容方法を提供する。 - 特許庁
(4) In case of loss or destruction of the original copy of a issued patent, the owner may be granted, upon request, a duplicate copy of the patent subject to payment of the legal fee and after publication in the Official Gazette of Romania, Part III of the mention of the loss or destruction thereof.例文帳に追加
(4) 交付された特許証原本の喪失又は破棄の場合は,特許所有者は請求をすることにより,法定手数料の納付を条件として,その喪失又は破棄に関する言及のルーマニア官報第 III部における公告の後,特許証の副本の付与を受けることができる。 - 特許庁
(3) Where the patent is in the co-ownership status, in compliance with the provisions of Art. 84, the patent shall be issued to the designated co-owner, or in the absence thereof, to the first mentioned co-owner, while the other co-owners are issued a duplicate containing the mention "co-owner of the patent no ..."; the issuance of the duplicate is not subject to the payment of a fee.例文帳に追加
(3) 特許が第 84条の規定による共有の状態にあるときは,特許証は,指定されている共有者に,又は,それがない場合は,最初に記名されている共有者に交付されるものとし,他の共有者は「特許番号...の共有者」の記載を含む副本の交付を受ける。副本の発行には,手数料の納付を必要としない。 - 特許庁
`I meant by "impenetrability" that we've had enough of that subject, and it would be just as well if you'd mention what you mean to do next, as I suppose you don't mean to stop here all the rest of your life.'発音を聞く 例文帳に追加
「『不可侵性』でわたしが意味しようとしたのは、この話はいい加減もうたくさんで、あんただって残り一生ここに止まってるつもりじゃなかろうし、次にどうするつもりかそろそろ述べたほうがいいぞ、ということだな」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(7) For the patents revoked or cancelled in part according to the provisions of Art. 52 paragraph (2) and Art. 54 paragraph (2) of the Law, OSIM shall issue, subject to payment of the fee according to paragraph(1), a patent pursuant to the decision of the Board of Appeal or to the final and irrevocable decision of the law court, as the case may be, and shall publish the mention of patent issuance in BOPI.例文帳に追加
(7) 本法第 52条第 2段落及び第 54条第 2段落の規定により一部が取消又は無効とされた特許に関しては,OSIMは(1)による法定手数料の納付を条件として,審判委員会による決定又は,該当する場合は,司法裁判所の最終かつ取消不能の決定に従った特許証を交付し,特許証交付についての言及を BOPIに公表する。 - 特許庁
(2) The transferor or licensor shall be liable when he has acted in bad faith. Unless there is proof to the contrary, bad faith shall mean that the other party has not been informed, by means of specific mention of each document in the contract, of the Spanish or foreign reports or decisions available or known to the transferor or licensor concerning the patentability of the invention that is the subject matter of the application or patent.例文帳に追加
(2) 譲渡人又は実施許諾者は,悪意で行為した場合は,その責任を負うものとする。悪意とは,これに反する証拠がない限り,当該出願若しくは特許の主題である発明の特許性に関し,契約において各書類を明示的に記載することにより,譲渡人若しくは実施許諾者が所有しているか又は気付いていたスペイン若しくは外国の報告若しくは決定について相手方当事者が知らされていなかったことを意味する。 - 特許庁
The Intellectual Property Search Report is drawn up on the basis of the claims, description, and the drawings as follows: (a) The search report shall mention those documents, available at the Office at the time of drawing up the report, which may be taken into consideration in assessing novelty and inventive step of the invention. (b) The search report shall distinguish between cited documents published before the date of priority claimed, between such date of priority and the date of filing, and on or after the date of filing. (c) The search report shall contain the classification of the subject matter of the application in accordance with the International Patent Classification. (d) The search report may include documents cited in a search established in the corresponding foreign application.例文帳に追加
知的所有権調査報告は,クレーム,明細書及び図面に基づいて次の通り作成する。 (a)調査報告には,発明の新規性及び進歩性を査定する際に考慮に入れることができる書類であって報告作成時点で庁が利用することができるものを記載する。 (b)調査報告では,引用書類を,主張された優先日前に公開されたものと,当該優先日と出願日との間に公開されたものと,出願日後に公開されたものとに区別する。 (c)調査報告には,国際特許分類に基づいて出願の内容の分類を記載する。 (d)調査報告には,対応する外国出願でなされた調査において引用された書類を含めることができる。 - 特許庁
意味 | 例文 (14件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
「mention the subject」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|