Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
JPH0576064B2 - - Google Patents
[go: Go Back, main page]

JPH0576064B2 - - Google Patents

Info

Publication number
JPH0576064B2
JPH0576064B2 JP1320186A JP32018689A JPH0576064B2 JP H0576064 B2 JPH0576064 B2 JP H0576064B2 JP 1320186 A JP1320186 A JP 1320186A JP 32018689 A JP32018689 A JP 32018689A JP H0576064 B2 JPH0576064 B2 JP H0576064B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
candidate
priority
candidates
likelihood
word
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP1320186A
Other languages
English (en)
Other versions
JPH03179552A (ja
Inventor
Eiichiro Toshima
Juji Kobayashi
Kazuyo Ikeda
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Priority to JP1320186A priority Critical patent/JPH03179552A/ja
Publication of JPH03179552A publication Critical patent/JPH03179552A/ja
Publication of JPH0576064B2 publication Critical patent/JPH0576064B2/ja
Granted legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】 [産業上の利用分野] 本発明は仮名漢字変換により漢字仮名混り文を
入力する文字処理装置に関する。
[従来の技術] 現在、日本ワードプロセツサなどの文字処理装
置は漢字仮名混り文の入力を仮名漢字変換を使つ
て行なうことが一般的である。
仮名漢字変換は辞書を参照することにより、入
力された読み列を漢字に変換するものである。辞
書においては各単語に対し名詞、サ変名詞、副
詞、形容詞、形容動詞等の品詞情報が記述されて
おり、仮名漢字変換は読み列を解析して可能な文
節候補を作成し、それらを組み合わせて変換候補
を決定し、尤もらしい順に掲示する。掲示された
変換候補の中からオペレータが望む候補を選択す
る。
例えば、読み列「いいんかいにはかつた」に対
しては「胃」「委員」「委員会」「委員会に」「印」
「印か」「引火」「課」「会」「会に」「胃」「胃に」
「胃には」「二」「二は」「葉」「計つた」「図つた」
「諮つた」「買つた」などの文節候補が作成され、
これらを組み合わせた「委員会に計つた」「委員
会に図つた」「委員会に諮つた」がこの順で変換
候補として出力表示される。「計る」「図る」「諮
る」の中では、一般に「計る」「図る」の方が
「諮る」よりも頻度が高いので「委員会に諮つた」
はまず第1候補としては変換されない。
そこで、変換率を高めるために用例変換という
手法が提案されている。用例変換は、共起する単
語のペア(用例)を予め用例辞書通に登録してお
き、変換時に用例辞書を参照して、第1候補を用
例辞書中の用例に従つて変更する手法である。例
えば、「委員会に/諮る」というパターンを用例
辞書に記憶しておき、「いいんかいにはかつた」
という入力に対しては「委員会に諮つた」が第1
候補として変換される様にする。
上記の例は単語と単語の関係を記述した個別用
例の例であるが、意味分類との関係を記述した意
味用例というものも提案されている。例えば、
「〜にいつた」という文脈においては「〜」が場
所を表わすときには「行つた」という表記が尤も
らしく、「〜」が人間を表わすときには「言つた」
という表記が尤もらしい。この変換を正しく行な
うためには「≪人間≫に/言う」「≪場所≫に/
行く」という意味用例を用例辞書にあらかじめ登
録しておくのである。なお、≪人間≫≪場所≫な
どは意味分類であり、辞書中の全ての単語には≪
人間≫であるか≪場所≫であるかそうでないかが
記述されている。この仕組みにより「市長に言つ
た」「市役所に行つた」などを正しく変換するこ
とができる。
[発明が解決しようとする課題] ところが、従来の用例変換の技術は、複数の用
例が適用可能なとき、すなわち、用例が競合する
とき、どちらの用例を優先すれば良いかは特に指
定していなかつた。わずかに個別用例と意味用例
が競合したときは個別用例を優先するという指針
が示されているぐらいであり、その他の状況にお
いてはどの用例を優先して良いかが分からなかつ
た。そのため、適当な用例を採用して、適当に第
1候補が決めていたため、微妙な状況での変換率
が芳しくなかつた。
[課題を解決するための手段(及び作用)] 上記問題点を解決するために、本発明によれ
ば、文字処理装置に、仮名文字列を入力するため
の入力手段と、単語の読みと、表記及び意味分類
とを対応づけて記憶した単語辞書手段と、単語の
表記と、当該単語と併用される単語の表記もしく
は意味分類とを対応づけて用例として記憶する用
例辞書手段と、前記単語辞書手段を参照して、前
記入力手段より入力された仮名文字列を読みとす
る表記の候補を作成する候補作成手段と、意味分
類の優先度を記憶する優先度記憶手段と、前記候
補作成手段により作成された同じ読みに対する表
記の候補について、前記用例辞書手段に記憶され
た用例に該当する候補を優先し、当該用例に、併
用される単語の意味分類とともに該当する候補が
複数存在するときには、前記優先度記憶手段に記
憶された優先度の高い意味分類に係わる用例に該
当する候補を優先するようにして、表記の候補の
表示優先度を決定する表示優先度決定手段と、該
表示優先度決定手段によつて決定された表示優先
度に基づいて、前記候補作成手段により作成され
た表記の候補を表示する候補表示手段とを具えた
ことにより、同じ読みに対する表記の候補につい
て、用例に該当する候補を優先し、当該用例に、
併用される単語の意味分類とともに該当する候補
が複数存在するときには、優先度の高い意味分類
に係わる用例に該当する候補を優先するようにし
て、表記の候補の表示優先度を決定し、決定され
た表示優先度に基づいて表記の候補を表示するよ
うにしたものである。
[実施例] 以下図面を参照しながら本発明を詳細に説明す
る。
第1図は本発明の全体構成の一例である。
図示の構成において、CPUは、マイクロプロ
セツサであり、文字処理のための演算、論理判断
等を行ない、アドレスバスAB、コントロールバ
スCB、データバスDBを介して、それらのバスに
接続された各構成要素を制御する。
アドレスバスABはマイクロプロセツサCPUの
制御の対象とする構成要素を指示するアドレス信
号を転送する。コントロールバスCBはマイクロ
プロセツサCPUの制御の対象とする各構成要素
のコントロール信号を転送して印加する。データ
バスDBは各構成機器相互間のデータの転送を行
なう。
つぎにROMは、読出し専用の固定メモリであ
り、第10図〜第15図につき後述するマイクロ
プロセツサCPUによる制御の手順を記憶させて
おく。
また、RAMは、1ワード16ビツトの構成の書
込み可能のランダムアクセスメモリであつて、各
構成要素からの各種データの一時記憶に用いる。
IBUFはキー入力されたキーデータを記憶する入
力バツフアであり、OBUFは仮名漢字変換され
た結果を一時的に記憶する出力バツフアである。
DICは仮名漢字変換を行なうための辞書である。
YDICは単語である違背未分類間の共起関係を記
述した用例辞書である。PRTBLは意味分類間の
優先関係を記述した意味分類優先度テーブルであ
る。BCTBLは変換途中の文節候補を記憶する文
節候補テーブルである。
KBはキーボードであつて、アルフアベツトキ
ー、ひらかなキー、カタカナキー等の文字記号入
力キー、及び、変換キー等の本文字処理装置に対
する各種機能を指示するための各種のフアンクシ
ヨンキーを備えている。
DISKは文書データを記憶するための外部記憶
部であり、テキストバツフア上に作成された文書
の保管を行ない、保管された文書をキーボードの
指示により、必要な時呼び出される。
CRはカーソルレジスタである。CPUにより、
カーソルレジスタの内容を読み書きできる。後述
するCRTコントローラCRTCは、ここに蓄えら
れたアドレスに対応する表示装置CRT上の位置
にカーソルを表示する。
DBUFは表示用バツフアメモリで、表示すべ
きデータを蓄える。
CRTCはカーソルレジスタCR及びバツフア
DBUFに蓄えられた内容を表示器CRTに表示す
る役割を担う。
またCRTは陰極線管等を用いた表示装置であ
り、その表示装置CRTにおけるドツト構成の表
示パターンおよびカーソルの表示をCRTコント
ローラで制御する。
さらに、CGはキヤラクタジエネレータであつ
て、表示装置CRTに表示する文字、記号のパタ
ーンを記憶するものである。
かかる各構成要素からなる本発明文字処理装置
においては、キーボードKBからの各種の入力に
応じて作動するものであつて、キーボードKBか
らの入力が供給されると、まず、インタラプト信
号がマイクロプロセツサCPUに送られ、そのマ
イクロプロセツサCPUがROM内に記憶してある
各種の制御信号を読出し、それらの制御信号に従
つて各種の制御が行なわれる。
第2図は本発明装置による変換例を示した図で
ある。図中「」はそこで変換キーを打鍵すると
いう意味である。
「ねこをかつてはいけない」と入力した場合
は、第1候補として「猫を飼つてはいけない」と
変換される。これは用例辞書に「≪動物≫を飼
う」という用例が登録されており、更に「猫」に
ついては意味分類として≪動物≫と記述されてい
るからである。この様な用例変換の仕組みがない
と、「かつては」については「買つては」「勝つて
は」「刈つては」などの同音語があるので、正し
く変換されるとは限らなくなつてしまう。
次に「ししやもをかつてはいけない」と入力し
た場合を考える。「ししやも」については辞書中
に「柳葉魚」がと登録されており、意味分類とし
ては≪動物≫≪食物≫の2種類が記述されてい
る。先程の第1編慣例から考えて、もし、≪動物
≫と解釈すると「柳葉魚を飼つてはいけない」と
変換されるはずである。ところが、現実には「柳
葉魚を買つてはいけない」と正しく変換される。
これは「≪食物≫を買う」という用例が登録され
ているとともに、「柳葉魚」が≪食物≫と正しく
解釈されたからである。
第3図は入力バツフアIBUF、出力バツフア
OBUFの構成を示した図である。
IBUF、OBUFともに同じ構成である。最初の
2バイトは各バツフアのサイズ情報であり、バツ
フアに格納されている文字数から1を減じたもの
を2倍した数値が入る。入力バツフアの末尾にあ
る「」はそこで変換キーが打鍵されたことを意
味する。各文字は1文字2バイトで構成され、
JIS X 0208コード等で格納される。
第4図は辞書DICの構成を示した図である。
「読み」「表記」「品詞」「単語尤度」「意味分類」
のフイールドから構成される。
「読み」には単語の読み、「表記」には単語の
表記、「品詞」には単語の品詞が格納される。
「単語尤度」は頻度情報等のその単語自体の尤
もらしさを示す情報が1〜5の値で格納される。
尤度値5は最も尤もらしいという意味であり、値
が小さくなるにつれ疑わしいと解釈される。尤度
値0は全く考えられないということを意味するの
で単語尤度の値としては存在しない。
「意味分類」にはその単語の意味分類が、≪組
織≫≪動物≫≪食物≫などと、一般には複数個記
述される。ただし、意味分類はその単語が名詞の
場合のみ記述される。
第5図は用例辞書YDICの構成を示した図であ
る。「第1単語」「第2単語」「助詞」のフイール
ドから構成される。
「第1単語」「第2単語」には共起する単語の
ペアを記述する。もし、個別用例ではなくて意味
用例であるときは単語の代わりに意味分類が記述
される。
「助詞」には単語のペアを結付ける助詞を記述
する。
すなわち、図中に示される用例は「委員会に/
諮る」「≪動物≫を/飼う」「≪食物≫を/買う」
となる。
第6図は意味分類間の優先関係を記述した意味
分類優先度の構成を示した図である。「意味分類」
「優先度」のフイールドから構成される。
「意味分類」には意味分類コードが格納され、
「優先度」には意味分類に対する優先度が格納さ
れる。優先度はその意味分類の尤もらしさを示す
情報が1〜5の値で格納される。尤度値5は最も
尤もらしさという意味であり、値が小さくなるに
つれ疑わしいと解釈される。
第7図は文節候補テーブルBCTBLの概念を示
した図である。文節候補テーブルは入力読みの解
析の結果、考えられる文節候補をバイナリートリ
ーで表現したものである。図中、横線は子ポイン
タを意味し、縦線は弟ポインタを意味する。弟ポ
インタはある読み位置から始まる他の文節候補
(通常はより短い候補)をリンクし、子ポインタ
はその文節に引き続く文節候補をリンクする。
入力読み列「ししやもをかつてはいけない」の
先頭部分は「柳葉魚を」「死者」などの解釈が存
在し、これらは順に弟ポインタ(縦線)でリンク
されている。
「柳葉魚を」に引き続く文節は「飼つてはいけ
ない」が考えられ、子ポインタでリンクされてい
る。
この様な文節候補テーブルができ上がると、
「柳葉魚を飼つてはいけない」「柳葉魚を買つては
いけない「柳葉魚を飼つては行けない」「柳葉魚
を勝手は行けない」などと文節候補列を作成する
ことは容易である。
第8図は文節候補テーブルBCTBLの具体的構
成を示した図である。
「自立語」は文節候補の自立語が存在する辞書
上の先頭位置へポインタを格納する。
「付属語列」は2バイトで構成され、文節候補
の自立語に引き続く付属語列を特定する領域であ
る。先頭1バイトが入力バツフア上の付属語列先
頭文字をインデツクスし、次の1バイトが入力バ
ツフア上の付属語列の末尾文字をインデツクスす
る。例えば、第3図に示す入力バツフアのとき、
「つてはいけない」を表現するには第1バイトに
8、第2バイトに20を設定する。図中「φ」は付
属語列が何も存在しないことを意味する。
「弟リンク」はその文節候補と同じ読み位置か
ら始まる別の文節候補をリンクする。
「子リンク」はその文節候補に引き続く文節候
補をリンクする。
例えば、文節候補0の弟リンクは50であり、文
節候補50(死者)をリンクする。子リンクは200で
あり、文節候補200(飼つてはいけない)をリンク
する。更に、文節候補200の子リンクは0であり、
そこで入力読みが終端していることが分かる。
第9図は文尤度の計算例を示した図である。文
尤度は文節候補列である文の尤もらしさを表現す
るものであり、値が大きいほど尤もらしいことを
意味する。
文尤度は、文節尤度の和、文節間尤度の和、用
例尤度の和を全て加算することにより計算され
る。
文節尤度は各文節候補の尤もらしさを表現する
ものであり、値が大きいほど尤もらしいことを意
味する。文節尤度はその文節の自立語の辞書DIC
に記載されている単語尤度が使用される。
文節間尤度は隣接する文節候補間の接続の尤も
らしさを表現するものであり、本実施例では値−
20で固定とする。その文がn文節で構成されてい
たとすると、文節間は(n−1)あるので、文節
間尤度の和は必ず−20(n−1)となる。
用例尤度は各文節間に適用されている。用例の
一つ一つについて文尤度に加算される。用例尤度
は個別用例の場合と、意味用例の場合で計算式が
異なる。意味用例が適用されているとき、用例尤
度は、使われている意味分類の優先度の値から、
その用例が適用する際に飛び越す文節の数の5倍
を減じたものとなる。個別用例が適用されている
とき、用例尤度は、値20から、その用例を適用す
る際に飛び越す文節の数の5倍を減じたものとな
る。
第9図によると、「柳葉魚を/飼つてはいけな
い」の文尤度は−10であり、「柳葉魚を/買つて
はいけない」の文尤度は−8であるので、「柳葉
魚を/買つてはいけない」が第1位に変換される
ことが分かる。
この様に正しく変換される理由は、用例「柳葉
魚を/飼う」を適用するときは「柳葉魚」を≪動
物≫と解釈するので、用例尤度=2となるのに対
し、用例「柳葉魚を/買う」を適用するときは
「柳葉魚」を≪食物≫と解釈するので、用例尤度
=4となるからである。すなわち、「柳葉魚」は
≪食物≫と解釈する方が尤度が高いので正しく変
換されるのである。
上述の実施例の動作をフローに従つて説明す
る。
第10図はキー入力を取り込み、処理を行なう
部分のフローチヤートである。
ステツプ10−1はキーボードからのデータを取
り込む処理である。ステツプ10−2で取り込まれ
たキーの種別を判定し、各キーの処理ルーチンに
分岐する。
変換キーであつたときはステツプ10−3に分岐
し、ステツプ10−3において第11図に詳述する
ように仮名漢字変換の変換処理が行なわれる。そ
の他のキーのときはステツプ10−4に分岐し、挿
入、削除等の通常の文字処理装置において行なわ
れるその他の処理が行なわれる。その後ステツプ
10−1に分岐する。
第11図はステツプ10−3の「変換処理」を詳
細化したフローチヤートである。
ステツプ11−1において、第12図に詳述する
文節候補作成処理を行ない、文節候補テーブル
BCTBLを作成する。
ステツプ11−2において、第13図に詳述する
第1候補決定処理を行なう。
ステツプ11−3において、決定された第1候補
に基づいて変換結果を作成し、出力する。
第12図はステツプ11−1の「文節候補作成処
理」を詳細化したフローチヤートである。
ステツプ12−1において、入力バツフアインデ
ツクスi、文節候補テーブルインデツクスjを0
に初期設定する。
ステツプ12−2においてiの示す入力バツフア
中の読みに基づき、辞書をサーチし、単語候補を
求める。
ステツプ12−3において、見つかつた単語候補
に対して接続する付属語列を解析する形態素解析
処理を行なう。この結果、文節候補が得られる。
ステツプ12−4において得られた文節候補を文
節候補テーブルに格納する。格納する時はj+1
番目のエントリーに格納する。また、必要な情報
を設定する。例えば、この文節候補を子、あるい
は弟とする文節候補については、子リンク、弟リ
ンクを設定する。格納後jの値をカウントアツプ
する。
ステツプ12−5において文節候補テーブルから
ターミネートしていない文節候補、すなわち、子
リンクがまだ決まつていない文節候補を見つけそ
の次の読み位置をiに代入する。
ステツプ12−6において、全ての文節候補の子
リンクが決定しているかどうか判定し、決定して
いないものがあればステツプ12−2に分岐する。
そうでなければリターンする。
第13図はステツプ11−2の「第1候補決定処
理」を詳細化したフローチヤートである。
ステツプ13−1において、最尤文尤度を処理上
許される最小値、例えば、−32767に初期設定す
る。
ステツプ13−2において文節候補テーブルより
文節候補列を1つ取り出す。
ステツプ13−3において、第14図に詳述する
ようにその取り出された文節候補列に適用可能な
用例を検索し、用例尤度の和である「用例尤度
和」を算出する。
ステツプ13−4において、文節候補列の文尤度
を第9図に示す様に算出する。
ステツプ13−5において、算出された文尤度が
最尤文尤度より尤もらしいか、具体的には大きい
かを判定し、大きいときはステツプ13−6におい
て最尤文尤度を算出された文尤度に更新する。ま
た、ステツプ13−7において現在の文節候補列を
最尤文尤度に対応した文節候補列として記憶す
る。
ステツプ13−8において文節候補テーブルから
別の文節候補列が取り出せるかどうかを判定し、
取り出せるときはステツプ13−2に分岐する。そ
うでないときはリターンする。
これにより、最尤文尤度を算出するもとになつ
た文節候補列が第1候補として決定される。
第14図はステツプ13−3の「用例尤度和の算
出」を詳細化したフローチヤートである。
ステツプ14−1において、用例尤度和をまず0
に初期設定する。
ステツプ14−2において、文節候補列から1文
節を着目文節として取り出す。以下の処理ではこ
の着目文節に関係する用例の尤度を求めることに
なる。
ステツプ14−3において最尤用例尤度を0に初
期設定する。
ステツプ14−4において、着目文節とペアにな
る文節を文節候補から取り出す。
ステツプ14−5において、着目文節のペア文節
を取り出すことができなかつたときは、それ以上
の着目文節の処理を諦め、ステツプ14−8に分岐
する。
ステツプ14−6において、第15図に詳述する
ように、着目文節とペア文節の間の用例が適用さ
れているかどうかを調べ、その適用状況に応じて
用例尤度を設定する。
ステツプ14−7において、求まつた用例尤度が
最尤用例尤度より尤もらしい(すなわち大きい
か)かどうかを調べ、尤もらしければ(すなわち
大きければ)、用例尤度の値を最尤用例尤度に代
入する。その後ステツプ14−4に分岐し、別のペ
アについて用例尤度を求める。
ステツプ14−8において、着目文節の処理が終
つたので、次の着目文節の処理に移るが、未処理
の文節が残つているかどうか判定する。残つてい
ないときはそのままリターンするが、残つている
ときはステツプ14−9に分岐し、前回求まつた最
尤用例尤度を用例尤度和に加算する。その後、ス
テツプ14−2に分岐し、次の着目文節を取り出
す。
第15図はステツプ14−6の「用例尤度の値設
定」を詳細化したフローチヤートである。
ステツプ15−1において、着目文節とペア文節
の2文節間に適用される用例があるかどうか、あ
るとすれば、それは個別用例か、意味用例かを判
断する。
適用用例がないときはステツプ15−2に分岐
し、用例尤度に0を代入し、リターンする。
個別用例が適用できるときはステツプ15−3に
分岐し、ステツプ15−3において用例尤度に20に
代入する。その後ステツプ15−5に分岐する。
意味用例が適用できるときはステツプ15−4に
分岐し、用例尤度としてその意味用例に使われて
いる意味分類の優先度を代入する。その後ステツ
プ15−5に分岐する。
ステツプ15−5において2文節間の距離、すな
わち、飛び越す文節の数を求め、その値に5を乗
じて用例尤度に加算する。もし、隣接する2文節
であれば、飛び越す文節は0であるので、用例尤
度に0を加算することになる。
ステツプ15−6において上記計算された用例尤
度の値が負になつていないかどうか判定し、負の
ときはプラグ15−7において0になるように補正
し、リターンする。負でないときは値をいじらず
にそのままリターンする。
[他の実施例] 以上の説明において、用例辞書は共起する2単
語(あるいは分類)のペアであるとして説明した
が、3つ組あるいは更に一般的にn個組であつて
も同様に処理することができる。
また、尤度の計算は単に例を示しただけであ
り、適用される意味用例の意味分類の優先度を尤
度計算の過程で考慮する様に構成すれば、別の計
算方法であつても特に本発明の趣旨を損なうもの
ではない。
[発明の効果] 以上の説明から明らかなように本発明によれ
ば、オペレータの入力した読み列について複数の
意味用例が適用可能な場合、意味用例に使われて
いる意味分類の優先度に従つてどの意味用例を適
用すれば良いかを判断するので、より適切な変換
を行なうことができる。これにより変換率の高
い、快適な文字処理装置を実現することができ
る。
【図面の簡単な説明】
第1図は本発明の全体構成のブロツク図、第2
図は本発明における仮名漢字変換の変換例を示し
た図、第3図は本発明における入力バツフア
IBUFと出力バツフアOBUFの構成を示した図、
第4図は本発明における仮名漢字変換用辞書DIC
の構成を示した図、第5図は本発明における用例
辞書YDICの構成を示した図、第6図は本発明に
おける意味分類の優先関係を記述した意味分類優
先度テーブルPRTBLの構成を示した図、第7図
は本発明における文節候補テーブルBCTBLの記
憶内容を概念的に示した図、第8図は本発明にお
ける文節候補テーブルBCTBLの構成を示した
図、第9図は本発明における尤度計算の方式を示
した図、第10図〜第15図は本発明文字処理装
置の動作を示すフローチヤート。 DISK……外部記憶部、CPU……マイクロプロ
セツサ、ROM……読出し専用メモリ、RAM…
…ランダムアクセスメモリ、IBUF……入力バツ
フア、OBUF……出力バツフア、DIC……仮名漢
字変換用辞書、YDIC……用例辞書、PRTBL…
…意味分類優先度テーブル、BCTBL……文節候
補テーブル。

Claims (1)

  1. 【特許請求の範囲】 1 仮名文字列を入力するための入力手段と、 単語の読みと、表記及び意味分類とを対応づけ
    て記憶した単語辞書手段と、 単語の表記と、当該単語と併用される単語の表
    記もしくは意味分類とを対応づけて用例として記
    憶する用例辞書手段と、 前記単語辞書手段を参照して、前記入力手段よ
    り入力された仮名文字列を読みとする表記の候補
    を作成する候補作成手段と、 意味分類の優先度を記憶する優先度記憶手段
    と、 前記候補作成手段により作成された同じ読みに
    対する表記の候補について、前記用例辞書手段に
    記憶された用例に該当する候補を優先し、当該用
    例に、併用される単語の意味分類とともに該当す
    る候補が複数存在するときには、前記優先度記憶
    手段に記憶された優先度の高い意味分類に係わる
    用例に該当する候補を優先するようにして、表記
    の候補の表示優先度を決定する表示優先度決定手
    段と、 該表示優先度決定手段によつて決定された表示
    優先度に基づいて、前記候補作成手段により作成
    された表記の候補を表示する候補表示手段とを有
    することを特徴とする文字処理装置。
JP1320186A 1989-12-07 1989-12-07 文字処理装置 Granted JPH03179552A (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1320186A JPH03179552A (ja) 1989-12-07 1989-12-07 文字処理装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1320186A JPH03179552A (ja) 1989-12-07 1989-12-07 文字処理装置

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH03179552A JPH03179552A (ja) 1991-08-05
JPH0576064B2 true JPH0576064B2 (ja) 1993-10-21

Family

ID=18118663

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP1320186A Granted JPH03179552A (ja) 1989-12-07 1989-12-07 文字処理装置

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH03179552A (ja)

Also Published As

Publication number Publication date
JPH03179552A (ja) 1991-08-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Habash et al. MADA+ TOKAN: A toolkit for Arabic tokenization, diacritization, morphological disambiguation, POS tagging, stemming and lemmatization
US5495413A (en) Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes
US5864788A (en) Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes
US5418718A (en) Method for providing linguistic functions of English text in a mixed document of single-byte characters and double-byte characters
JP3680865B2 (ja) 自動自然言語翻訳
US5742838A (en) Method for conversion mode selection in hangeul to hanja character conversion
JPH0576064B2 (ja)
JP2621999B2 (ja) 文書処理装置
JP3847801B2 (ja) 文字処理装置及びその処理方法
JP3285149B2 (ja) 外国語電子辞書検索方法及び装置
JPH01229369A (ja) 文字処理装置
JP3873305B2 (ja) 仮名漢字変換装置および仮名漢字変換方法
JP3278148B2 (ja) 文字処理装置及びその方法
JPH03179551A (ja) 文字処理装置
JP3029109B2 (ja) 文字処理装置及びその方法
JP2675912B2 (ja) 文字処理装置
JPH03116360A (ja) 文字処理装置及びその方法
JP2714239B2 (ja) 文字処理装置
JP2899087B2 (ja) 文字処理装置
JPH03116361A (ja) 文字処理装置
JPH03116359A (ja) 文字処理装置及びその方法
JPH03167657A (ja) 文字処理装置
JPH01204174A (ja) 文字処理装置
JPH04256159A (ja) かな漢字変換装置
JPH08241315A (ja) 文書処理装置の単語登録機構