Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
JP7780971B2 - Document management device and document management method - Google Patents
[go: Go Back, main page]

JP7780971B2 - Document management device and document management method - Google Patents

Document management device and document management method

Info

Publication number
JP7780971B2
JP7780971B2 JP2022022540A JP2022022540A JP7780971B2 JP 7780971 B2 JP7780971 B2 JP 7780971B2 JP 2022022540 A JP2022022540 A JP 2022022540A JP 2022022540 A JP2022022540 A JP 2022022540A JP 7780971 B2 JP7780971 B2 JP 7780971B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sentences
manuscript
sentence
overlapping
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2022022540A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2023119613A (en
Inventor
周三 岩本
純一 河口
聖哉 彦坂
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Mitsubishi Electric Engineering Co Ltd
Original Assignee
Mitsubishi Electric Engineering Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Mitsubishi Electric Engineering Co Ltd filed Critical Mitsubishi Electric Engineering Co Ltd
Priority to JP2022022540A priority Critical patent/JP7780971B2/en
Publication of JP2023119613A publication Critical patent/JP2023119613A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP7780971B2 publication Critical patent/JP7780971B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02PCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES IN THE PRODUCTION OR PROCESSING OF GOODS
    • Y02P90/00Enabling technologies with a potential contribution to greenhouse gas [GHG] emissions mitigation
    • Y02P90/30Computing systems specially adapted for manufacturing

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Description

本開示は、原稿管理装置及び原稿管理方法に関するものである。 This disclosure relates to a manuscript management device and a manuscript management method.

文章を翻訳するための言語変換仲介システムがある(例えば、特許文献1を参照)。
当該言語変換仲介システムは、翻訳の依頼元のユーザである依頼元利用者が使用する依頼元端末と、翻訳の依頼先のユーザである依頼先利用者が使用する依頼先端末とを備えている。
依頼元端末は、翻訳対象の原稿に記載されている全ての文章を示す文章データを含む翻訳依頼要求を依頼先端末に送信する。依頼先端末は、依頼元端末から翻訳依頼要求を受信したとき、翻訳依頼要求を受信した旨をディスプレイに表示する。依頼先端末のディスプレイを見た依頼先利用者は、翻訳の依頼を受任する場合、依頼先端末を操作して、翻訳の依頼を受任した旨の返答を依頼元端末に送信する。その後、依頼先利用者は、依頼先端末を操作して、翻訳文を示す翻訳文データを依頼元端末に送信する。依頼元端末は、依頼先端末から翻訳文データを受信し、翻訳文をディスプレイに表示する。
There is a language conversion intermediary system for translating texts (see, for example, Patent Document 1).
The language conversion mediation system includes a requesting terminal used by a requesting user who is a user who requests a translation, and a requested terminal used by a requested user who is a user to whom the translation is requested.
The requesting terminal sends a translation request request including text data indicating all sentences contained in the manuscript to be translated to the requested terminal. When the requested terminal receives the translation request from the requesting terminal, it displays on its display that the translation request request has been received. If the requested user sees the display of the requested terminal and decides to accept the translation request, they operate the requested terminal to send a reply to the requesting terminal indicating that they have accepted the translation request. The requested user then operates the requested terminal to send translation data indicating the translation to the requesting terminal. The requesting terminal receives the translation data from the requested terminal and displays the translation on its display.

特開2020-47112号公報Japanese Patent Application Laid-Open No. 2020-47112

翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中には、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章(以下「重複文章」という)が含まれていることがある。重複文章である2つ以上の文章に対する翻訳文は、通常、同じものであってよい。したがって、重複文章である2つ以上の文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼し、残りの文章の翻訳を依頼しないことは、例えば、翻訳に要する費用を削減する上で有用である。
特許文献1に開示されている言語変換仲介システムでは、依頼元端末が、原稿に記載されている全ての文章を示す文章データを依頼先端末に送信している。したがって、当該言語変換仲介システムは、翻訳対象の原稿に重複文章である2つ以上の文章が含まれている場合にも、それらの重複文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼するものではないという課題があった。
The multiple sentences contained in a manuscript to be translated may contain two or more sentences that contain the same content (hereinafter referred to as "overlapping sentences"). The translations of two or more overlapping sentences may usually be the same. Therefore, requesting the translation of only one of the two or more overlapping sentences and not the remaining sentences is useful, for example, in reducing translation costs.
In the language conversion intermediation system disclosed in Patent Document 1, a requesting terminal transmits text data indicating all of the sentences contained in a manuscript to a receiving terminal. Therefore, even when a manuscript to be translated contains two or more overlapping sentences, the language conversion intermediation system has the problem that it does not request the translation of only one of the overlapping sentences.

本開示は、上記のような課題を解決するためになされたもので、重複文章である2つ以上の文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼することができる原稿管理装置及び原稿管理方法を得ることを目的とする。 The present disclosure has been made to solve the above-mentioned problems, and aims to provide a manuscript management device and manuscript management method that allows a user to request the translation of only one of two or more overlapping sentences.

本開示に係る原稿管理装置は、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索する重複文章検索部と、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章と、重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章とを翻訳依頼原稿に記載する原文記載部とを備えたものである。 The manuscript management device disclosed herein includes an overlapping sentence search unit that searches for two or more sentences containing the same content as overlapping sentences from among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated, and an original text description unit that writes, in the manuscript to be translated, sentences from the multiple sentences contained in the manuscript other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit, and one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit.

本開示によれば、重複文章である2つ以上の文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼することができる。 According to this disclosure, it is possible to request the translation of only one of two or more overlapping sentences.

実施の形態1に係る原稿管理装置32を示す構成図である。FIG. 2 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to the first embodiment. 実施の形態1に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。FIG. 2 is a hardware configuration diagram showing hardware of a document management device 32 according to the first embodiment. 原稿管理装置32が、ソフトウェア又はファームウェア等によって実現される場合のコンピュータのハードウェア構成図である。FIG. 10 is a hardware configuration diagram of a computer in the case where the document management device 32 is realized by software, firmware, or the like. 原稿管理装置32の処理手順である原稿管理方法を示すフローチャートである。10 is a flowchart showing a document management method, which is a processing procedure of a document management device 32. それぞれの文章に付与される段落番号を示す説明図である。FIG. 10 is an explanatory diagram showing paragraph numbers assigned to each sentence. 翻訳依頼原稿の原文欄の記載例を示す説明図である。FIG. 10 is an explanatory diagram showing an example of the original text field of a manuscript to be translated. 翻訳依頼原稿の原文欄の記載例及び翻訳依頼原稿の翻訳欄の記載例を示す説明図である。10A and 10B are explanatory diagrams showing examples of entries in the original text field of a manuscript requested for translation and examples of entries in the translation field of a manuscript requested for translation. 実施の形態2に係る原稿管理装置32を示す構成図である。FIG. 10 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to a second embodiment. 実施の形態2に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。FIG. 10 is a hardware configuration diagram showing hardware of a document management device 32 according to a second embodiment. 文章登録部6により登録された文章の一例を示す説明図である。10 is an explanatory diagram showing an example of a sentence registered by the sentence registration unit 6. FIG. 翻訳依頼原稿の原文欄の記載例を示す説明図である。FIG. 10 is an explanatory diagram showing an example of the original text field of a manuscript to be translated. 翻訳依頼原稿の原文欄の記載例及び翻訳依頼原稿の翻訳欄の記載例を示す説明図である。10A and 10B are explanatory diagrams showing examples of entries in the original text field of a manuscript requested for translation and examples of entries in the translation field of a manuscript requested for translation. 実施の形態3に係る原稿管理装置32を示す構成図である。FIG. 10 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to a third embodiment. 実施の形態3に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。FIG. 10 is a hardware configuration diagram showing hardware of a document management device 32 according to a third embodiment.

以下、本開示をより詳細に説明するために、本開示を実施するための形態について、添付の図面に従って説明する。 To explain this disclosure in more detail, the following describes an embodiment of the disclosure with reference to the accompanying drawings.

実施の形態1.
図1は、実施の形態1に係る原稿管理装置32を示す構成図である。
図2は、実施の形態1に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。
図1に示す原稿管理装置32は、データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4及び翻訳文記載部5を備えている。
Embodiment 1.
FIG. 1 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to the first embodiment.
FIG. 2 is a hardware configuration diagram showing the hardware of the document management device 32 according to the first embodiment.
The manuscript management device 32 shown in FIG. 1 includes a data transmission/reception unit 1, a paragraph numbering unit 2, a duplicated sentence search unit 3, an original text description unit 4, and a translation text description unit 5.

データ送受信部1は、例えば、図2に示すデータ送受信回路11によって実現される。
データ送受信部1は、例えば、文章作成用端末31から、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章を示す文章データを取得する。文章作成用端末31は、原稿作成者が例えば原稿を作成する際に使用する端末である。
データ送受信部1は、文章データを段落番号付与部2及び重複文章検索部3のそれぞれに出力する。
データ送受信部1は、原文記載部4から、翻訳依頼原稿を示す依頼原稿データを取得し、依頼原稿データを文章作成用端末31に出力する。
データ送受信部1は、文章作成用端末31から、翻訳文を示す翻訳文データを取得し、翻訳文データを翻訳文記載部5に出力する。
The data transmitter/receiver 1 is realized by, for example, a data transmitter/receiver circuit 11 shown in FIG.
The data transmitter/receiver 1 acquires sentence data indicating a plurality of sentences contained in a manuscript to be translated, for example, from a sentence creation terminal 31. The sentence creation terminal 31 is a terminal used by a manuscript creator, for example, when creating a manuscript.
The data transmission/reception unit 1 outputs the text data to the paragraph number assignment unit 2 and the overlapping text search unit 3, respectively.
The data transmission/reception unit 1 acquires requested manuscript data indicating a manuscript requested for translation from the original writing unit 4 and outputs the requested manuscript data to the writing terminal 31 .
The data transmitter/receiver 1 acquires translation data indicating a translation from the writing terminal 31 and outputs the translation data to the translation writing unit 5 .

段落番号付与部2は、例えば、図2に示す段落番号付与回路12によって実現される。
段落番号付与部2は、データ送受信部1から、文章データを取得する。
段落番号付与部2は、文章データが示すそれぞれの文章に段落番号を付与する。
段落番号付与部2は、段落番号付きの文章を示す文章データを原文記載部4及び翻訳文記載部5のそれぞれに出力する。
The paragraph numbering unit 2 is realized by, for example, a paragraph numbering circuit 12 shown in FIG.
The paragraph numbering unit 2 acquires the text data from the data transmitting/receiving unit 1 .
The paragraph numbering unit 2 assigns a paragraph number to each sentence indicated by the sentence data.
The paragraph numbering unit 2 outputs sentence data indicating sentences with paragraph numbers to the original sentence description unit 4 and the translation sentence description unit 5, respectively.

重複文章検索部3は、例えば、図2に示す重複文章検索回路13によって実現される。
重複文章検索部3は、データ送受信部1から、文章データを取得する。
重複文章検索部3は、文章データが示す複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索する。
重複文章検索部3は、重複文章の検索結果を原文記載部4及び翻訳文記載部5のそれぞれに出力する。
The overlapping sentence search unit 3 is realized by, for example, an overlapping sentence search circuit 13 shown in FIG.
The overlapping sentence search unit 3 acquires sentence data from the data transmission/reception unit 1 .
The overlapping sentence search unit 3 searches for two or more sentences containing the same content as each other as overlapping sentences from among a plurality of sentences indicated by the sentence data.
The overlapping sentence search unit 3 outputs the search results of the overlapping sentences to the original sentence description unit 4 and the translation sentence description unit 5, respectively.

原文記載部4は、例えば、図2に示す原文記載回路14によって実現される。
原文記載部4は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得する。
原文記載部4は、文章データが示す複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
また、原文記載部4は、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章を、1つの文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
さらに、原文記載部4は、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章の中で、原文欄に記載した1つの文章に付与されている段落番号を、1つの文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
The original text description unit 4 is realized by, for example, an original text description circuit 14 shown in FIG.
The original text description unit 4 acquires text data indicating text with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2.
The original text description unit 4 writes the sentences other than the overlapping sentences searched for by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences indicated by the sentence data in the original text field of the manuscript requested for translation corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
In addition, the original text entry unit 4 enters one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the original text field of the manuscript requested for translation corresponding to that sentence.
Furthermore, the original text description unit 4 enters the paragraph number assigned to one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the original text field in the original text field of the manuscript requested for translation that corresponds to the sentences other than the one of the overlapping sentences.

翻訳文記載部5は、例えば、図2に示す翻訳文記載回路15によって実現される。
翻訳文記載部5は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得し、データ送受信部1から、翻訳文を示す翻訳文データを取得する。
翻訳文記載部5は、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
また、翻訳文記載部5は、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章に対する翻訳文を、1つの文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
さらに、翻訳文記載部5は、いずれか1つの文章に対する翻訳文を、原文欄に段落番号が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
The translation writing unit 5 is realized by, for example, a translation writing circuit 15 shown in FIG.
The translation writing unit 5 obtains sentence data indicating sentences with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2, and obtains translation data indicating translations from the data transmitting/receiving unit 1.
A translation writing part 5 writes translations of sentences other than the overlapping sentences searched for by the overlapping sentence searching part 3 among a plurality of sentences written in the manuscript in the translation column of the manuscript requested for translation corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
In addition, the translation description unit 5 writes the translation of one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the translation column of the translation request manuscript corresponding to that sentence.
Furthermore, the translation writing unit 5 writes the translation of any one of the sentences in the translation column of the manuscript to be translated, which corresponds to the sentence whose paragraph number is written in the original text column.

図1では、原稿管理装置32の構成要素であるデータ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4及び翻訳文記載部5のそれぞれが、図2に示すような専用のハードウェアによって実現されるものを想定している。即ち、原稿管理装置32が、データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、原文記載回路14及び翻訳文記載回路15によって実現されるものを想定している。
データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、原文記載回路14及び翻訳文記載回路15のそれぞれは、例えば、単一回路、複合回路、プログラム化したプロセッサ、並列プログラム化したプロセッサ、ASIC(Application Specific Integrated Circuit)、FPGA(Field-Programmable Gate Array)、又は、これらを組み合わせたものが該当する。
In Fig. 1, it is assumed that each of the components of the manuscript management device 32, namely, the data transmission/reception unit 1, the paragraph numbering unit 2, the overlapping sentence search unit 3, the original text description unit 4, and the translation text description unit 5, is realized by dedicated hardware as shown in Fig. 2. In other words, it is assumed that the manuscript management device 32 is realized by a data transmission/reception circuit 11, a paragraph numbering circuit 12, an overlapping sentence search circuit 13, an original text description circuit 14, and a translation text description circuit 15.
Each of the data transmission/reception circuit 11, paragraph numbering circuit 12, duplicate sentence search circuit 13, original text writing circuit 14, and translation text writing circuit 15 may be, for example, a single circuit, a composite circuit, a programmed processor, a parallel programmed processor, an ASIC (Application Specific Integrated Circuit), an FPGA (Field-Programmable Gate Array), or a combination thereof.

原稿管理装置32の構成要素は、専用のハードウェアによって実現されるものに限るものではなく、原稿管理装置32が、ソフトウェア、ファームウェア、又は、ソフトウェアとファームウェアとの組み合わせによって実現されるものであってもよい。
ソフトウェア又はファームウェアは、プログラムとして、コンピュータのメモリに格納される。コンピュータは、プログラムを実行するハードウェアを意味し、例えば、CPU(Central Processing Unit)、中央処理装置、処理装置、演算装置、マイクロプロセッサ、マイクロコンピュータ、プロセッサ、あるいは、DSP(Digital Signal Processor)が該当する。
The components of the document management device 32 are not limited to those realized by dedicated hardware, and the document management device 32 may be realized by software, firmware, or a combination of software and firmware.
The software or firmware is stored as a program in the memory of a computer. A computer refers to hardware that executes the program, such as a CPU (Central Processing Unit), central processing unit, processing unit, arithmetic unit, microprocessor, microcomputer, processor, or DSP (Digital Signal Processor).

図3は、原稿管理装置32が、ソフトウェア又はファームウェア等によって実現される場合のコンピュータのハードウェア構成図である。
原稿管理装置32が、ソフトウェア又はファームウェア等によって実現される場合、データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4及び翻訳文記載部5におけるそれぞれの処理手順をコンピュータに実行させるためのプログラムがメモリ21に格納される。そして、コンピュータのプロセッサ22がメモリ21に格納されているプログラムを実行する。
FIG. 3 is a hardware configuration diagram of a computer in the case where the document management device 32 is realized by software, firmware, or the like.
When the manuscript management device 32 is realized by software or firmware, a program for causing a computer to execute the respective processing procedures of the data transmission/reception unit 1, paragraph numbering unit 2, duplicate sentence search unit 3, original text description unit 4, and translation text description unit 5 is stored in the memory 21. Then, the processor 22 of the computer executes the program stored in the memory 21.

また、図2では、原稿管理装置32の構成要素のそれぞれが専用のハードウェアによって実現される例を示し、図3では、原稿管理装置32がソフトウェア又はファームウェア等によって実現される例を示している。しかし、これは一例に過ぎず、原稿管理装置32における一部の構成要素が専用のハードウェアによって実現され、残りの構成要素がソフトウェア又はファームウェア等によって実現されるものであってもよい。 Furthermore, Figure 2 shows an example in which each of the components of the document management device 32 is realized by dedicated hardware, while Figure 3 shows an example in which the document management device 32 is realized by software, firmware, etc. However, this is merely an example, and some of the components in the document management device 32 may be realized by dedicated hardware, and the remaining components may be realized by software, firmware, etc.

次に、図1に示す原稿管理装置32の動作について説明する。
図4は、原稿管理装置32の処理手順である原稿管理方法を示すフローチャートである。
原稿作成者は、例えば、文章作成用端末31を操作して、複数の文章を含んでいる翻訳対象の原稿を作成する。
文章作成用端末31は、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章を示す文章データを原稿管理装置32に出力する。
Next, the operation of the document management device 32 shown in FIG. 1 will be described.
FIG. 4 is a flowchart showing a document management method, which is a processing procedure of the document management device 32.
The manuscript creator operates the writing terminal 31, for example, to create a manuscript to be translated that includes a plurality of sentences.
The text creation terminal 31 outputs text data indicating a plurality of sentences contained in a manuscript to be translated to the manuscript management device 32 .

原稿管理装置32のデータ送受信部1は、文章作成用端末31から、文章データを取得する(図4のステップST1)。
データ送受信部1は、文章データを段落番号付与部2及び重複文章検索部3のそれぞれに出力する。
The data transmitting/receiving section 1 of the document management device 32 acquires text data from the text creation terminal 31 (step ST1 in FIG. 4).
The data transmission/reception unit 1 outputs the text data to the paragraph number assignment unit 2 and the overlapping text search unit 3, respectively.

段落番号付与部2は、データ送受信部1から、文章データを取得する。
段落番号付与部2は、図5に示すように、文章データが示すそれぞれの文章に段落番号を付与する(図4のステップST2)。それぞれの文章に段落番号を付与する処理自体は、公知の技術であるため詳細な説明を省略する。
図5は、それぞれの文章に付与される段落番号を示す説明図である。
図5では、原稿に記載されている複数の文章のうち、例えば、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章には、段落番号として、“001”が付与されている。また、複数の文章のうち、例えば、「火災、やけど、けが、感電などの原因になります。」という文章には、段落番号として、“003”が付与されている。
段落番号付与部2は、段落番号付きの文章を示す文章データを原文記載部4及び翻訳文記載部5のそれぞれに出力する。
The paragraph numbering unit 2 acquires the text data from the data transmitting/receiving unit 1 .
The paragraph numbering unit 2 assigns a paragraph number to each sentence indicated by the sentence data (step ST2 in FIG. 4), as shown in FIG. 5. The process of assigning a paragraph number to each sentence is a well-known technique, and therefore a detailed description thereof will be omitted.
FIG. 5 is an explanatory diagram showing paragraph numbers assigned to each sentence.
5, among the multiple sentences written in the manuscript, for example, a sentence such as "This manual is intended to help customers use XX easily" is assigned the paragraph number "001." Also, among the multiple sentences, for example, a sentence such as "This may cause fire, burns, injury, electric shock, etc." is assigned the paragraph number "003."
The paragraph numbering unit 2 outputs sentence data indicating sentences with paragraph numbers to the original sentence description unit 4 and the translation sentence description unit 5, respectively.

重複文章検索部3は、データ送受信部1から、文章データを取得する。
重複文章検索部3は、文章データが示す複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索する(図4のステップST3)。
図5の例では、段落番号として、“003”が付与されている文章と、“005”が付与されている文章とが、重複文章として検索される。
重複文章検索部3は、重複文章の検索結果を原文記載部4及び翻訳文記載部5のそれぞれに出力する。
図1に示す原稿管理装置32では、重複文章検索部3が、1つの重複文章として、互いに同じ内容が記載されている2つの文章を検索している。しかし、これは一例に過ぎず、重複文章検索部3が、1つの重複文章として、互いに同じ内容が記載されている3つ以上の文章を検索してもよい。
図1に示す原稿管理装置32では、重複文章検索部3が、1つの重複文章として、互いに同じ内容が記載されている2つの文章を検索している。翻訳対象の原稿に含まれている文章が、“A”,“B”,“B”,“C”,“D”,“D”,“E”・・・のような場合、1つの重複文章として、2つの文章“B”を検索し、もう1つの重複文章として、2つの文章“D”を検索してもよい。
図1に示す原稿管理装置32では、重複文章検索部3が、互いの内容が完全に同一である2つ以上の文章を重複文章として検索している。しかし、これは一例に過ぎず、重複文章検索部3が、文章の意味内容が同じであれば、句読点が有る文章と句読点が無い文章とを重複文章として検索するようにしてもよいし、表記が漢字である文章と表記が平仮名である文章とを重複文章として検索するようにしてもよい。
The overlapping sentence search unit 3 acquires sentence data from the data transmission/reception unit 1 .
The overlapping sentence search unit 3 searches for two or more sentences containing the same content as each other as overlapping sentences from among the sentences indicated by the sentence data (step ST3 in FIG. 4).
In the example of FIG. 5, a sentence with the paragraph number "003" and a sentence with the paragraph number "005" are searched for as overlapping sentences.
The overlapping sentence search unit 3 outputs the search results of the overlapping sentences to the original sentence description unit 4 and the translation sentence description unit 5, respectively.
1, the overlapping sentence search unit 3 searches for two sentences that contain the same content as one overlapping sentence, but this is just one example, and the overlapping sentence search unit 3 may also search for three or more sentences that contain the same content as one overlapping sentence.
1, the overlapping sentence search unit 3 searches for two sentences that contain the same content as one overlapping sentence. If the sentences included in the manuscript to be translated are "A,""B,""B,""C,""D,""D,""E," etc., the two sentences "B" may be searched for as one overlapping sentence, and the two sentences "D" may be searched for as another overlapping sentence.
1, the duplicated sentence search unit 3 searches for two or more sentences whose contents are completely identical as duplicated sentences. However, this is only one example, and the duplicated sentence search unit 3 may search for a sentence with punctuation and a sentence without punctuation as duplicated sentences, or a sentence written in kanji and a sentence written in hiragana as duplicated sentences, as long as the meaning of the sentences is the same.

原文記載部4は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得し、重複文章検索部3から、重複文章の検索結果を取得する。
原文記載部4は、図6に示すように、文章データが示す複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する(図4のステップST4)。
図6は、翻訳依頼原稿の原文欄の記載例を示す説明図である。
図6の例では、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章が、“001”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。また、「○○をご利用の前に、本書をご覧になり、正しくお取り扱いください。」という文章が、“002”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。また、「microUSB端子や充電端子に水などの液体(飲料水、汗、海水など)を入れないでください。」という文章が、“004”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。
The original text description unit 4 acquires text data indicating text with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2, and acquires search results for overlapping text from the overlapping text search unit 3.
As shown in FIG. 6, the original text description unit 4 records the sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences indicated by the sentence data in the original text field of the translation request manuscript corresponding to the sentences other than the overlapping sentences (step ST4 in FIG. 4).
FIG. 6 is an explanatory diagram showing an example of the original text field of a manuscript for translation request.
In the example of Figure 6, the sentence "This manual is intended to help you use XX easily" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "001". Also, the sentence "Please read this manual and handle XX correctly before using it" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "002". Also, the sentence "Do not get water or other liquids (drinking water, sweat, seawater, etc.) into the micro USB terminal or charging terminal" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "004".

また、原文記載部4は、重複文章検索部3により重複文章が検索されていれば、重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章を、1つの文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する(図4のステップST5)。
図6の例では、「火災、やけど、けが、感電などの原因になります。」という文章が、“003”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。
原文記載部4は、重複文章である2つ以上の文章の中で、原文欄に記載した1つの文章に付与されている段落番号を、1つの文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する(図4のステップST6)。
図6の例では、原文欄に記載した1つの文章に付与されている段落番号は、“003”であり、“003”の段落番号が、“005”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。
また、原文記載部4は、原文欄に記載した1つの文章に付与されている段落番号を、1つの文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
原文記載部4は、原文欄に文章等が記載されている翻訳依頼原稿を示す依頼原稿データをデータ送受信部1に出力する。
なお、原文記載部4は、重複文章検索部3により重複文章が検索されていなければ、ステップST5,ST6の処理を行わない。
Furthermore, if the overlapping sentence search unit 3 finds any overlapping sentences, the original sentence description unit 4 writes one of the two or more overlapping sentences in the original sentence field of the manuscript for which translation is requested, corresponding to that sentence (step ST5 in FIG. 4).
In the example of FIG. 6, the sentence "It may cause fire, burns, injury, electric shock, etc." is written in the original text column of the sentence corresponding to the paragraph number "003."
The original text entry unit 4 enters the paragraph number assigned to one of the two or more overlapping sentences entered in the original text field in the original text field of the manuscript to be translated that corresponds to the sentences other than the one entered in the original text field (step ST6 in FIG. 4).
In the example of Figure 6, the paragraph number assigned to one sentence written in the original text column is "003", and the paragraph number "003" is written in the original text column of the sentence corresponding to the paragraph number "005".
Furthermore, the original text entry unit 4 enters the paragraph number assigned to one sentence entered in the original text field in the translation field of the manuscript requested for translation, which corresponds to a sentence other than the one sentence.
The original text description unit 4 outputs to the data transmission/reception unit 1 requested manuscript data indicating the translation request manuscript in which sentences and the like are written in the original text field.
If the overlapping sentence search section 3 does not find any overlapping sentences, the original sentence description section 4 does not perform the processes of steps ST5 and ST6.

データ送受信部1は、原文記載部4から依頼原稿データを取得し、依頼原稿データを文章作成用端末31に出力する。
文章作成用端末31は、データ送受信部1から出力された依頼原稿データを受信し、翻訳依頼原稿の原文欄に記載されている文章をディスプレイに表示する。
原稿作成者は、ディスプレイに表示されている文章を確認し、当該文章に問題がなければ、文章作成用端末31を操作して、文章作成用端末31から、当該文章の翻訳依頼を、例えば、翻訳会社の端末に送信させる。翻訳依頼には依頼原稿データが含まれている。
翻訳会社の端末は、依頼原稿データを含む翻訳依頼を受信する。
その後、翻訳会社の端末は、依頼原稿データの原文欄に記載されている原文に対応する翻訳文を示す翻訳文データを文章作成用端末31に送信する。
文章作成用端末31は、翻訳会社の端末から、翻訳文データを受信し、翻訳文データを原稿管理装置32に出力する。
原稿管理装置32のデータ送受信部1は、文章作成用端末31から翻訳文データを取得し、翻訳文データを翻訳文記載部5に出力する。
The data transmitting/receiving unit 1 acquires the requested manuscript data from the original writing unit 4 and outputs the requested manuscript data to the writing terminal 31 .
The text creation terminal 31 receives the requested manuscript data output from the data transmission/reception unit 1 and displays the text written in the original text field of the translation request manuscript on the display.
The author checks the text displayed on the screen, and if there are no problems with the text, operates the text creation terminal 31 to send a translation request for the text from the text creation terminal 31 to, for example, a terminal of a translation company. The translation request includes the requested manuscript data.
The translation company's terminal receives the translation request including the requested manuscript data.
Thereafter, the translation company terminal transmits to the writing terminal 31 translation data indicating a translation corresponding to the original text entered in the original text field of the requested manuscript data.
The text creation terminal 31 receives translation data from the translation company's terminal and outputs the translation data to the manuscript management device 32 .
The data transmitting/receiving section 1 of the manuscript management device 32 acquires the translation data from the writing terminal 31 and outputs the translation data to the translation writing section 5 .

翻訳文記載部5は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得し、重複文章検索部3から、重複文章の検索結果を取得する。
翻訳文記載部5は、データ送受信部1から、翻訳文データを取得する。
翻訳文記載部5は、図7に示すように、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する(図4のステップST7)。
図7は、翻訳依頼原稿の原文欄の記載例及び翻訳依頼原稿の翻訳欄の記載例を示す説明図である。
図7では、重複文章以外の文章に対する翻訳文の例として、「This manual is intended to make it easier for you to use ○○.」という英語の翻訳文が、“001”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(英語)に記載されている。また、仏語の翻訳文が、“001”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(仏語)に記載されている。
図7の例では、2つの言語の翻訳文が翻訳欄に記載されている。しかし、これは一例に過ぎず、1つの言語の翻訳文のみが翻訳欄に記載されていてもよいし、3つ以上の言語の翻訳文が翻訳欄に記載されていてもよい。
The translation writing unit 5 acquires sentence data indicating sentences with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2, and acquires search results for overlapping sentences from the overlapping sentence searching unit 3.
The translation writing unit 5 acquires the translation data from the data transmitting/receiving unit 1 .
As shown in FIG. 7, the translation writing unit 5 writes translations of sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences written in the manuscript in the translation column of the manuscript requested for translation corresponding to the sentences other than the overlapping sentences (step ST7 in FIG. 4).
FIG. 7 is an explanatory diagram showing an example of an entry in the original text field of a manuscript requested for translation and an example of an entry in the translation field of a manuscript requested for translation.
7, as an example of a translation of a sentence other than the overlapping sentence, an English translation of "This manual is intended to make it easier for you to use XX." is entered in the translation column (English) of the sentence corresponding to the paragraph number "001." Also, a French translation is entered in the translation column (French) of the sentence corresponding to the paragraph number "001."
In the example of Figure 7, translations in two languages are listed in the translation section, but this is merely an example, and translations in only one language may be listed in the translation section, or translations in three or more languages may be listed in the translation section.

また、翻訳文記載部5は、重複文章検索部3により重複文章が検索されていれば、重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章に対する翻訳文を、1つの文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する(図4のステップST8)。
図7では、重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章に対する翻訳文の例として、「Doing so may result in fire,burns,injury,or electric shock.」という英語の翻訳文が、“003”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(英語)に記載されている。また、仏語の翻訳文が、“003”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(仏語)に記載されている。
Furthermore, if the overlapping sentence search unit 3 finds any overlapping sentences, the translation writing unit 5 writes the translation of one of the two or more overlapping sentences in the translation column of the translation request manuscript corresponding to that sentence (step ST8 in FIG. 4).
7, as an example of a translation of one of the two or more overlapping sentences, the English translation "Doing some may result in fire, burns, injury, or electric shock" is entered in the translation column (English) of the sentence corresponding to paragraph number "003." Also, the French translation is entered in the translation column (French) of the sentence corresponding to paragraph number "003."

さらに、翻訳文記載部5は、いずれか1つの文章に対する翻訳文を、原文欄に段落番号が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する(図4のステップST9)。
ここでは、翻訳文記載部5が、いずれか1つの文章に対する翻訳文を、原文欄に段落番号が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載している。しかし、これは一例に過ぎず、図7に示すように、翻訳依頼原稿の翻訳欄には、当該段落番号が記載されているままであってもよい。
翻訳文記載部5は、重複文章検索部3により重複文章が検索されていなければ、ステップST8,ST9の処理を行わない。
Furthermore, the translation writing unit 5 writes the translation of one of the sentences in the translation column of the manuscript to be translated, corresponding to the sentence whose paragraph number is written in the original text column (step ST9 in FIG. 4).
Here, the translation entry unit 5 enters the translation of one of the sentences in the translation column of the manuscript requested for translation, which corresponds to the sentence with the paragraph number written in the original text column. However, this is just one example, and the paragraph number may remain written in the translation column of the manuscript requested for translation, as shown in Figure 7.
If the overlapping sentence search section 3 has not found any overlapping sentences, the translation description section 5 does not carry out the processes of steps ST8 and ST9.

以上の実施の形態1では、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索する重複文章検索部3と、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章と、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章とを翻訳依頼原稿に記載する原文記載部4とを備えるように、原稿管理装置32を構成した。したがって、原稿管理装置32は、重複文章である2つ以上の文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼することができる。 In the above-described first embodiment, the manuscript management device 32 is configured to include an overlapping sentence search unit 3 that searches for two or more sentences containing the same content as overlapping sentences from among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated, and an original text description unit 4 that writes, in the manuscript to be translated, sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 from among the multiple sentences contained in the manuscript, and one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3. Therefore, the manuscript management device 32 can request the translation of only one of the two or more overlapping sentences.

図1に示す原稿管理装置32では、重複文章検索部3が、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索している。翻訳対象の原稿に記載されているそれぞれの文章は、1つの文、又は、2つ以上の文を含んでいる。このため、重複文章検索部3は、文章単位に、重複文章を検索するものに限るものではなく、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている1つ以上の文の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文を重複文として検索するようにしてもよい。
原文記載部4は、重複文章検索部3によって、文単位に重複文が検索される場合、原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている1つ以上の文のうち、重複文以外の文を、重複文以外の文に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。また、原文記載部4は、重複文章検索部3により検索された重複文である2つ以上の文のうちのいずれか1つの文を、1つの文に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。さらに、原文記載部4は、重複文である2つ以上の文の中で、原文欄に記載した1つの文に付与されている段落番号を、1つの文以外の文に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
翻訳文記載部5は、重複文章検索部3によって、文単位に重複文が検索される場合、原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている1つ以上の文のうち、重複文以外の文に対する翻訳文を、重複文以外の文に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。また、翻訳文記載部5は、重複文章検索部3により検索された重複文である2つ以上の文のうちのいずれか1つの文に対する翻訳文を、1つの文に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。さらに、翻訳文記載部5は、いずれか1つの文に対する翻訳文を、原文欄に段落番号が記載されている文に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
重複文章検索部3が、文単位に、重複文を検索することで、文章単位では検索されない文を重複文として検索することができる。重複文章検索部3が、文単位に、重複文を検索することで、文章単位に、重複文章を検索する場合よりも、例えば、翻訳するワード数を削減して、翻訳費用を下げることができる。
In the manuscript management device 32 shown in Fig. 1, the overlapping sentence search unit 3 searches for two or more sentences containing the same content as overlapping sentences from among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated. Each sentence contained in the manuscript to be translated contains one sentence or two or more sentences. Therefore, the overlapping sentence search unit 3 is not limited to searching for overlapping sentences on a sentence-by-sentence basis, but may also search for two or more sentences containing the same content as overlapping sentences from among one or more sentences contained in each of the multiple sentences contained in the manuscript to be translated.
When the overlapping sentence search unit 3 searches for overlapping sentences on a sentence-by-sentence basis, the original text description unit 4 enters one or more sentences included in each of the multiple sentences written in the manuscript other than the overlapping sentence in the original text field of the translation request manuscript corresponding to the non-overlapping sentence. Also, the original text description unit 4 enters one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the original text field of the translation request manuscript corresponding to the single sentence. Furthermore, the original text description unit 4 enters the paragraph number assigned to one of the two or more overlapping sentences entered in the original text field in the original text field of the translation request manuscript corresponding to the sentence other than the single sentence.
When the overlapping sentence search unit 3 searches for overlapping sentences on a sentence-by-sentence basis, the translation description unit 5 enters translations of one or more sentences included in each of the multiple sentences written in the manuscript other than the overlapping sentences in the translation column of the translation request manuscript corresponding to the non-overlapping sentence. Also, the translation description unit 5 enters a translation of any one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the translation column of the translation request manuscript corresponding to that sentence. Furthermore, the translation description unit 5 enters a translation of any one sentence in the translation column of the translation request manuscript corresponding to the sentence with the paragraph number entered in the original text column.
The duplicate sentence search unit 3 searches for duplicate sentences on a sentence-by-sentence basis, so that sentences that are not searched for on a sentence-by-sentence basis can be searched for as duplicate sentences. By the duplicate sentence search unit 3 searching for duplicate sentences on a sentence-by-sentence basis, it is possible to reduce the number of words to be translated and lower translation costs, for example, compared to when duplicate sentences are searched for on a sentence-by-sentence basis.

実施の形態2.
実施の形態2では、文章を登録する文章登録部6を備える原稿管理装置32について説明する。
Embodiment 2.
In the second embodiment, a document management device 32 including a text registration unit 6 for registering text will be described.

図8は、実施の形態2に係る原稿管理装置32を示す構成図である。図8において、図1と同一符号は同一又は相当部分を示すので説明を省略する。
図9は、実施の形態2に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。図9において、図2と同一符号は同一又は相当部分を示すので説明を省略する。
図8に示す原稿管理装置32は、データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、文章登録部6、原文記載部7及び翻訳文記載部8を備えている。
Fig. 8 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to embodiment 2. In Fig. 8, the same reference numerals as in Fig. 1 indicate the same or corresponding parts, and therefore the description thereof will be omitted.
Fig. 9 is a hardware configuration diagram showing the hardware of the document management device 32 according to embodiment 2. In Fig. 9, the same reference numerals as in Fig. 2 indicate the same or corresponding parts, and therefore the description thereof will be omitted.
The manuscript management device 32 shown in FIG. 8 includes a data transmission/reception unit 1, a paragraph numbering unit 2, a duplicated sentence search unit 3, a sentence registration unit 6, an original sentence entry unit 7, and a translation sentence entry unit 8.

文章登録部6は、例えば、図9に示す文章登録回路16によって実現される。
文章登録部6は、重複文章検索部3によって過去に検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章を登録する。文章登録部6により登録された文章には、識別情報が付加される。
図8に示す原稿管理装置32は、文章登録部6を備えている。しかし、これは一例に過ぎず、文章登録部6が原稿管理装置32の外部に設けられていてもよい。
The sentence registration unit 6 is realized by, for example, a sentence registration circuit 16 shown in FIG.
The sentence registration unit 6 registers one of two or more sentences that are overlapping sentences previously searched for by the overlapping sentence search unit 3. Identification information is added to the sentence registered by the sentence registration unit 6.
8 includes a text registration unit 6. However, this is merely an example, and the text registration unit 6 may be provided outside the document management device 32.

原文記載部7は、例えば、図9に示す原文記載回路17によって実現される。
原文記載部7は、図1に示す原文記載部4と同様に、文章データが示す複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
原文記載部7は、文章登録部6に登録されている文章の中に、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していれば、当該1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
原文記載部7は、文章登録部6に登録されている文章の中に、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していなければ、当該1つの文章を文章登録部6に登録する。また、原文記載部7は、当該1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
The original text description unit 7 is realized by, for example, an original text description circuit 17 shown in FIG.
The original text description unit 7, like the original text description unit 4 shown in Figure 1, records sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences indicated by the sentence data in the original text column of the translation request manuscript corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
If any one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 is present among the sentences registered in the sentence registration unit 6, the original sentence description unit 7 writes the identification information of that one sentence in the original sentence field of the translation request manuscript corresponding to each of the two or more overlapping sentences.
If any one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 is not present among the sentences registered in the sentence registration unit 6, the original sentence description unit 7 registers that one sentence in the sentence registration unit 6. In addition, the original sentence description unit 7 enters the identification information of that one sentence in the original sentence field of the translation request manuscript corresponding to each of the two or more overlapping sentences.

翻訳文記載部8は、例えば、図9に示す翻訳文記載回路18によって実現される。
翻訳文記載部8は、データ送受信部1から、翻訳文を示す翻訳文データを取得する。
翻訳文記載部8は、図1に示す翻訳文記載部5と同様に、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
翻訳文記載部8は、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対する翻訳文を、原文欄に識別情報が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
The translation writing unit 8 is realized by, for example, a translation writing circuit 18 shown in FIG.
The translation description unit 8 acquires translation data indicating the translation from the data transmission/reception unit 1 .
The translation entry unit 8, like the translation entry unit 5 shown in FIG. 1, enters translations of sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences written in the manuscript in the translation column of the translation request manuscript corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
The translation description unit 8 writes the translation of each of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the translation column of the translation request manuscript corresponding to the sentence whose identification information is written in the original sentence column.

図8では、原稿管理装置32の構成要素であるデータ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、文章登録部6、原文記載部7及び翻訳文記載部8のそれぞれが、図9に示すような専用のハードウェアによって実現されるものを想定している。即ち、原稿管理装置32が、データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、文章登録回路16、原文記載回路17及び翻訳文記載回路18によって実現されるものを想定している。 In Figure 8, it is assumed that each of the components of the manuscript management device 32, namely the data transmission/reception unit 1, paragraph numbering unit 2, duplicate sentence search unit 3, sentence registration unit 6, original sentence description unit 7, and translation sentence description unit 8, is realized by dedicated hardware such as that shown in Figure 9. In other words, it is assumed that the manuscript management device 32 is realized by the data transmission/reception circuit 11, paragraph numbering circuit 12, duplicate sentence search circuit 13, sentence registration circuit 16, original sentence description circuit 17, and translation sentence description circuit 18.

文章登録回路16は、例えば、RAM(Random Access Memory)、ROM(Read Only Memory)、フラッシュメモリ、EPROM(Erasable Programmable Read Only Memory)、EEPROM(Electrically Erasable Programmable Read Only Memory)等の不揮発性又は揮発性の半導体メモリ、磁気ディスク、フレキシブルディスク、光ディスク、コンパクトディスク、ミニディスク、あるいは、DVD(Digital Versatile Disc)が該当する。
データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、原文記載回路17及び翻訳文記載回路18のそれぞれは、例えば、単一回路、複合回路、プログラム化したプロセッサ、並列プログラム化したプロセッサ、ASIC、FPGA、又は、これらを組み合わせたものが該当する。
The sentence registration circuit 16 may be, for example, a non-volatile or volatile semiconductor memory such as a RAM (Random Access Memory), a ROM (Read Only Memory), a flash memory, an EPROM (Erasable Programmable Read Only Memory), or an EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read Only Memory), a magnetic disk, a flexible disk, an optical disk, a compact disk, a mini disk, or a DVD (Digital Versatile Disc).
Each of the data transmission/reception circuit 11, paragraph numbering circuit 12, duplicate sentence search circuit 13, original text writing circuit 17 and translation text writing circuit 18 corresponds to, for example, a single circuit, a composite circuit, a programmed processor, a parallel programmed processor, an ASIC, an FPGA, or a combination of these.

原稿管理装置32の構成要素は、専用のハードウェアによって実現されるものに限るものではなく、原稿管理装置32が、ソフトウェア、ファームウェア、又は、ソフトウェアとファームウェアとの組み合わせによって実現されるものであってもよい。
原稿管理装置32が、ソフトウェア又はファームウェア等によって実現される場合、文章登録部6が図3に示すメモリ21上に構成される。データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部7及び翻訳文記載部8におけるそれぞれの処理手順をコンピュータに実行させるためのプログラムがメモリ21に格納される。そして、図3に示すプロセッサ22がメモリ21に格納されているプログラムを実行する。
The components of the document management device 32 are not limited to those realized by dedicated hardware, and the document management device 32 may be realized by software, firmware, or a combination of software and firmware.
When the manuscript management device 32 is realized by software, firmware, or the like, the sentence registration unit 6 is configured on the memory 21 shown in Fig. 3. Programs for causing a computer to execute the respective processing procedures of the data transmission/reception unit 1, paragraph numbering unit 2, duplicate sentence search unit 3, original text description unit 7, and translation text description unit 8 are stored in the memory 21. The processor 22 shown in Fig. 3 then executes the programs stored in the memory 21.

また、図9では、原稿管理装置32の構成要素のそれぞれが専用のハードウェアによって実現される例を示し、図3では、原稿管理装置32がソフトウェア又はファームウェア等によって実現される例を示している。しかし、これは一例に過ぎず、原稿管理装置32における一部の構成要素が専用のハードウェアによって実現され、残りの構成要素がソフトウェア又はファームウェア等によって実現されるものであってもよい。 Furthermore, Figure 9 shows an example in which each of the components of the document management device 32 is realized by dedicated hardware, while Figure 3 shows an example in which the document management device 32 is realized by software, firmware, etc. However, this is merely an example, and some of the components in the document management device 32 may be realized by dedicated hardware, and the remaining components may be realized by software, firmware, etc.

次に、図8に示す原稿管理装置32の動作について説明する。文章登録部6、原文記載部7及び翻訳文記載部8以外は、図1に示す原稿管理装置32と同様であるため、ここでは、文章登録部6、原文記載部7及び翻訳文記載部8の動作のみを説明する。 Next, the operation of the manuscript management device 32 shown in Figure 8 will be explained. Since the components other than the text registration unit 6, original text description unit 7, and translation text description unit 8 are the same as those of the manuscript management device 32 shown in Figure 1, only the operation of the text registration unit 6, original text description unit 7, and translation text description unit 8 will be explained here.

文章登録部6は、図10に示すように、重複文章検索部3によって過去に検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章を登録する。文章登録部6により登録された文章には、識別情報が付加されている。
図10は、文章登録部6により登録された文章の一例を示す説明図である。
図10の例では、「火災、やけど、けが、感電などの原因になります。」という文章が登録されている。当該文章には、“Δ029”という識別情報が付加されている。
また、図10の例では、「水濡れやほこりなどにご注意ください。」という文章が登録されている。当該文章には、“Δ030”という識別情報が付加されている。
また、図10の例では、「常温(5℃~35℃)で動作しますが、低温時や電池容量により動作が制限されることがあります。」という文章が登録されている。当該文章には、“Δ031”という識別情報が付加されている。
図10の例では、文章登録部6には、登録された文章に対する翻訳文も登録されている。
10, the sentence registration unit 6 registers one of two or more sentences that are overlapping sentences previously found by the overlapping sentence search unit 3. Identification information is added to the sentence registered by the sentence registration unit 6.
FIG. 10 is an explanatory diagram showing an example of a sentence registered by the sentence registration unit 6. As shown in FIG.
10, the following sentence is registered: "This may cause fire, burns, injury, electric shock, etc." The sentence is assigned identification information "Δ029."
10, the text "Please be careful of water damage and dust" is registered. Identification information "Δ030" is added to this text.
10, the following sentence is registered: "The device operates at room temperature (5°C to 35°C), but operation may be limited at low temperatures or depending on the battery capacity." The sentence is accompanied by identification information "Δ031."
In the example of FIG. 10, the sentence registration unit 6 also registers translations of the registered sentences.

原文記載部7は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得し、重複文章検索部3から、重複文章の検索結果を取得する。
原文記載部7は、図11に示すように、文章データが示す複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
図11は、翻訳依頼原稿の原文欄の記載例を示す説明図である。
図11の例では、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章が、“001”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。また、「○○をご利用の前に、本書をご覧になり、正しくお取り扱いください。」という文章が、“002”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。また、「microUSB端子や充電端子に水などの液体(飲料水、汗、海水など)を入れないでください。」という文章が、“004”の段落番号に対応する文章の原文欄に記載されている。
The original text description unit 7 acquires text data indicating text with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2, and acquires search results for overlapping text from the overlapping text search unit 3.
As shown in FIG. 11, the original text description unit 7 records sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences indicated by the sentence data in the original text field of the translation request manuscript corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
FIG. 11 is an explanatory diagram showing an example of the original text field of a manuscript for translation request.
In the example of Figure 11, the sentence "This manual is intended to help you use XX easily" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "001". Also, the sentence "Please read this manual and handle XX correctly before using it" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "002". Also, the sentence "Do not get water or other liquids (drinking water, sweat, seawater, etc.) into the micro USB terminal or charging terminal" is written in the original text field of the sentence corresponding to paragraph number "004".

原文記載部7は、文章登録部6に登録されている文章の中に、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していれば、当該1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。
図11の例では、“Δ029”の識別情報が、“003”の段落番号に対応する文章の原文欄と、“005”の段落番号に対応する文章の原文欄とに記載されている。
また、原文記載部7は、当該1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
If any one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 is present among the sentences registered in the sentence registration unit 6, the original sentence description unit 7 writes the identification information of that one sentence in the original sentence field of the translation request manuscript corresponding to each of the two or more overlapping sentences.
In the example of FIG. 11, the identification information "Δ029" is written in the original text field of the sentence corresponding to the paragraph number "003" and in the original text field of the sentence corresponding to the paragraph number "005".
Furthermore, the original text entry unit 7 enters the identification information of the one sentence in the translation section of the manuscript for translation request that corresponds to each of the two or more overlapping sentences.

原文記載部7は、文章登録部6に登録されている文章の中に、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していなければ、当該1つの文章を文章登録部6に登録する。また、原文記載部7は、当該1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載する。 If one of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 is not present among the sentences registered in the sentence registration unit 6, the original text description unit 7 registers that sentence in the sentence registration unit 6. The original text description unit 7 also enters the identification information of that sentence in the original text field of the translation request manuscript corresponding to each of the two or more overlapping sentences.

翻訳会社の端末は、文章登録部6にアクセス可能であれば、文章登録部6に登録されている文章を取得することができる。また、翻訳会社の端末は、文章登録部6に登録されている文章に対応する翻訳文を取得することができる。さらに、翻訳会社の端末は、文章登録部6に登録されている文章に対応する翻訳文を文章登録部6に登録することもできる。 If the translation company's terminal can access the sentence registration unit 6, it can obtain sentences registered in the sentence registration unit 6. The translation company's terminal can also obtain translations corresponding to sentences registered in the sentence registration unit 6. Furthermore, the translation company's terminal can also register translations corresponding to sentences registered in the sentence registration unit 6 in the sentence registration unit 6.

翻訳文記載部8は、段落番号付与部2から、段落番号付きの文章を示す文章データを取得し、重複文章検索部3から、重複文章の検索結果を取得する。
翻訳文記載部8は、データ送受信部1から、翻訳文を示す翻訳文データを取得する。
翻訳文記載部5は、図12に示すように、原稿に記載されている複数の文章のうち、重複文章検索部3により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、重複文章以外の文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
図12は、翻訳依頼原稿の原文欄の記載例及び翻訳依頼原稿の翻訳欄の記載例を示す説明図である。
図12では、重複文章以外の文章に対する翻訳文の例として、「This manual is intended to make it easier for you to use ○○.」という英語の翻訳文が、“001”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(英語)に記載されている。また、仏語の翻訳文が、“001”の段落番号に対応する文章の翻訳欄(仏語)に記載されている。
The translation writing unit 8 acquires sentence data indicating sentences with paragraph numbers from the paragraph numbering unit 2, and acquires search results for overlapping sentences from the overlapping sentence searching unit 3.
The translation description unit 8 acquires translation data indicating the translation from the data transmission/reception unit 1 .
As shown in FIG. 12, the translation entry unit 5 enters translations of sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 among the multiple sentences written in the manuscript in the translation column of the manuscript requested for translation corresponding to the sentences other than the overlapping sentences.
FIG. 12 is an explanatory diagram showing an example of an entry in the original text field of a manuscript requested for translation and an example of an entry in the translation field of a manuscript requested for translation.
12, as an example of a translation of a sentence other than the overlapping sentence, an English translation of "This manual is intended to make it easier for you to use XX." is entered in the translation column (English) of the sentence corresponding to the paragraph number "001." Also, a French translation is entered in the translation column (French) of the sentence corresponding to the paragraph number "001."

翻訳文記載部8は、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対する翻訳文を、原文欄に識別情報が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する。
ここでは、翻訳文記載部8が、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対する翻訳文を、原文欄に識別情報が記載されている文章に対応する、翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載している。しかし、これは一例に過ぎず、図12に示すように、翻訳依頼原稿の翻訳欄には、当該識別情報が記載されているままであってもよい。
The translation description unit 8 writes the translation of each of the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 in the translation column of the translation request manuscript corresponding to the sentence whose identification information is written in the original sentence column.
Here, the translation entry unit 8 enters the translations of each of the two or more overlapping sentences in the translation section of the manuscript requested for translation that corresponds to the sentence for which the identification information is entered in the original text section. However, this is just one example, and as shown in Figure 12, the identification information may remain entered in the translation section of the manuscript requested for translation.

以上の実施の形態2では、文章を登録する文章登録部6を備え、原文記載部7が、文章登録部6に登録されている文章の中に、重複文章検索部3により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していれば、1つの文章の識別情報を、重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、翻訳依頼原稿の原文欄に記載するように、図8に示す原稿管理装置32を構成した。したがって、図8に示す原稿管理装置32は、図1に示す原稿管理装置32と同様に、重複文章である2つ以上の文章のうち、いずれか1つの文章の翻訳だけを依頼することができる。 In the above-described second embodiment, the manuscript management device 32 shown in FIG. 8 is configured to include a sentence registration unit 6 for registering sentences, and if any one of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit 3 is present among the sentences registered in the sentence registration unit 6, the original text entry unit 7 enters the identification information of that sentence in the original text field of the manuscript to be translated that corresponds to each of the two or more overlapping sentences. Therefore, like the manuscript management device 32 shown in FIG. 1, the manuscript management device 32 shown in FIG. 8 can request the translation of only one of two or more overlapping sentences.

実施の形態3.
実施の形態3では、翻訳対象の原稿の作成を支援する原稿作成支援部9を備える原稿管理装置32について説明する。
Embodiment 3.
In the third embodiment, a manuscript management device 32 including a manuscript creation support unit 9 that supports the creation of a manuscript to be translated will be described.

図13は、実施の形態3に係る原稿管理装置32を示す構成図である。図13において、図1及び図8と同一符号は同一又は相当部分を示すので説明を省略する。
図14は、実施の形態3に係る原稿管理装置32のハードウェアを示すハードウェア構成図である。図14において、図2及び図9と同一符号は同一又は相当部分を示すので説明を省略する。
図13に示す原稿管理装置32は、データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4、翻訳文記載部5及び原稿作成支援部9を備えている。
Fig. 13 is a configuration diagram showing a document management device 32 according to embodiment 3. In Fig. 13, the same reference numerals as in Figs. 1 and 8 denote the same or corresponding parts, and therefore description thereof will be omitted.
Fig. 14 is a hardware configuration diagram showing the hardware of the document management device 32 according to embodiment 3. In Fig. 14, the same reference numerals as in Fig. 2 and Fig. 9 indicate the same or corresponding parts, and therefore a description thereof will be omitted.
The manuscript management device 32 shown in FIG. 13 includes a data transmission/reception unit 1, a paragraph numbering unit 2, a duplicated sentence search unit 3, an original text description unit 4, a translation text description unit 5, and a manuscript creation support unit 9.

原稿作成支援部9は、例えば、図14に示す原稿作成支援回路19によって実現される。
原稿作成支援部9は、翻訳対象の原稿の作成を支援するための作成支援機能を有している。
原稿作成支援部9は、作成支援機能として、過去に作成した文章の中から、いずれかの文章の選択を受け付けて、選択を受け付けた文章を翻訳対象の原稿に記載する自動補完機能を備えている。自動補完機能は、オートコンプリート機能と呼ばれることがある。
The manuscript creation support unit 9 is realized by, for example, a manuscript creation support circuit 19 shown in FIG.
The manuscript creation support unit 9 has a creation support function for supporting the creation of a manuscript to be translated.
The manuscript creation support unit 9 has, as a creation support function, an automatic completion function that accepts the selection of any sentence from sentences created in the past and enters the selected sentence into the manuscript to be translated. The automatic completion function is sometimes called an auto-complete function.

図13に示す原稿管理装置32は、原稿作成支援部9が図1に示す原稿管理装置32に適用されているものである。しかし、これは一例に過ぎず、原稿作成支援部9が図8に示す原稿管理装置32に適用されているものであってもよい。 The manuscript management device 32 shown in Figure 13 is a manuscript management device 32 in which the manuscript creation support unit 9 is applied to the manuscript management device 32 shown in Figure 1. However, this is merely an example, and the manuscript creation support unit 9 may also be applied to the manuscript management device 32 shown in Figure 8.

図13では、原稿管理装置32の構成要素であるデータ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4、翻訳文記載部5及び原稿作成支援部9のそれぞれが、図14に示すような専用のハードウェアによって実現されるものを想定している。即ち、原稿管理装置32が、データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、原文記載回路14、翻訳文記載回路15及び原稿作成支援回路19によって実現されるものを想定している。
データ送受信回路11、段落番号付与回路12、重複文章検索回路13、原文記載回路14、翻訳文記載回路15及び原稿作成支援回路19のそれぞれは、例えば、単一回路、複合回路、プログラム化したプロセッサ、並列プログラム化したプロセッサ、ASIC、FPGA、又は、これらを組み合わせたものが該当する。
13, it is assumed that each of the components of the manuscript management device 32, namely, the data transmission/reception unit 1, paragraph numbering unit 2, overlapping sentence search unit 3, original text description unit 4, translation text description unit 5, and manuscript creation support unit 9, is realized by dedicated hardware as shown in Fig. 14. In other words, it is assumed that the manuscript management device 32 is realized by a data transmission/reception circuit 11, paragraph numbering circuit 12, overlapping sentence search circuit 13, original text description circuit 14, translation text description circuit 15, and manuscript creation support circuit 19.
Each of the data transmission/reception circuit 11, paragraph numbering circuit 12, duplicate sentence search circuit 13, original text writing circuit 14, translation text writing circuit 15 and manuscript creation support circuit 19 corresponds to, for example, a single circuit, a composite circuit, a programmed processor, a parallel programmed processor, an ASIC, an FPGA, or a combination of these.

原稿管理装置32の構成要素は、専用のハードウェアによって実現されるものに限るものではなく、原稿管理装置32が、ソフトウェア、ファームウェア、又は、ソフトウェアとファームウェアとの組み合わせによって実現されるものであってもよい。
原稿管理装置32が、ソフトウェア又はファームウェア等によって実現される場合、データ送受信部1、段落番号付与部2、重複文章検索部3、原文記載部4、翻訳文記載部5及び原稿作成支援部9におけるそれぞれの処理手順をコンピュータに実行させるためのプログラムが図3に示すメモリ21に格納される。そして、図3に示すプロセッサ22がメモリ21に格納されているプログラムを実行する。
The components of the document management device 32 are not limited to those realized by dedicated hardware, and the document management device 32 may be realized by software, firmware, or a combination of software and firmware.
When the manuscript management device 32 is realized by software or firmware, a program for causing a computer to execute the respective processing procedures of the data transmission/reception unit 1, paragraph numbering unit 2, duplicate sentence search unit 3, original text description unit 4, translation text description unit 5, and manuscript creation support unit 9 is stored in a memory 21 shown in Fig. 3. Then, a processor 22 shown in Fig. 3 executes the program stored in the memory 21.

また、図14では、原稿管理装置32の構成要素のそれぞれが専用のハードウェアによって実現される例を示し、図3では、原稿管理装置32がソフトウェア又はファームウェア等によって実現される例を示している。しかし、これは一例に過ぎず、原稿管理装置32における一部の構成要素が専用のハードウェアによって実現され、残りの構成要素がソフトウェア又はファームウェア等によって実現されるものであってもよい。 Furthermore, Figure 14 shows an example in which each of the components of the document management device 32 is realized by dedicated hardware, while Figure 3 shows an example in which the document management device 32 is realized by software, firmware, etc. However, this is merely an example, and some of the components in the document management device 32 may be realized by dedicated hardware, and the remaining components may be realized by software, firmware, etc.

次に、図13に示す原稿管理装置32の動作について説明する。原稿作成支援部9以外は、図1に示す原稿管理装置32と同様であるため、ここでは、原稿作成支援部9の動作のみを説明する。 Next, the operation of the manuscript management device 32 shown in Figure 13 will be described. Since everything except the manuscript creation support unit 9 is the same as the manuscript management device 32 shown in Figure 1, only the operation of the manuscript creation support unit 9 will be described here.

ここでは、説明の便宜上、原稿作成支援部9は、文章作成用端末31から、過去に、例えば、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章を含む原稿を示す文章データを取得したことがあるものとする。
原稿作成支援部9は、原稿作成者が文章作成用端末31を操作して、例えば、「本書」という文字列の書き込みを行えば、自動補完機能を実行することで、先頭に「本書」を含む文章として、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章を文章作成用端末31のディスプレイに表示させる。
原稿作成支援部9は、原稿作成者が文章作成用端末31を操作して、「本書は、お客様が○○を簡単にご利用いただくためのものです。」という文章を選択すれば、当該文章を含む原稿を示す文章データを作成する。
ここでは、原稿作成支援部9が、1つの文章を文章作成用端末31のディスプレイに表示させている。しかし、これは一例に過ぎず、原稿作成支援部9が、先頭に「本書」を含む文章として、互いに異なる複数の文章を文章作成用端末31のディスプレイに表示させ、複数の文章の中から、いずれかの文章を選択させるようにしてもよい。
Here, for the sake of convenience, it is assumed that the manuscript creation support unit 9 has previously obtained text data from the text creation terminal 31 indicating a manuscript containing a sentence such as, for example, "This book is intended to allow customers to easily use ○○."
When a manuscript creator operates the writing terminal 31 and writes, for example, a character string "this book", the manuscript creation support unit 9 executes an automatic completion function to display the sentence "This book is for customers to use XX easily" on the display of the writing terminal 31 as a sentence including "this book" at the beginning.
When a manuscript creator operates a text creation terminal 31 and selects a sentence, "This book is for customers to use XX easily," a manuscript creation support part 9 creates text data showing a manuscript including the sentence.
Here, the manuscript creation support unit 9 displays one sentence on the display of the writing terminal 31. However, this is merely an example, and the manuscript creation support unit 9 may display a plurality of different sentences including "this book" at the beginning on the display of the writing terminal 31, and allow the user to select one of the plurality of sentences.

以上の実施の形態3では、翻訳対象の原稿の作成を支援するための作成支援機能を有する原稿作成支援部9を備え、原稿作成支援部9が、作成支援機能として、過去に作成した文章の中から、いずれかの文章の選択を受け付けて、選択を受け付けた文章を翻訳対象の原稿に記載する自動補完機能を備えているように、原稿管理装置32を構成した。したがって、原稿管理装置32は、原稿作成者による原稿の作成の手間を削減することができる。また、文章の表記のゆれを削減することができる。 In the above-described third embodiment, the manuscript management device 32 is configured to include a manuscript creation support unit 9 with a creation support function for assisting in the creation of a manuscript to be translated, and the manuscript creation support unit 9 is equipped with an auto-completion function as a creation support function that accepts the selection of a sentence from sentences created in the past and enters the selected sentence in the manuscript to be translated. Therefore, the manuscript management device 32 can reduce the effort required by the manuscript creator to create the manuscript. It can also reduce variations in the way sentences are written.

なお、本開示は、各実施の形態の自由な組み合わせ、あるいは各実施の形態の任意の構成要素の変形、もしくは各実施の形態において任意の構成要素の省略が可能である。 Note that this disclosure allows for free combinations of the embodiments, modifications to any of the components of each embodiment, or the omission of any of the components of each embodiment.

1 データ送受信部、2 段落番号付与部、3 重複文章検索部、4 原文記載部、5 翻訳文記載部、6 文章登録部、7 原文記載部、8 翻訳文記載部、9 原稿作成支援部、11 データ送受信回路、12 段落番号付与回路、13 重複文章検索回路、14 原文記載回路、15 翻訳文記載回路、16 文章登録回路、17 原文記載回路、18 翻訳文記載回路、19 原稿作成支援回路、21 メモリ、22 プロセッサ、31 文章作成用端末、32 原稿管理装置。 1 Data transmission/reception unit, 2 Paragraph numbering unit, 3 Duplicate sentence search unit, 4 Original text description unit, 5 Translation text description unit, 6 Text registration unit, 7 Original text description unit, 8 Translation text description unit, 9 Manuscript creation support unit, 11 Data transmission/reception circuit, 12 Paragraph numbering circuit, 13 Duplicate sentence search circuit, 14 Original text description circuit, 15 Translation text description circuit, 16 Text registration circuit, 17 Original text description circuit, 18 Translation text description circuit, 19 Manuscript creation support circuit, 21 Memory, 22 Processor, 31 Text creation terminal, 32 Manuscript management device.

Claims (10)

翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索する重複文章検索部と、
前記原稿に記載されている複数の文章のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章と、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章とを翻訳依頼原稿に記載する原文記載部と
を備えた原稿管理装置。
an overlapping sentence search unit that searches for two or more sentences that contain the same content as each other as overlapping sentences from among multiple sentences contained in a manuscript to be translated;
and an original text description unit that describes, in the translation request manuscript, sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit out of the multiple sentences written in the manuscript, and any one sentence out of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit.
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文と、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章に対する翻訳文とを前記翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する翻訳文記載部を備えたことを特徴とする請求項1記載の原稿管理装置。 The manuscript management device of claim 1 further comprises a translation entry unit that enters translations of sentences other than overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated, and a translation of any one of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit in the translation column of the manuscript to be translated. 前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに段落番号を付与する段落番号付与部を備え、
前記原文記載部は、
前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章の中で、前記翻訳依頼原稿に記載した1つの文章に付与されている段落番号を、前記1つの文章以外の文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の原文欄に記載することを特徴とする請求項1記載の原稿管理装置。
a paragraph numbering unit that assigns paragraph numbers to each of a plurality of sentences written in the manuscript to be translated;
The original text description section includes:
A manuscript management device according to claim 1, characterized in that, among the two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit, the paragraph number assigned to one sentence written in the manuscript requested for translation is entered in the original text field of the manuscript requested for translation corresponding to the sentence other than the one sentence.
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、前記重複文章以外の文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載し、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章に対する翻訳文を、前記1つの文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の翻訳欄と、前記原文欄に段落番号が記載されている文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の翻訳欄とに記載する翻訳文記載部を備えたことを特徴とする請求項3記載の原稿管理装置。 The manuscript management device of claim 3 further comprises a translation entry unit that enters translations of sentences other than overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated in the translation column of the translation-requested manuscript corresponding to the non-overlapping sentence, and enters translations of one of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit in the translation column of the translation-requested manuscript corresponding to the one sentence and in the translation column of the translation-requested manuscript corresponding to the sentence with a paragraph number written in the original text column. 前記重複文章検索部は、
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている1つ以上の文の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文を重複文として検索し、
前記原文記載部は、
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている文のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文以外の文と、前記重複文章検索部により検索された重複文である2つ以上の文のうちのいずれか1つの文とを前記翻訳依頼原稿に記載することを特徴とする請求項1記載の原稿管理装置。
The overlapping sentence search unit
Searching for two or more sentences that contain the same content as each other as duplicate sentences from among one or more sentences contained in each of the plurality of sentences contained in the manuscript to be translated;
The original text description section includes:
A manuscript management device according to claim 1, characterized in that, of the sentences contained in each of the multiple sentences written in the manuscript to be translated, sentences other than the duplicate sentences searched for by the duplicate sentence search unit, and any one of two or more sentences that are duplicate sentences searched for by the duplicate sentence search unit are written in the manuscript to be translated.
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のそれぞれに含まれている1つ以上の文のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文以外の文に対する翻訳文と、前記重複文章検索部により検索された重複文である2つ以上の文のうちのいずれか1つの文に対する翻訳文とを前記翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する翻訳文記載部を備えたことを特徴とする請求項5記載の原稿管理装置。 The manuscript management device of claim 5 further comprises a translation entry unit that enters in the translation column of the manuscript to be translated a translation of one or more sentences contained in each of the multiple sentences contained in the manuscript to be translated that are not duplicated sentences found by the duplicate sentence search unit, and a translation of one of two or more duplicate sentences found by the duplicate sentence search unit. 文章を登録する文章登録部を備え、
前記原文記載部は、
前記文章登録部に登録されている文章の中に、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章が存在していれば、前記1つの文章の識別情報を、前記重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対応する、前記翻訳依頼原稿の原文欄に記載することを特徴とする請求項1記載の原稿管理装置。
A sentence registration unit for registering sentences is provided,
The original text description section includes:
The manuscript management device according to claim 1, characterized in that if any one of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit is present among the sentences registered in the sentence registration unit, the identification information of the one sentence is entered in the original text field of the manuscript requested for translation corresponding to each of the two or more overlapping sentences.
前記翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章に対する翻訳文を、前記重複文章以外の文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載し、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のそれぞれに対する翻訳文を、前記原文欄に前記識別情報が記載されているそれぞれの文章に対応する、前記翻訳依頼原稿の翻訳欄に記載する翻訳文記載部を備えたことを特徴とする請求項7記載の原稿管理装置。 The manuscript management device of claim 7 further comprises a translation entry unit that enters translations of sentences other than overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated in the translation column of the manuscript requested for translation corresponding to the non-overlapping sentences, and enters translations of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit in the translation column of the manuscript requested for translation corresponding to each sentence for which the identification information is written in the original text column. 前記翻訳対象の原稿の作成を支援するための作成支援機能を有する原稿作成支援部を備え、
前記原稿作成支援部は、
前記作成支援機能として、過去に作成した文章の中から、いずれかの文章の選択を受け付けて、選択を受け付けた文章を前記翻訳対象の原稿に記載する自動補完機能を備えていることを特徴とする請求項1記載の原稿管理装置。
a manuscript creation support unit having a creation support function for supporting the creation of the manuscript to be translated;
The manuscript creation support unit
The manuscript management device according to claim 1, characterized in that the creation support function includes an automatic completion function that accepts the selection of any sentence from sentences created in the past and writes the selected sentence into the manuscript to be translated.
重複文章検索部が、翻訳対象の原稿に記載されている複数の文章の中から、互いに同じ内容が記載されている2つ以上の文章を重複文章として検索し、
原文記載部が、前記原稿に記載されている複数の文章のうち、前記重複文章検索部により検索された重複文章以外の文章と、前記重複文章検索部により検索された重複文章である2つ以上の文章のうちのいずれか1つの文章とを翻訳依頼原稿に記載する
原稿管理方法。
The overlapping sentence search unit searches for two or more sentences that contain the same content as each other as overlapping sentences from among the multiple sentences contained in the manuscript to be translated,
A manuscript management method in which an original text description unit writes, in a manuscript to be translated, sentences other than the overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit out of the multiple sentences written in the manuscript, and one of two or more overlapping sentences found by the overlapping sentence search unit.
JP2022022540A 2022-02-17 2022-02-17 Document management device and document management method Active JP7780971B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022022540A JP7780971B2 (en) 2022-02-17 2022-02-17 Document management device and document management method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022022540A JP7780971B2 (en) 2022-02-17 2022-02-17 Document management device and document management method

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2023119613A JP2023119613A (en) 2023-08-29
JP7780971B2 true JP7780971B2 (en) 2025-12-05

Family

ID=87778103

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2022022540A Active JP7780971B2 (en) 2022-02-17 2022-02-17 Document management device and document management method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP7780971B2 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2002312713A (en) 2001-04-13 2002-10-25 Ricoh Co Ltd Open Call Application Form Creation Support System and Open Call Application Form Creation Support Method
JP2003108555A (en) 2001-09-27 2003-04-11 Seiko Epson Corp Machine translation terminal device, machine translation system, machine translation terminal device control method, machine translation system control method, machine translation terminal device control program, and recording medium
JP2006127270A (en) 2004-10-29 2006-05-18 Brother Ind Ltd Machine translation apparatus and machine translation program
JP2013117826A (en) 2011-12-02 2013-06-13 Hitachi Ltd Document preparation assisting device and document preparation assisting method
US20180101366A1 (en) 2016-10-11 2018-04-12 Sap Se Reducing translation volume and ensuring consistent text strings in software development

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP3347506B2 (en) * 1995-02-10 2002-11-20 沖電気工業株式会社 Machine translation system
JPH10269285A (en) * 1997-03-25 1998-10-09 Toshiba Corp Document conversion fee determination method and document conversion service system
JPH11272671A (en) * 1998-03-20 1999-10-08 Toshiba Corp Machine translation device and machine translation method

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2002312713A (en) 2001-04-13 2002-10-25 Ricoh Co Ltd Open Call Application Form Creation Support System and Open Call Application Form Creation Support Method
JP2003108555A (en) 2001-09-27 2003-04-11 Seiko Epson Corp Machine translation terminal device, machine translation system, machine translation terminal device control method, machine translation system control method, machine translation terminal device control program, and recording medium
JP2006127270A (en) 2004-10-29 2006-05-18 Brother Ind Ltd Machine translation apparatus and machine translation program
JP2013117826A (en) 2011-12-02 2013-06-13 Hitachi Ltd Document preparation assisting device and document preparation assisting method
US20180101366A1 (en) 2016-10-11 2018-04-12 Sap Se Reducing translation volume and ensuring consistent text strings in software development

Also Published As

Publication number Publication date
JP2023119613A (en) 2023-08-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8942973B2 (en) Content page URL translation
US9519641B2 (en) Photography recognition translation
KR101004515B1 (en) A computer-implemented method for providing sentences to a user from a sentence database, and a computer readable recording medium having stored thereon computer executable instructions for performing the method, a computer reading storing a system for retrieving confirmation sentences from a sentence database. Recordable media
US9195644B2 (en) Short phrase language identification
US11003851B2 (en) Systems, methods and computer programs for customized natural language processing and searching based on technical terms within electronic documents
WO2008091095A1 (en) Apparatus and method for integration search of web site
US8910074B2 (en) System and method for performing auto scroll
Sadeghpour et al. Cultural linguistics and world Englishes
WO2010048204A2 (en) Named entity transliteration using corporate corpora
US20170357642A1 (en) Cross Lingual Search using Multi-Language Ontology for Text Based Communication
JP7027757B2 (en) Information processing equipment and information processing programs
JP6897168B2 (en) Information processing equipment and information processing programs
JP7780971B2 (en) Document management device and document management method
WO2014169857A1 (en) Data processing device, data processing method and electronic equipment
JP2010198525A (en) System and method for retrieval of cross-lingual information
JP2009510639A (en) System, method and software for determining ambiguity of medical terms
US9529901B2 (en) Hierarchical linguistic tags for documents
JP6626029B2 (en) Information processing apparatus, information processing method and program
KR102254329B1 (en) Method and Apparatus for Providing User Customized Search Result
KR102261710B1 (en) Method, apparatus and computer readable medium for managing multilingual tourism contents based on artificial intelligence
Fassbender Dictionary of basic indexing terminology: latest developments and future plans
KR101501459B1 (en) Translation apparatus and method for providing various style of translatability
JP6717909B2 (en) SUMMARY GENERATION SERVER, SUMMARY GENERATION SYSTEM, AND SUMMARY GENERATION METHOD
TWI385538B (en) Translation system by words capturing and method thereof
Hjørland Knowledge organization for resilience in times of crisis: challenges and opportunities

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20250117

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20251015

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20251028

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20251125

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 7780971

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

S531 Written request for registration of change of domicile

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531

R350 Written notification of registration of transfer

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350