JPH0113145B2 - - Google Patents
Info
- Publication number
- JPH0113145B2 JPH0113145B2 JP58015883A JP1588383A JPH0113145B2 JP H0113145 B2 JPH0113145 B2 JP H0113145B2 JP 58015883 A JP58015883 A JP 58015883A JP 1588383 A JP1588383 A JP 1588383A JP H0113145 B2 JPH0113145 B2 JP H0113145B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- phrase
- conversion
- kana
- input
- information
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/53—Processing of non-Latin text
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
Description
【発明の詳細な説明】
<技術分野>
本発明は、文節分ち入力を基本とした仮名漢字
変換方法による日本語情報処理装置において、一
文節の変換処理が完了する毎に、次に入力される
可能性の高い文節を予測する予測変換方式に関す
るものである。
変換方法による日本語情報処理装置において、一
文節の変換処理が完了する毎に、次に入力される
可能性の高い文節を予測する予測変換方式に関す
るものである。
<従来技術>
仮名表記の日本語文を入力し、仮名漢字混り文
に変換する一つの方法として、文節区切りマーク
等によつて文節単位に入力して変換動作を行なわ
せる仮名漢字変換方式が知られている。今、仮名
漢字変換によつて文章を作成する場合、同じ文節
の組合せを何回も使用するということが当然考え
られる。しかし、従来の仮名漢字変換方式によれ
ば、文節単位毎の変換動作を繰返して同じ文節の
組合せについてもその都度仮名入力,変換の動作
を繰返す必要があつた。
に変換する一つの方法として、文節区切りマーク
等によつて文節単位に入力して変換動作を行なわ
せる仮名漢字変換方式が知られている。今、仮名
漢字変換によつて文章を作成する場合、同じ文節
の組合せを何回も使用するということが当然考え
られる。しかし、従来の仮名漢字変換方式によれ
ば、文節単位毎の変換動作を繰返して同じ文節の
組合せについてもその都度仮名入力,変換の動作
を繰返す必要があつた。
<目的>
本発明は上記の点に鑑みてなされたものであ
り、仮名漢字変換によつて文章を作成する場合
に、一文節の変換処理が完了する毎に、次に入力
される可能性の高い文節を予測出力するようにし
て仮名入力及び変換処理操作を簡略化し、文章処
理速度の向上とオペレータの入力負担の軽減を図
つた仮名漢字変換処理における予測変換方式を提
供することを目的としている。
り、仮名漢字変換によつて文章を作成する場合
に、一文節の変換処理が完了する毎に、次に入力
される可能性の高い文節を予測出力するようにし
て仮名入力及び変換処理操作を簡略化し、文章処
理速度の向上とオペレータの入力負担の軽減を図
つた仮名漢字変換処理における予測変換方式を提
供することを目的としている。
本発明によれば、オペレータの一連の操作によ
つて逐次決定された文節の情報を記憶する記憶手
段を備え、一文節の変換処理が完了すると、その
文節情報と上記の記憶手段内の文節情報とを照合
し、その結果、現時点において変換処理が完了し
た文節と同等の文節が上記の記憶手段内に存在す
る場合、それまでの文章変換過程において、同等
とみなされる文節の直後に続けて入力され、かつ
決定された文節を、現時点における変換操作に対
して、次に入力される文節になる可能性の高い文
節として予測出力するようにしているため、次の
仮名入力及び変換処理操作を省略することがで
き、仮名漢字変換によつて文章を作成する作業の
能率向上が得られる。
つて逐次決定された文節の情報を記憶する記憶手
段を備え、一文節の変換処理が完了すると、その
文節情報と上記の記憶手段内の文節情報とを照合
し、その結果、現時点において変換処理が完了し
た文節と同等の文節が上記の記憶手段内に存在す
る場合、それまでの文章変換過程において、同等
とみなされる文節の直後に続けて入力され、かつ
決定された文節を、現時点における変換操作に対
して、次に入力される文節になる可能性の高い文
節として予測出力するようにしているため、次の
仮名入力及び変換処理操作を省略することがで
き、仮名漢字変換によつて文章を作成する作業の
能率向上が得られる。
<実施例>
以下、本発明の一実施例を図面を参照して詳細
に説明する。
に説明する。
第1図は本発明を実施した装置の構成を示すブ
ロツク図である。
ロツク図である。
第1図において、1はマイクロコンピユータ
(CPU)を含んだ制御部、2はCRT等の表示部、
3はキーボード等の入力部、4はプリンタ等の出
力部、5は内部及びあるいは外部記憶装置部であ
り、逐次決定された文節情報を記憶する記憶手段
(予測バツフア)51を備えている。
(CPU)を含んだ制御部、2はCRT等の表示部、
3はキーボード等の入力部、4はプリンタ等の出
力部、5は内部及びあるいは外部記憶装置部であ
り、逐次決定された文節情報を記憶する記憶手段
(予測バツフア)51を備えている。
また、上記入力部3は第3図に示すように仮名
キー群11,数字キー群12,機能キー群13を
有し、該機能キー群13は予測候補選択キー14
及び同音語候補選択キー15を含んで構成されて
いる。
キー群11,数字キー群12,機能キー群13を
有し、該機能キー群13は予測候補選択キー14
及び同音語候補選択キー15を含んで構成されて
いる。
次に、上記の如く構成された装置の動作を、第
2図に示した文章の変換操作を例として説明す
る。
2図に示した文章の変換操作を例として説明す
る。
なお、本発明による変換処理動作は第8図に示
す動作フロー図に従つて作動する制御部1の制御
の下に実行される。
す動作フロー図に従つて作動する制御部1の制御
の下に実行される。
今、入力装置3内の仮名キー11を操作して、
仮名列を入力し(第8図ステツプn5、以下ステ
ツプniを単にniと記す)、1文節の入力が完了し
た時点で機能キー群13内の変換開始キーを操作
して変換を指示すると(n6)、入力された仮名列
が制御部1によつて仮名漢字変換処理されて漢字
に変換され(n7)、その結果が表示部2に表示さ
れる。この時、同音語があればそれらも表示され
る(n8,n9)。オペレータはそれらの中から正し
い表記を同音語候補選択キー15及び数字キー1
2を組合せて選択入力することにより指定するこ
とになる(n10)。上記した操作中での表示上の
推移を第4図に示し、第4図aは仮名「トツキヨ
ケン」を入力した状態、(b)は変換指定後、同音語
候補から正しい表記を選択した状能、(c)は次文節
の仮名入力状態をそれぞれ示している。
仮名列を入力し(第8図ステツプn5、以下ステ
ツプniを単にniと記す)、1文節の入力が完了し
た時点で機能キー群13内の変換開始キーを操作
して変換を指示すると(n6)、入力された仮名列
が制御部1によつて仮名漢字変換処理されて漢字
に変換され(n7)、その結果が表示部2に表示さ
れる。この時、同音語があればそれらも表示され
る(n8,n9)。オペレータはそれらの中から正し
い表記を同音語候補選択キー15及び数字キー1
2を組合せて選択入力することにより指定するこ
とになる(n10)。上記した操作中での表示上の
推移を第4図に示し、第4図aは仮名「トツキヨ
ケン」を入力した状態、(b)は変換指定後、同音語
候補から正しい表記を選択した状能、(c)は次文節
の仮名入力状態をそれぞれ示している。
上記のような操作を繰返すことによつて、一連
の文章変換が行なわれ、その結果を変換文章とし
て記憶装置部5の所定領域に読み込む(n11)。
の文章変換が行なわれ、その結果を変換文章とし
て記憶装置部5の所定領域に読み込む(n11)。
また、上記した変換処理によつて文節が決定さ
れる毎に、記憶装置部5内に設けられた予測バツ
フア51に文節情報が格納されてゆく(n12)。
なお文節情報は、表記に関する情報、文法的情報
その文節の直前に変換された文節との結合情報等
から構成されており、少くとも文節表記情報を含
んでいる。
れる毎に、記憶装置部5内に設けられた予測バツ
フア51に文節情報が格納されてゆく(n12)。
なお文節情報は、表記に関する情報、文法的情報
その文節の直前に変換された文節との結合情報等
から構成されており、少くとも文節表記情報を含
んでいる。
また、1文節の変換が完了する毎に、その決定
された文節と同等のものが予測バツフア51内に
記憶されているか否かを検索照合して、予測候補
が有るか否かを判定し(n13,n14)、もし、予測
候補が存在すれば、その文節をその次に入力され
るべき文節と予測(予測文節)して表示部2に表
示する(n15)。
された文節と同等のものが予測バツフア51内に
記憶されているか否かを検索照合して、予測候補
が有るか否かを判定し(n13,n14)、もし、予測
候補が存在すれば、その文節をその次に入力され
るべき文節と予測(予測文節)して表示部2に表
示する(n15)。
次に、これらの動作を第5図を参照して詳細に
説明する。
説明する。
第5図aは予測バツフア51の初期状態を示し
ており、内容は空になつている。この状態は例え
ば文章の変換を開始する直前の状態、あるいは予
測バツフア51のクリア動作を実行した(n3,
n4)直後の状態に対応している。
ており、内容は空になつている。この状態は例え
ば文章の変換を開始する直前の状態、あるいは予
測バツフア51のクリア動作を実行した(n3,
n4)直後の状態に対応している。
今、第2図に示した例文に従つて文章を変換し
ていくと、まず「特許権」までの1文節が決定さ
れ、その文節情報が予測バツフア51に格納され
る。同様にして次文節「実用」も決定された後、
予測バツフア51に格納される(第5図b)。文
節を格納した直後のバツフア51内の文節数が2
個以下であれば、次文節の予測は不可能なので、
予測バツフア51との検索照合動作は行なわれな
い。
ていくと、まず「特許権」までの1文節が決定さ
れ、その文節情報が予測バツフア51に格納され
る。同様にして次文節「実用」も決定された後、
予測バツフア51に格納される(第5図b)。文
節を格納した直後のバツフア51内の文節数が2
個以下であれば、次文節の予測は不可能なので、
予測バツフア51との検索照合動作は行なわれな
い。
次に「新案権の」を決定し、予測バツフア51
に格納した後、今決定した文節、即ち「新案権
の」と、それ以前の予測バツフア51の内容、即
ち「特許権」「実用」とを照合する。この場合、
一致するものがないため、次文節の予測は成立し
ない。
に格納した後、今決定した文節、即ち「新案権
の」と、それ以前の予測バツフア51の内容、即
ち「特許権」「実用」とを照合する。この場合、
一致するものがないため、次文節の予測は成立し
ない。
以下、同様にして第2図における1行目末まで
の変換が進んだとすると予測バツフア51の記憶
内容は第5図cに示す状態となる。
の変換が進んだとすると予測バツフア51の記憶
内容は第5図cに示す状態となる。
次に第2図における2行目の第1文節「特許
権」を決定し、予測バツフア51内を検索照合す
ると第5図dに示すように「〇」印の記憶内容と
一致する。したがつて、この時次の記憶内容であ
る「△」印の「実用」を予測変換文節として、表
示部2に表示する。この時の表示状態を第6図に
示している。
権」を決定し、予測バツフア51内を検索照合す
ると第5図dに示すように「〇」印の記憶内容と
一致する。したがつて、この時次の記憶内容であ
る「△」印の「実用」を予測変換文節として、表
示部2に表示する。この時の表示状態を第6図に
示している。
次に入力すべき文節が予測された文節と等しけ
れば、その変換に対しては仮名を入力するのでは
なく、第3図に示した予測候補選択キー14と予
測候補番号とを入力することにより、文節を決定
する(n16,n17)。
れば、その変換に対しては仮名を入力するのでは
なく、第3図に示した予測候補選択キー14と予
測候補番号とを入力することにより、文節を決定
する(n16,n17)。
この場合、予測と一致するため「実用」が決定
され、その予測候補が変換文章に取り込まれると
共に予測バツフア51に格納される。もし、予測
された文節と入力しようとする文節が等しくなけ
れば、通常の仮名入力による変換操作を行なう。
以下、同様に検索を行ない、第5図eに示すよう
に「実用」と一致するもの(「〇」印)があるの
で、予測変換候補として「△」印の「新案権の」
が表示され、この予測候補も利用されることにな
る。また同様にして「実施」、「状況を」も同様で
ある。
され、その予測候補が変換文章に取り込まれると
共に予測バツフア51に格納される。もし、予測
された文節と入力しようとする文節が等しくなけ
れば、通常の仮名入力による変換操作を行なう。
以下、同様に検索を行ない、第5図eに示すよう
に「実用」と一致するもの(「〇」印)があるの
で、予測変換候補として「△」印の「新案権の」
が表示され、この予測候補も利用されることにな
る。また同様にして「実施」、「状況を」も同様で
ある。
なお、「状況を」に関しては、予測される文節
は第5図fに示すように「状況」であるが、この
場合は、この「状況」の選択・決定した後
(n17)、助詞の「を」のみを付加する入力操作を
実行して文節「状況を」を得ることが出来る
(n18,n19)。このように予測された漢字表記を
選択決定した後、追加あるいは削除による修正動
作を加えて、その時に必要な表記を得ることも可
能である。
は第5図fに示すように「状況」であるが、この
場合は、この「状況」の選択・決定した後
(n17)、助詞の「を」のみを付加する入力操作を
実行して文節「状況を」を得ることが出来る
(n18,n19)。このように予測された漢字表記を
選択決定した後、追加あるいは削除による修正動
作を加えて、その時に必要な表記を得ることも可
能である。
以上の様な操作を実行して、第2図に示した例
文を変換した結果が第7図に示されている。この
第7図において、「/」印は文節の境界を示すが、
これは説明のために挿入したマークであり、文の
意味、変換処理には関係ないものである。また同
様に図中の下線部は予測変換候補を利用して変換
した部分を示す意味においてのみ用いられてい
る。
文を変換した結果が第7図に示されている。この
第7図において、「/」印は文節の境界を示すが、
これは説明のために挿入したマークであり、文の
意味、変換処理には関係ないものである。また同
様に図中の下線部は予測変換候補を利用して変換
した部分を示す意味においてのみ用いられてい
る。
上記第7図から明らかなように下線部に関して
は仮名キーの入力操作等のキー入力力を行なわな
いで文章作成されたものであり、キー入力回数が
大幅に軽減されたことになる。
は仮名キーの入力操作等のキー入力力を行なわな
いで文章作成されたものであり、キー入力回数が
大幅に軽減されたことになる。
なお、本発明の実施例によれば上記した予測バ
ツフア51内の検索では一致する文節はすべて網
羅される。その場合は複数の予測変換候補が表示
されることになる。
ツフア51内の検索では一致する文節はすべて網
羅される。その場合は複数の予測変換候補が表示
されることになる。
ただし、複数の候補中にまつたく同一のものが
存在する時は、重複をさけるため1つの文節を代
表形として表示する。
存在する時は、重複をさけるため1つの文節を代
表形として表示する。
また予測バツア51の初期設定はオペレータが
必要と認めた時点で実行できるようにするのが望
ましい。
必要と認めた時点で実行できるようにするのが望
ましい。
以上、日本語処理、特にかな漢字変換を例とし
て説明してきたが本方式は日本語情報処理のみな
らず、日本語以外の言語処理装置にも適用が可能
である。英文ワードプロセツサを例にとれば、本
説明中の文節の概念を1個の単語に置き換えるこ
とにより、次に入力され得るデータに対して同様
の予測を行うことができる。
て説明してきたが本方式は日本語情報処理のみな
らず、日本語以外の言語処理装置にも適用が可能
である。英文ワードプロセツサを例にとれば、本
説明中の文節の概念を1個の単語に置き換えるこ
とにより、次に入力され得るデータに対して同様
の予測を行うことができる。
以上に説明した本発明の実施例の特徴点を列記
すれば、次の通りである。
すれば、次の通りである。
(1) 一般に、ひとまとまりの文章を考える場合、
特定の複合語,及び類似した表現がくり返し現
れる確率が高いと思われる。またそれらの複合
語や表現は、当然ながら各文章毎に内容が異な
る。従つて本発明の実施例によれば前者の性質
を利用することにより適中率の高い予測変換が
実現でき、後者の性質に対しては、既入力の文
節を利用しているので柔軟に対応できる。
特定の複合語,及び類似した表現がくり返し現
れる確率が高いと思われる。またそれらの複合
語や表現は、当然ながら各文章毎に内容が異な
る。従つて本発明の実施例によれば前者の性質
を利用することにより適中率の高い予測変換が
実現でき、後者の性質に対しては、既入力の文
節を利用しているので柔軟に対応できる。
(2) 予測変換が利用できる場合、かなを個々に入
力し一連の変換操作を行うよりもはるかに少な
いキー操作で必要な文節が得られるので操作者
の負担を軽減する。特に同音語候補の多く存在
するものに対しては同音語選択作業も省略でき
るので通常の変換操作によるよりも効果が大き
い。従来、キー操作を省略する手段のひとつと
してグロツサリーと称する一時登録を用い、頻
繁に使う漢字列をあらかじめ登録しておき、イ
ンデツクス入力によつてこれらの内容を呼び出
す方式がある。しかしながらこの方式では、文
章毎に登録する内容を操作者が判断しなければ
らないし、登録作業及び呼び出し用のインデツ
クスを記憶しておかねばならない等の負担があ
る。
力し一連の変換操作を行うよりもはるかに少な
いキー操作で必要な文節が得られるので操作者
の負担を軽減する。特に同音語候補の多く存在
するものに対しては同音語選択作業も省略でき
るので通常の変換操作によるよりも効果が大き
い。従来、キー操作を省略する手段のひとつと
してグロツサリーと称する一時登録を用い、頻
繁に使う漢字列をあらかじめ登録しておき、イ
ンデツクス入力によつてこれらの内容を呼び出
す方式がある。しかしながらこの方式では、文
章毎に登録する内容を操作者が判断しなければ
らないし、登録作業及び呼び出し用のインデツ
クスを記憶しておかねばならない等の負担があ
る。
これに対して本発明の実施例によれば、上記
した(1)の特徴を利用し、操作者に上記のような
負担を与えずにキー操作の省略を実現できる。
した(1)の特徴を利用し、操作者に上記のような
負担を与えずにキー操作の省略を実現できる。
(3) 本発明の実施例によれば、一般的なかな漢字
変換方式との適合性が高い。たとえば、一般的
なかな漢字変換方式では、変換後の編集処理,
出力処理などのため変換結果を何らかの記憶装
置上に格納している場合が多いが、これの内容
を本実施例で述べたバツフアの内容として用
い、本実施例の予測変換機能を付加するのは容
易である。
変換方式との適合性が高い。たとえば、一般的
なかな漢字変換方式では、変換後の編集処理,
出力処理などのため変換結果を何らかの記憶装
置上に格納している場合が多いが、これの内容
を本実施例で述べたバツフアの内容として用
い、本実施例の予測変換機能を付加するのは容
易である。
また、かな漢字変換の一般的な操作手順、即
ち「かな入力→変換指定→同音語選択→決定」
に対して、「次文節予測候補に対する判断」の
手順を追加するだけで操作の流れを損うことな
く、かつ操作者に負担を与えることなく、有効
な機能を提供できる。
ち「かな入力→変換指定→同音語選択→決定」
に対して、「次文節予測候補に対する判断」の
手順を追加するだけで操作の流れを損うことな
く、かつ操作者に負担を与えることなく、有効
な機能を提供できる。
<効果>
以上の如く、本発明によれば、一文節の変換処
理が完了する毎に、次に入力される可能性の高い
文節を予測して出力するように成しているため、
文章処理速度の向上及びオペレータの入力負担の
軽減を図ることが出来、その結果として、仮名漢
字変換による文章作成の能率が向上することにな
る。
理が完了する毎に、次に入力される可能性の高い
文節を予測して出力するように成しているため、
文章処理速度の向上及びオペレータの入力負担の
軽減を図ることが出来、その結果として、仮名漢
字変換による文章作成の能率が向上することにな
る。
第1図は本発明の一実施例の構成を示すブロツ
ク図、第2図は作成すべき文章例を示す図、第3
図は入力部の一例を示す平面図、第4図乃至第7
図はそれぞれ、本発明の一実施例の動作を説明す
るための図、第8図は予測変換処理フローを示す
動作フロー図である。 1…制御部、2…表示部、3…入力部、4…出
力部、5…記憶装置部、51…記憶手段(予測バ
ツフア)。
ク図、第2図は作成すべき文章例を示す図、第3
図は入力部の一例を示す平面図、第4図乃至第7
図はそれぞれ、本発明の一実施例の動作を説明す
るための図、第8図は予測変換処理フローを示す
動作フロー図である。 1…制御部、2…表示部、3…入力部、4…出
力部、5…記憶装置部、51…記憶手段(予測バ
ツフア)。
Claims (1)
- 【特許請求の範囲】 1 文節分ち入力を基本とした仮名漢字変換方法
において、 決定された文節の情報を逐次記憶手段に記憶さ
せると共に、一文節の変換処理の完了に応答して
その文節情報と前記記憶手段内の文節情報とを照
合させ、 前記照合により、現時点において変換処理が完
了した文節と同等の文節が前記記憶手段内に存在
する場合に、その記憶手段に存在する同等の文節
の直後に続けて入力され且つ決定された文節を、
次に入力される文節であると予測して表示装置に
選択可能に表示するようにしたことを特徴とする
予測変換方法。
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP58015883A JPS59140546A (ja) | 1983-01-31 | 1983-01-31 | 予測変換方法 |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP58015883A JPS59140546A (ja) | 1983-01-31 | 1983-01-31 | 予測変換方法 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPS59140546A JPS59140546A (ja) | 1984-08-11 |
| JPH0113145B2 true JPH0113145B2 (ja) | 1989-03-03 |
Family
ID=11901185
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP58015883A Granted JPS59140546A (ja) | 1983-01-31 | 1983-01-31 | 予測変換方法 |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPS59140546A (ja) |
Families Citing this family (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPS62156764A (ja) * | 1985-12-27 | 1987-07-11 | Casio Comput Co Ltd | 文書デ−タ処理装置 |
| JPH02255942A (ja) * | 1989-01-26 | 1990-10-16 | Agency Of Ind Science & Technol | 会話型入出力方法 |
| JPH07334499A (ja) * | 1994-06-06 | 1995-12-22 | Nec Corp | 文字列入力装置 |
-
1983
- 1983-01-31 JP JP58015883A patent/JPS59140546A/ja active Granted
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| JPS59140546A (ja) | 1984-08-11 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| EP0370774B1 (en) | Machine translation system | |
| US5010486A (en) | System and method for language translation including replacement of a selected word for future translation | |
| EP0244871A2 (en) | Machine translation system | |
| JPS6231467A (ja) | 文章作成装置 | |
| EP0357344A2 (en) | Computer assisted language translating machine | |
| JPH0561908A (ja) | 電子翻訳機 | |
| JPH0113145B2 (ja) | ||
| JPH0130173B2 (ja) | ||
| KR0165591B1 (ko) | 한영 혼용 입력장치에 적용되는 한.영 자동 전환 방법 | |
| JPS5998236A (ja) | 日本文入力装置 | |
| JP2737160B2 (ja) | 文章処理装置 | |
| JP3036005B2 (ja) | かな漢字変換装置 | |
| JP3061855B2 (ja) | かな漢字変換装置及びかな漢字変換方法 | |
| JPH0131229B2 (ja) | ||
| JPH0630100B2 (ja) | 仮名漢字変換方式 | |
| JPH08339365A (ja) | 文書作成装置及び文書作成方法 | |
| JPH0728800A (ja) | 文字処理方法および文字処理装置 | |
| JPH0128977B2 (ja) | ||
| JPS62180465A (ja) | 仮名漢字変換方式 | |
| JPH0131230B2 (ja) | ||
| JPH09204429A (ja) | 機械翻訳装置 | |
| JPS60136863A (ja) | カナ漢字変換装置における短縮変換方式 | |
| JPH027167A (ja) | 翻訳方法及び装置 | |
| JPH0240768A (ja) | 文章処理装置 | |
| JPH0375864A (ja) | 文書作成装置 |