JPH0697454B2 - Character processor - Google Patents
Character processorInfo
- Publication number
- JPH0697454B2 JPH0697454B2 JP1255502A JP25550289A JPH0697454B2 JP H0697454 B2 JPH0697454 B2 JP H0697454B2 JP 1255502 A JP1255502 A JP 1255502A JP 25550289 A JP25550289 A JP 25550289A JP H0697454 B2 JPH0697454 B2 JP H0697454B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- likelihood
- word
- candidate
- phrase
- adjunct
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Landscapes
- Document Processing Apparatus (AREA)
Description
【発明の詳細な説明】 [産業上の利用分野] 本発明は入力された文字列を仮名漢字変換により漢字仮
名混り文に変換して入力する文字処理装置に関する。The present invention relates to a character processing device for converting an input character string into a kanji-kana mixed sentence by kana-kanji conversion and inputting it.
[従来の技術] 現在、日本ワードプロセッサなどの文字処理装置は漢字
仮名混り文の入力を仮名漢字変換を使って行なうことが
一般的である。[Prior Art] Currently, a character processing device such as a Japanese word processor generally inputs kanji-kana mixed sentences using kana-kanji conversion.
仮名漢字変換は辞書を参照することにより、入力された
読み列を漢字に変換するものである。辞書においては各
単語に対して名詞、サ変名詞、副詞、形容詞、形容動詞
等の品詞情報が記述されており、仮名漢字変換は読み列
を解析して可能な文節候補を作成し、それらを組み合わ
せて変換候補を決定し、尤もらしい順に提示する。提示
された変換候補の中からオペレータが望む候補を選択す
る。Kana-Kanji conversion is to convert an input reading string into Kanji by referring to a dictionary. Part-of-speech information such as nouns, sahen nouns, adverbs, adjectives, and adjective verbs is described for each word in the dictionary, and Kana-Kanji conversion analyzes possible reading strings to create possible phrase candidates and combines them. The conversion candidates are determined and presented in order of likelihood. The operator selects a desired candidate from the presented conversion candidates.
例えば、読み列「しゅようがはっせいした」に対しては
「主」「主よ」「主要」「腫瘍」「主要が」「要」「要
が」「腫瘍が」「発生」「発生し」「発生した」「制し
た」などの文節候補が作成され、これらを組み合わせた
「主要が発生した」「腫瘍が発生した」がこの順で変換
候補として出力表示される。For example, for the reading sequence "Shuyoga Hasseishita", "main""mainyo""major""tumor""main""necessary""necessary""tumor""occurred""occurred""occurred" Phrase candidates such as "occurred" and "controlled" are created, and "major occurrence" and "tumor occurrence" are combined and output as conversion candidates in this order.
「主要が」という表記は不当な表記に見えるが、辞書中
では「主要」は単なる名詞であり、形態素として間違っ
ていわけではない。また「主要が発生した」も構文とし
ては間違っているわけではない。一般に「主要」の方が
「腫瘍」よりも頻度が高いので「主要が発生した」が第
1候補として変換される可能性が高い。Although the notation "main" is unfair, in the dictionary, "main" is just a noun, which is not wrong as a morpheme. In addition, the "major occurrence" is not the wrong syntax. In general, “majority” has a higher frequency than “tumor”, so that “majority has occurred” is more likely to be converted as the first candidate.
このままでは望む候補が第1候補として変換されないの
で、変換率を高めるために用例変換という手法が提案さ
れている。用例変換は、共起する単語のペア(用例)を
予め用例辞書中に登録しておき、変換時に用例辞書を参
照し、第1候補を用例辞書中の用例に従って変更する手
法である。例えば、「腫瘍が/発生」というパターンを
用例辞書に記憶しておき、「しゅようがはっせいした」
という入力に対しては「腫瘍が発生した」が第1候補と
して変換される様にする。As it is, the desired candidate is not converted as the first candidate, so a method called example conversion has been proposed in order to increase the conversion rate. The example conversion is a method in which a pair of co-occurring words (examples) is registered in the example dictionary in advance, the example dictionary is referred to during conversion, and the first candidate is changed according to the example in the example dictionary. For example, the pattern "tumor is / occurred" is stored in the example dictionary and "shuyoga hassei"
In response to the input, "tumor has occurred" is converted as the first candidate.
[発明が解決しようとする問題点] ところが、用例変換の手法では「腫瘍が〜」「腫瘍を
〜」を正しく変換するためは「腫瘍」と共起する単語を
網羅しなければ完璧な変換とはならない。例えば、「腫
瘍が原因」「腫瘍が悪化」「腫瘍が縮小」「腫瘍を除
去」「腫瘍を削除」「腫瘍を摘出」などと用例辞書に登
録しなければならない。このため用例辞書の記憶に膨大
なメモリが必要であった。また、そのような用例を網羅
することは人間の労力から考えて事実上不可能であっ
た。[Problems to be solved by the invention] However, in the example conversion method, in order to correctly convert "tumor is ~" and "tumor ~", it is a perfect conversion unless the words co-occurring with "tumor" are covered. Don't For example, “caused by tumor”, “tumor deteriorates”, “tumor shrinks”, “remove tumor”, “remove tumor”, “remove tumor”, etc. must be registered in the example dictionary. For this reason, a huge memory was required to store the example dictionary. In addition, it has been virtually impossible to cover such examples due to human labor.
また、「しゅようが」と単文節で入力されたときは回り
の状況を見ることができないため、用例変換を適用する
ことができず、妥当な変換を行なうことができなかっ
た。Also, when "Shuyouga" was entered in a single phrase, the surrounding situation could not be seen, so the example conversion could not be applied, and an appropriate conversion could not be performed.
[問題点を解決するための手段(及び作用)] 本発明の文字処理装置は、仮名文字列を入力する入力手
段と、自立語の読みと、表記と、単語尤度と、該自立語
が接続する単語に応じた当該単語尤度の補正値とを対応
させて記憶した自立語辞書手段と、各付属語の尤度と、
付属語間の接続尤度とを記憶した付属語辞書手段と、前
記自立語辞書手段及び付属語辞書手段を参照して、前記
入力手段より入力された仮名文字列を読みとする文節候
補を作成する候補作成手段と、該候補作成手段により作
成される文節候補中の自立語の単語尤度を該自立語が接
続する単語に応じた当該単語尤度の補正値により補正す
ることで、自立語部分の尤度を求め、前記文節候補中の
各付属語の尤度と、該各付属語間の接続尤度とに基づい
て付属語部分の尤度を求め、前記自立語部分の尤度と前
記付属語部分との尤度に基づいて、文節候補の文節尤度
を決定する文節尤度決定手段と、該文節尤度決定手段に
より決定された文節尤度に基づいて、前記候補作成手段
により作成された文節候補を出力する文節候補出力手段
とを有することにより、作成される文節候補中の自立語
の単語尤度を該自立語が接続する単語に応じた当該単語
尤度の補正値により補正することで、自立語部分の尤度
を求め、前記文節候補中の各付属語の尤度と、該各付属
語間の接続尤度とに基づいて付属語部分の尤度を求め、
前記自立語部分の尤度と前記付属語部分との尤度に基づ
いて、文節候補の文節尤度を決定し、決定された文節尤
度に基づいて、作成された文節候補を出力するようにし
たものである。[Means (and Action) for Solving Problems] The character processing device of the present invention is configured such that input means for inputting a kana character string, reading of an independent word, notation, word likelihood, and the independent word are An independent word dictionary means that stores the correction value of the word likelihood corresponding to the connected word in association with each other, and the likelihood of each attached word,
An adjunct word dictionary means for storing connection likelihoods between adjunct words and a clause candidate for reading a kana character string input by the input means are created by referring to the independent word dictionary means and the adjunct word dictionary means. By correcting the word likelihood of the independent word in the phrase candidate created by the candidate creating means by the correction value of the word likelihood corresponding to the word to which the independent word is connected, the independent word The likelihood of the part is obtained, the likelihood of the adjunct word is obtained based on the likelihood of each adjunct word in the phrase candidate, and the connection likelihood between the adjunct words, and the likelihood of the independent word part is calculated. Based on the likelihood with the attached word portion, a clause likelihood determining means for determining the clause likelihood of the clause candidate, and based on the clause likelihood determined by the clause likelihood determining means, the candidate creating means Having a phrase candidate output means for outputting the created phrase candidate By correcting the word likelihood of the independent word in the generated bunsetsu candidate by the correction value of the word likelihood corresponding to the word to which the independent word is connected, the likelihood of the independent word part is obtained, and the phrase The likelihood of each adjunct word in the candidates and the likelihood of the adjunct word portion are calculated based on the connection likelihood between each of the adjunct words,
Based on the likelihood of the independent word portion and the likelihood of the adjunct word portion, the clause likelihood of the clause candidate is determined, and based on the determined clause likelihood, the created clause candidate is output. It was done.
[実施例] 以下図面を参照しながら本発明を詳細に説明する。EXAMPLES The present invention will be described in detail below with reference to the drawings.
第1図は本発明の全体構成の一例である。FIG. 1 is an example of the overall configuration of the present invention.
図示の構成において、CPUは、マイクロプロセッサであ
り、文字処理のための演算、論理判断等を行ない、アド
レスバスAB、コントロールバスCB、データバスDBを介し
て、それらのバスに接続された各構成要素を制御する。In the illustrated configuration, the CPU is a microprocessor, performs arithmetic operations for character processing, logical decisions, etc., and is connected to these buses via an address bus AB, a control bus CB, and a data bus DB. Control elements.
アドレスバスABはマイクロプロセッサCPUの制御の対象
とする構成要素を指示するアドレス信号を転送する。コ
ントロールバスCBはマイクロプロセッサCPUの制御の対
象とする各構成要素のコントロール信号を転送して印加
する。データバスDBは各構成機器相互間のデータの転送
を行なう。The address bus AB transfers an address signal indicating a component to be controlled by the microprocessor CPU. The control bus CB transfers and applies the control signals of the respective components to be controlled by the microprocessor CPU. The data bus DB transfers data between the constituent devices.
つぎにROMは、読出し専用の固定メモリであり、第12図
〜第15図につき後述するマイクロプロセッサCPUによる
制御の手順を記憶させておく。Next, the ROM is a read-only fixed memory, and stores the procedure of control by the microprocessor CPU described later with reference to FIGS. 12 to 15.
また、RAMは、1ワード16ビットの構成の書込み可能の
ランダムアクセスメモリであって、各構成要素からの各
種データの一時記憶に用いる。IBUFはキー入力されたキ
ーデータを記憶する入力バッファであり、OBUFは仮名漢
字変換された結果を一時的に記憶する出力バッファであ
る。BCTBLは変換途中の文節候補を記憶する文節候補テ
ーブルである。DICは仮名漢字変換を行なうための辞書
である。FTBLは付属語を付属語尤度、連番と対応付けて
記憶した付属語テーブルである。CTBLは付属語間の接続
関係を記述した付属語接続テーブルである。The RAM is a writable random access memory having a structure of 1 word and 16 bits, and is used for temporary storage of various data from each component. IBUF is an input buffer for storing key data input by a key, and OBUF is an output buffer for temporarily storing a result of Kana-Kanji conversion. BCTBL is a phrase candidate table that stores phrase candidates that are in the process of conversion. DIC is a dictionary for Kana-Kanji conversion. The FTBL is an adjunct word table in which adjuncts are stored in association with adjunct likelihoods and serial numbers. CTBL is an adjunct word connection table that describes the connection relationship between adjunct words.
KBはキーボードであって、アルファベットキー、ひらか
なキー、カタカナキー等の文字記号入力キー、及び、変
換キー、次候補キー、候補表示キー、確定キー等の本文
字処理装置に対する各種機能を指示するための各種のフ
ァンクションキーを備えている。KB is a keyboard for instructing various functions for this character processing device such as alphabetic keys, hiragana keys, katakana keys and other character symbol input keys, and conversion keys, next candidate keys, candidate display keys, enter keys, etc. Equipped with various function keys for.
DISKは文書データを記憶するための外部メモリであり、
テキストバッファTBUF上に作成された文書の保管を行な
い、保管された文書はキーボードの指示により、必要な
時呼び出される。CRはカーソルレジスタである。CPUに
より、カーソルレジスタの内容を読み書きできる。後述
するCRTコントローラCRTCは、ここに蓄えられたアドレ
スに対応する表示装置CRT上の位置にカーソルを表示す
る。DISK is an external memory for storing document data,
The document created in the text buffer TBUF is saved, and the saved document is called when necessary by the instruction of the keyboard. CR is a cursor register. The CPU can read and write the contents of the cursor register. The CRT controller CRTC, which will be described later, displays the cursor at the position on the display device CRT corresponding to the address stored here.
DBUFは表示用バッファメモリで、表示すべきデータを蓄
える。DBUF is a display buffer memory that stores data to be displayed.
CRTCはカーソルレジスタCR及びバッファDBUFに蓄えられ
た内容を表示器CRTに表示する役割を担う。The CRTC plays a role of displaying the contents stored in the cursor register CR and the buffer DBUF on the display CRT.
またCRTは陰極線管等を用いた表示装置であり、その表
示装置CRTにおけるドット構成の表示パターンおよびカ
ーソルの表示をCRTコントローラで制御する。さらに、C
Gはキャラクタジェネレータであって、表示装置CRTに表
示する文字、記号のパターンを記憶するものである。The CRT is a display device using a cathode ray tube or the like, and the display pattern of the dot configuration and the display of the cursor on the display device CRT are controlled by the CRT controller. Furthermore, C
G is a character generator, which stores a pattern of characters and symbols to be displayed on the display device CRT.
かかる各構成要素からなる本発明文字処理装置において
は、キーボードKBからの各種の入力に応じて作動するも
のであって、キーボードKBからの入力が供給されると、
まず、インタラプト信号がマイクロプロセッサCPUに送
られ、そのマイクロプロセッサCPUがROM内に記憶してあ
る各種の制御信号を読出し、それらの制御信号に従って
各種の制御が行なわれる。In the character processing device of the present invention composed of each of the above components, the character processing device operates according to various inputs from the keyboard KB, and when the inputs from the keyboard KB are supplied,
First, an interrupt signal is sent to the microprocessor CPU, the microprocessor CPU reads various control signals stored in the ROM, and various controls are performed in accordance with those control signals.
第2図は本発明装置による変換例を示した図である。図
中「」はそこで変換キーを打鍵するという意味であ
る。FIG. 2 is a diagram showing a conversion example by the device of the present invention. In the figure, "" means that the conversion key is pressed there.
「さいきん」と入力した場合は、第1候補として「最
近」、第2候補として「細菌」が変換されるが、「さい
きんを」と入力した場合は「細菌を」が第1候補とな
る。「最近を」は変換されないので第2候補以下が存在
しない。If you enter "Saikin", "Recent" will be converted as the first candidate and "Bacteria" will be converted as the second candidate, but if you enter "Sainin", "Bacteria" will be the first candidate. Become. Since "recently" is not converted, there is no second candidate or lower.
「きのう」と入力した場合は、第1候補として「昨
日」、第2候補として「機能」が変換されるが、「きの
うを」と入力した場合は、「機能を」が第1候補とな
る。If you enter "yes", "yes yesterday" will be converted as the first candidate and "function" will be converted as the second candidate. If "yes" is entered, "function" will be the first candidate. .
「しゅよう」と入力した場合は、第1候補として「主
要」、第2候補として「腫瘍」が変換されるが、「しゅ
ようを」と入力した場合は、「腫瘍を」が第1候補とな
る。「主要を」は変換されないので、第2候補以下は存
在しない。If you enter "shuyou", "main" will be converted as the first candidate and "tumor" will be converted as the second candidate, but if you enter "shuyou", "tumor" will be the first candidate. . Since “main” is not converted, there is no second or lower candidate.
「きかん」と入力した場合は、第1候補として「期
間」、第2候補として「機関」が変換されるが、「きか
んさんぎょう」と入力した場合は「きかん」は「産業」
に対して接頭的に使用されていると解釈され、第1候補
が「基幹」となる。If you enter "Kikan", "Term" is converted as the first candidate and "Institution" is converted as the second candidate, but if you enter "Kikan Sankyo", "Kikan" is converted to "Industry". "
Is used as a prefix, and the first candidate becomes the “key”.
「しちょうを」と入力した場合は、第1候補として「市
長を」、第2候補として「市庁を」が変換されるが、
「しちょうで」と入力した場合は、「市庁で」が第1候
補となる。「市長で」は第2候補となる。If you enter "shichoo", "mayor" will be converted as the first candidate and "city hall" as the second candidate.
If you enter "Shichode", "At City Hall" will be the first candidate. "By mayor" is the second candidate.
第3図は入力バッファIBUF、出力バッファOBUFの構成を
示した図である。FIG. 3 is a diagram showing the configurations of the input buffer IBUF and the output buffer OBUF.
IBUF、OBUFともに同じ構成である。最初の2バイトは各
バッファのサイズ情報であり、バッファに格納されてい
る文字数から1を減じたものを2倍した数値が入る。入
力バッファの末尾にある「」はそこで変換キーが打鍵
されたことを意味する。各文字は1文字2バイトで構成
され、JIS X 0208コード等で格納される。The IBUF and OBUF have the same configuration. The first 2 bytes are the size information of each buffer, and the numerical value obtained by doubling the value obtained by subtracting 1 from the number of characters stored in the buffer is entered. The "" at the end of the input buffer means that the conversion key was pressed there. Each character consists of 2 bytes per character and is stored in JIS X 0208 code or the like.
第4図は辞書DICの構成を示した図である。「読み」
「表記」「品詞」「単語尤度」「助詞接続尤度」から構
成される。FIG. 4 is a diagram showing the structure of the dictionary DIC. "reading"
It is composed of "notation", "part of speech", "word likelihood", and "particle connection likelihood".
「読み」には単語の読み、「表記」には単語の表記、
「品詞」には単語の品詞が格納される。"Reading" means reading a word, "writing" means writing a word,
The "part of speech" stores the part of speech of the word.
「単語尤度」は頻度情報等のその単語自体の尤もらしさ
を示す情報が0〜5の値で格納される。尤度値0は最も
尤もらしいという意味であり、値が大きくなるにつれ疑
わしいと解釈される。尤度値6は全く考えられないとい
うことを意味するので単語尤度の値としては存在しな
い。助詞接続尤度については第5図に詳述する様に格納
されるが、単語の格助詞が後続した場合、単語尤度をど
の様に補正すべきかを示す情報が格納される。In the "word likelihood", information indicating the likelihood of the word itself such as frequency information is stored as a value of 0-5. A likelihood value of 0 means that it is most likely, and is interpreted as suspicious as the value increases. Likelihood value 6 means that it cannot be considered at all, and therefore does not exist as a word likelihood value. The particle connection likelihood is stored as described in detail in FIG. 5, but when the case particle of a word follows, information indicating how to correct the word likelihood is stored.
図中、「基幹」については接頭的に使用されたときは単
語尤度を−5すべきであるという意味であり、接頭的に
使用されたとき「基幹」の補正された単語尤度は0とな
る。すなわち、より尤もらしいということである。In the figure, it means that the word likelihood should be −5 when used as a prefix for “basic”, and the corrected word likelihood of “basic” is 0 when used as a prefix. Becomes That is, it seems more plausible.
「昨日」については助詞「を」が接続したときは単語尤
度を+4すべきであるという意味であり、「昨日を」の
補正された単語尤度は5となる。すなわち、より疑わし
いということである。For "yesterday", it means that the word likelihood should be +4 when the particle "wo" is connected, and the corrected word likelihood of "yesterday is" is 5. That is, it is more suspicious.
「最近」については助詞「が」が接続したときは単語尤
度を+5すべきであるという意味であり、「最近が」の
補正された単語尤度は6となり、その様な表記はもはや
有り得ないということになる。For "recent", it means that the word likelihood should be +5 when the particle "ga" is connected, and the corrected word likelihood of "recent" is 6 and such notation is no longer possible. There is no.
「市庁」については助詞「で」が接続したときは単語尤
度を−3すべきであるという意味であり、「市庁で」の
補正された単語尤度は0となる。すなわち、より尤もら
しいということである。With respect to "city hall", it means that the word likelihood should be -3 when the particle "de" is connected, and the corrected word likelihood of "at the city hall" is 0. That is, it seems more plausible.
第5図は第4図の助詞接続尤度の構成をより詳細に説明
した図である。FIG. 5 is a diagram for explaining the structure of the particle connection likelihood of FIG. 4 in more detail.
助詞接続尤度は先頭より4ビット単位で分割され、それ
ぞれの4ビットは特定の助詞に対応した単語尤度の補正
値が記憶される。例えば、「が」に対応する接続尤度と
いうのは、その単語に助詞「が」が後続した場合に単語
尤度に補正すべき値が格納される。The particle connection likelihood is divided in units of 4 bits from the beginning, and each 4 bits stores a correction value of the word likelihood corresponding to a specific particle. For example, the connection likelihood corresponding to “ga” stores a value to be corrected to the word likelihood when the particle “ga” follows the word.
補正値は−5〜5の範囲で記憶される。それ以外の値
(−8、−7、7)は不正値である。特に単語尤度を補
正すべきでないときは値0を格納する。The correction value is stored in the range of -5 to 5. Other values (-8, -7, 7) are invalid values. In particular, the value 0 is stored when the word likelihood should not be corrected.
複合語の接頭成分としての尤度、複合語の接尾成分とし
ての尤度は、それぞれ、その単語が接頭的、接尾的に使
用されたときに単語尤度に補正すべき値を格納する。例
えば、「基幹産業」というときの「基幹」は接頭的に使
用されており、「販売期間」というときの「期間」は接
尾的に使用されている。この様な場合に単語尤度を補正
する必要があれば記述するのである。The likelihood as a prefix component of a compound word and the likelihood as a suffix component of a compound word each store a value to be corrected to the word likelihood when the word is used as a prefix or suffix. For example, “core” when used as “core industry” is used as a prefix, and “period” when used as “sales period” is used as a suffix. In such a case, it is described if it is necessary to correct the word likelihood.
第6図は文節候補テーブルBCTBLの概念を示した図であ
る。文節候補テーブルは入力読みの解析の結果、考えら
れる文節候補をバイナリートリーで表現したものであ
る。図中、横線は子ポインタを意味し、縦線は弟ポイン
タを意味する。弟ポインタはある読み位置から始まる他
の文節候補(通常はより短い候補)をリンクし、子ポイ
ンタはその文節に引き続く文節候補をリンクする。ま
た、括弧で括られた単語は同音語関係を意味する。FIG. 6 is a diagram showing the concept of the phrase candidate table BCTBL. The phrase candidate table is a binary phrase representing possible phrase candidates as a result of analysis of input reading. In the figure, a horizontal line means a child pointer, and a vertical line means a younger brother pointer. The younger brother pointer links other bunsetsu candidates (usually shorter ones) starting from a certain reading position, and the child pointer links bunsetsu candidates that follow the bunsetsu. In addition, the words enclosed in parentheses mean homophone relations.
例えば、文節「(最近、細菌)では」は同音語関係を意
味し、「最近では」「細菌では」の2通りの解釈が可能
であることを意味する。For example, the phrase “(recently, in bacteria)” means a homophonic relationship, which means that there are two possible interpretations, “recently” and “in bacteria”.
入力読み例「さいきんではさいきんが…」の先頭部分は
「(最近、細菌)では」「(最近、細菌)で」「(最
近、細菌)」などの解釈が存在し、これらは順に弟ポイ
ンタ(縦線)でリンクされている。In the input reading example "Saiki de wa Saiki Nga ...", there are interpretations such as "(recently bacteria)", "(recently bacteria)", "(recently bacteria)", etc. Linked with a pointer (vertical line).
「(最近、細菌)では」に引き続く文節は「細菌が」が
考えられ、子ポインタでリンクされている。「細菌が」
に引き続く文節として「見つからない」が考えられ、や
はり子ポインタでリンクされている。The phrase following "(Recently Bacteria)" is thought to be "Bacteria" and is linked by a child pointer. "Bacteria"
"Not found" is considered as the clause following "," which is also linked by a child pointer.
この様な文節候補テーブルができ上がると、「最近では
/細菌が/見つからない」「最近では/細菌/画/蜜か
ら/無い」などと文節候補列を作成することは容易であ
る。When such a phrase candidate table is completed, it is easy to create a phrase candidate string such as "Recently / Bacteria / Not found""Recently / Bacteria / Picture / From honey / No".
第7図は文節候補テーブルBCTBLの具体的構成を示した
図である。FIG. 7 is a diagram showing a specific configuration of the phrase candidate table BCTBL.
「自立語」は各2バイトで構成され、文節候補の自立語
(辞書上に存在する)をリンクする。The "independent word" is composed of 2 bytes each, and links the independent word (existing in the dictionary) of the bunsetsu candidate.
「付属語列」は2バイトで構成され、文節候補の自立語
に引き続く付属語列を特定する領域である。先頭1バイ
トが入力バッファ上の付属語列先頭文字をインデックス
し、次の1バイトが入力バッファ上の付属語列の末尾文
字をインデックスする。例えば、第3図に示す入力バッ
ファのとき、「では」を表現するには第1バイトに8、
第2バイトに10を設定する。The "adjunct word string" is composed of 2 bytes, and is an area for specifying the adjunct word string following the independent word of the bunsetsu candidate. The first 1 byte indexes the first character of the auxiliary word string on the input buffer, and the next 1 byte indexes the last character of the auxiliary word string on the input buffer. For example, in the case of the input buffer shown in FIG.
Set 10 in the second byte.
「文節尤度」は第10図に示す様に算出されたその文節候
補の尤度を示す値を格納する。"Bunsetsu Likelihood" stores a value indicating the likelihood of the bunsetsu candidate calculated as shown in FIG.
「同音語リンク」はその文節候補の自立語が他の同音語
に変わっただけの文節候補をリンクする。"Homophone link" links bunsetsu candidates in which the independent word of the bunsetsu candidate is changed to another homophone.
弟リンクはその文節候補と同じ読み位置から始まる別の
文節候補をリンクする。The younger brother link links another phrase candidate starting from the same reading position as the phrase candidate.
子リンクはその文節候補に引き続く文節候補をリンクす
る。The child link links a bunsetsu candidate following the bunsetsu candidate.
例えば、文節候補0の同音語リンクは1であり、文節候
補1(細菌では)をリンクしている。また、文節候補1
の同音語リンクは0であり、それ以上同音語リンクはた
どれないことが分かる。For example, the homophone link of the phrase candidate 0 is 1, and the phrase candidate 1 (for bacteria) is linked. Also, phrase candidate 1
It can be seen that the homophone link of is 0 and there are no more homophone links.
文節候補0の弟リンクは50であり、文節候補50(最近
で)をリンクする。子リンクは100であり、文節候補100
(最近が)をリンクする。更に、文節候補100の子リン
クは200であり、文節候補200(見つからない)をリンク
する。その子リンクは0であり、そこで入力読みが終端
していることが分かる。The younger brother link of the phrase candidate 0 is 50, and the phrase candidate 50 (recently) is linked. The child link is 100 and the phrase candidate is 100.
Link (recently). Further, the child link of the phrase candidate 100 is 200, and the phrase candidate 200 (not found) is linked. It can be seen that the child link is 0, where the input reading ends.
第8図は付属語テーブルFTBLの構成を示した図である。FIG. 8 is a diagram showing the structure of the attached word table FTBL.
「読み」には各付属語の読みが格納される。「付属語尤
度」には各付属語の尤もらしさを示す付属語尤度が格納
される。付属語尤度には0〜3の値が格納され、0が最
も尤もらしく、値が大きくなるほど疑わしい付属語であ
ることを意味する。各付属語は連番(先頭から何番目の
付属語であるか)で管理される。"Yomi" stores the reading of each attached word. The “adjunct word likelihood” stores an adjunct word likelihood indicating the likelihood of each adjunct word. A value of 0 to 3 is stored in the attached word likelihood, and 0 means the most likely, and the larger the value, the more suspicious an attached word. Each attached word is managed by a serial number (how many attached words from the beginning).
例えば、連番10の付属語は「が」であり、その付属語尤
度は0である。連番50の付属語は「じゃ」であり、その
付属語尤度は3である。For example, the adjunct word of the serial number 10 is “ga”, and the adjunct word likelihood thereof is 0. The attached word of the serial number 50 is "ja", and the attached word likelihood is 3.
第9図は付属語接続テーブルCTBLの構成を示した図であ
る。FIG. 9 is a diagram showing the structure of the attached word connection table CTBL.
付属語接続テーブルは付属語間の接続関係を記述したテ
ーブルである。テーブルの左部に先行する付属語を示
し、上部には後続する付属語を示す。その付属語接続が
認められるかどうかを左部に示した付属語と上部に示し
た付属語の交点に示している。The adjunct word connection table is a table describing the connection relation between adjunct words. The preceding adjuncts are shown in the left part of the table, and the following adjuncts are shown in the upper part. Whether or not the adjunct connection is allowed is shown at the intersection of the adjunct shown on the left and the adjunct shown at the top.
交点の値は−1、0、1、2、3のいずれかで、−1は
接続し得ないことを意味する。0〜3は接続できること
を意味し、値が付属語間尤度(接続の尤もらしさ)を示
す。0は尤もらしい接続で、値が大きくなるほど疑わし
い接続となる。The value of the intersection is -1, 0, 1, 2, or 3, and -1 means that they cannot be connected. 0 to 3 means that connection is possible, and the value indicates the likelihood between attached words (likelihood of connection). 0 is a plausible connection, and the larger the value, the more suspicious the connection.
例えば、「じゃ/ない」という付属語接続が認めらるか
どうかは、左部50と、上部130の交点を読み取ればよ
い。0という値が得られるので、付属語間尤度0で接続
可能であることが分かる。For example, the intersection of the left part 50 and the upper part 130 may be read to see whether the adjunct connection “Ja / Nai” is recognized. Since a value of 0 is obtained, it can be seen that connection can be performed with an inter-word likelihood of 0.
また、左部50と上部180の交点を読み取ると−1である
ので、「じゃ/は」という接続が認められないことが分
かる。Further, when the intersection of the left part 50 and the upper part 180 is read, it is -1, so it can be seen that the connection "ja / ha" is not recognized.
また、左部150と上部180の交点を読み取ると3であるの
で、「の/は」という接続が付属語間尤度3で認められ
ることが分かる。In addition, when the intersection of the left part 150 and the upper part 180 is read, it is 3. Therefore, it can be seen that the connection “no / ha” is recognized with the inter-adjunct likelihood 3.
第10図は文節尤度の計算例を示した図である。文節尤度
は各文節候補の尤もらしさを表現するものであり、値が
小さいほど尤もらしいことを意味する。文節尤度は自立
語尤度のα倍に付属部尤度のβ倍を加算することにより
計算される。ここで、自立語尤度は単語尤度にその文節
の付属語列の解析(どんな助詞が後続しているか)に従
って助詞接続尤度を加算したものである。付属部尤度は
その文節の自立語に引き続く付属語列の構成付属語の個
々の付属語尤度の和と各付属語間尤度の和を計算したも
のである。文節尤度は小さな値ほど、より尤もらしいこ
とを意味する。α、βの値はこの例ではα=2、β=5
である。FIG. 10 is a diagram showing a calculation example of the phrase likelihood. The phrase likelihood expresses the likelihood of each phrase candidate, and the smaller the value, the more likely it is. Phrase likelihood is calculated by adding α times the independent word likelihood and β times the adjunct likelihood. Here, the independent word likelihood is obtained by adding the particle likelihood to the word likelihood according to the analysis of the adjunct word string of the bunsetsu (what particle is following). The adjunct likelihood is calculated by calculating the sum of the individual likelihoods of individual adjuncts of the adjuncts of the adjunct word sequence that follows the independent word of the bunsetsu and the sum of the likelihoods between the adjuncts. The smaller the clause likelihood, the more likely it is. The values of α and β are α = 2 and β = 5 in this example.
Is.
第10図によると、「機能を」の文節尤度は4であり、
「昨日を」の文節尤度は(「機能/を」の接続尤度が+
4であるので)10であるので、「機能を」が第1位に変
換されることが分かる。また、「昨日のは」の文節尤度
は「の/は」の付属語間尤度が3であるので、17とな
り、通常の文節より変換しにくくなることが分かる。According to Fig. 10, the phrase likelihood of "function" is 4,
The phrase likelihood of "Yesterday" is (the connection likelihood of "Function / Wo" is +
Since it is 10 (since it is 4), it can be seen that “function” is converted to the first place. Also, the phrase likelihood of "yesterday's ha" is 17 because the adjoining word likelihood of "no / ha" is 3, which means that it is more difficult to convert than a normal phrase.
第11図は文尤度の計算例を示した図である。文尤度は文
節候補列である文の尤もらしさを表現するものであり、
値が小さいほど尤もらしいことを意味する。文尤度は文
節尤度の和に(文節数−1)×文節間尤度を加えること
により計算される。文節間尤度はここでは20とする。FIG. 11 is a diagram showing an example of sentence likelihood calculation. The sentence likelihood expresses the likelihood of a sentence that is a phrase candidate sequence,
The smaller the value, the more likely it is. The sentence likelihood is calculated by adding (the number of phrases-1) × inter-phrase likelihood to the sum of the phrase likelihoods. The inter-section likelihood is 20 here.
第11図によると、「最近では/細菌が/見つからない」
の文尤度は50であり、「最近では/細菌が/蜜から/無
い」の文尤度は80であるので、「最近では/細菌が/見
つからない」が第1位に変換されることが分かる。According to Fig. 11, "recently / bacteria / not found"
The sentence likelihood of is 50 and the sentence likelihood of "recently / with bacteria / from nectar / not" is 80, so "recently / with bacteria / not found" is converted to the first place. I understand.
また、「昨日を/高める」の文尤度は32であり、「機能
を/高める」の文尤度は26であるので、「機能を/高め
る」が第1位に変換されることが分かる。Also, since the sentence likelihood of "yesterday / enhancement" is 32 and the sentence likelihood of "function / enhancement" is 26, it can be seen that "function / enhancement" is converted to the first place. .
上述の実施例の動作をフローに従って説明する。The operation of the above embodiment will be described according to the flow.
第12図はキー入力を取り込み、処理を行なう部分のフロ
ーチャートである。FIG. 12 is a flow chart of a part for receiving a key input and performing a process.
ステップ12−1はキーボードからのデータを取り込む処
理である。ステップ12−2で取り込まれたキーの種別を
判定し、各キーの処理ルーチンに分岐する。Step 12-1 is a process for fetching data from the keyboard. The type of the key fetched in step 12-2 is determined, and the process branches to each key processing routine.
変換キーであったときはステップ12−3に分岐し、ステ
ップ12−3において第13図に詳述するように仮名漢字変
換の変換処理が行なわれる。その他のキーのときはステ
ップ12−4に分岐し、挿入、削除等の通常の文字処理装
置において行なわれるその他の処理が行なわれる。If it is a conversion key, the process branches to step 12-3, and in step 12-3, conversion processing of kana-kanji conversion is performed as described in detail in FIG. If it is any other key, the process branches to step 12-4 to perform other processes such as insertion and deletion which are carried out in a normal character processing device.
ステップ12−5においては変換結果、あるいは処理結果
の表示処理を行なう。その後ステップ12−1に分岐す
る。In step 12-5, the conversion result or the processing result is displayed. After that, the process branches to step 12-1.
第13図はステップ12−3の「変換処理」を詳細化したフ
ローチャートである。FIG. 13 is a detailed flowchart of the “conversion process” in step 12-3.
ステップ13−1において、辞書サーチ、形態素解析、構
文解析等を行なって入力読み列を解析し、文節候補を作
成する。ステップ13−2において、各文節候補の尤度を
計算し、どの文節を変換するのが最も尤もらしいかを判
断し、第1候補として決定する。ステップ13−3におい
て、決定された第1候補に基づいて変換結果を作成し、
出力する。In step 13-1, the input reading string is analyzed by performing dictionary search, morphological analysis, syntactic analysis, etc., and bunsetsu candidates are created. In step 13-2, the likelihood of each phrase candidate is calculated, which phrase is most likely to be converted is determined, and the phrase is determined as the first candidate. In step 13-3, create a conversion result based on the determined first candidate,
Output.
第14図はステップ13−1の「変換候補作成」を詳細化し
たフローチャートである。FIG. 14 is a detailed flowchart of the “creation candidate creation” in step 13-1.
ステップ14−1において、入力バッファインデックス
i、文節候補テーブルインデックスjを0に初期設定す
る。In step 14-1, the input buffer index i and the phrase candidate table index j are initialized to 0.
ステップ14−2においてiの示す入力バッファ中の読み
に基づき、辞書をサーチし、単語候補を求める。In step 14-2, the dictionary is searched for the word candidate based on the reading in the input buffer indicated by i.
ステップ14−3において、見つかった単語候補に対して
接続する付属語列を解析する。この結果、文節候補が得
られる。In step 14-3, the attached word string connected to the found word candidate is analyzed. As a result, bunsetsu candidates are obtained.
ステップ14−4において得られた文節候補を文節候補テ
ーブルに格納する。格納する時はj+1番目のエントリ
ーに格納する。また、必要な情報を設定する。例えば、
この文節候補の文節尤度を第10図に示すように算出し、
格納する。あるいは、この文節候補を子、あるいは弟と
する文節候補については、子リンク、弟リンクを設定す
る。格納後jの値をカウントアップする。The phrase candidates obtained in step 14-4 are stored in the phrase candidate table. When storing, it is stored in the (j + 1) th entry. Also, set the necessary information. For example,
The phrase likelihood of this phrase candidate is calculated as shown in FIG.
Store. Alternatively, a child link or a younger brother link is set for a phrase candidate whose child or brother is this phrase candidate. After storing, the value of j is incremented.
ステップ14−5において文節候補テーブルからターミネ
ートしていない文節候補、すなわち、子リンクがまだ決
まっていない文節候補を見つけその次の読み位置をiに
代入する。In step 14-5, a bunsetsu candidate which has not been terminated, that is, a bunsetsu candidate whose child link is not determined yet is found from the bunsetsu candidate table, and the next reading position is assigned to i.
ステップ14−6において、全ての文節候補の子リンクが
決定しているかどうか判定し、決定していないものがあ
ればステップ14−2に分岐する。そうでなければリター
ンする。In step 14-6, it is judged whether or not the child links of all the bunsetsu candidates have been decided, and if there are some that have not been decided, the process branches to step 14-2. Otherwise it returns.
第15図はステップ13−2の「第1候補決定」を詳細化し
たフローチャートである。FIG. 15 is a detailed flowchart of the “first candidate determination” in step 13-2.
ステップ15−1において、最尤文尤度を処理上許される
最大値に初期設定する。In step 15-1, the maximum likelihood sentence likelihood is initialized to the maximum value allowed in processing.
ステップ15−2において文節候補テーブルより文節候補
列を1つ取り出す。In step 15-2, one phrase candidate string is extracted from the phrase candidate table.
ステップ15−2において、取り出された文節候補列の文
尤度を第11図に示す様に算出する。In step 15-2, the sentence likelihood of the extracted phrase candidate sequence is calculated as shown in FIG.
ステップ15−4において、算出された文尤度が最尤文尤
度より尤もらしいか、具体的には小さいかを判定し、小
さいときはステップ15−5において最尤文尤度を算出さ
れた文尤度に更新する。In step 15-4, it is determined whether the calculated sentence likelihood is more likely than the maximum likelihood sentence likelihood or specifically smaller. If it is smaller, the sentence likelihood calculated in step 15-5 is the maximum likelihood sentence likelihood. Update every time.
ステップ15−6において文節候補テーブルから別の文節
候補列が取り出せるかどうかを判定し、取り出せるとき
はステップ15−2に分岐する。そうでないときはリター
ンする。In step 15-6, it is determined whether another phrase candidate string can be extracted from the phrase candidate table. If it can be extracted, the process branches to step 15-2. If not, return.
これにより、最尤文尤度を算出するもとになった文節候
補列が第1候補として決定される。As a result, the phrase candidate sequence from which the maximum likelihood sentence likelihood is calculated is determined as the first candidate.
[他の実施例] 以上の説明において、助詞接続情報の格納形式として格
助詞ごとにあらかじめフィールドを定めて尤度情報を持
つ様にしたが、この方法では大抵の場合、0が格納され
ることになるので、必要な助詞とともに接続尤度を格納
する形式にしても良い。[Other Embodiments] In the above description, a field is previously defined for each case particle as a storage format of particle connection information so as to have likelihood information. However, in this method, 0 is stored in most cases. Therefore, the connection likelihood may be stored together with the necessary particles.
また、尤度の計算は単に例を示しただけであるので、別
の計算方法であっても特に本発明の趣旨を損なうもので
はない。Further, since the likelihood calculation is merely an example, another calculation method does not particularly impair the gist of the present invention.
[発明の効果] 以上説明したように、本発明の文字処理装置によれば、
自立語の尤度として、その自立語の単語尤度を、その自
立語が接続する単語に応じて補正し、付属部の尤度を各
付属語の尤度と付属語間の接続尤度により求め、この自
立語の尤度と付属部の尤度に基づいて、文節の候補を出
力するための文節の尤度を決定するようにしたので、自
立語が、例えば、特定の助詞と接続したり、他の自立語
に対して、接頭語的に接続したりする場合に、自立語の
単語尤度を補正し、また付属部の尤度を考慮することに
より、文節全体としてより妥当性の高い文節候補が、高
い尤部の候補として出力されるようになるという効果が
ある。As described above, according to the character processing device of the present invention,
As the likelihood of an independent word, the word likelihood of the independent word is corrected according to the word to which the independent word is connected, and the likelihood of the attached part is calculated by the likelihood of each attached word and the connection likelihood between the attached words. Since the likelihood of the bunsetsu for outputting the bunsetsu candidate is determined based on the likelihood of the independent word and the likelihood of the attached part, the independent word is connected to a specific particle, for example. Or when connecting to other independent words as a prefix, by correcting the word likelihood of the independent words and considering the likelihood of the appendages There is an effect that a high bunsetsu candidate is output as a high likelihood part candidate.
第1図は本発明の全体構成のブロック図、 第2図は本発明において仮名漢字変換の出力の例を示し
た図、 第3図は本発明における入力バッファ、出力バッファの
構成を示した図、 第4図は本発明における仮名漢字変換用辞書の構成を示
した図、 第5図は助詞接続尤度の詳細構成を示した図、 第6図は本発明における文節候補テーブルの記憶内容を
概念的に示した図、 第7図は本発明における文節候補テーブルの構成を示し
た図、 第8図は本発明における付属語テーブルの構成を示した
図、 第9図は本発明における付属語接続テーブルの構成を示
した図、 第10図は本発明における文節尤度の計算例を示した図、 第11図は本発明における文尤度の計算例を示した図、 第12図〜第15図は本発明文字処理装置の動作を示すフロ
ーチャート。 DISK……外部メモリ CPU……マイクロプロセッサ ROM……読出し専用メモリ RAM……ランダムアクセスメモリ IBUF……入力バッファ OBUF……出力バッファ BCTBL……文節候補テーブル DIC……仮名漢字変換用辞書 FTBL……付属語テーブル CTBL……付属語接続テーブルFIG. 1 is a block diagram of the overall configuration of the present invention, FIG. 2 is a diagram showing an example of output of Kana-Kanji conversion in the present invention, and FIG. 3 is a diagram showing configurations of an input buffer and an output buffer in the present invention. FIG. 4 is a diagram showing a configuration of a kana-kanji conversion dictionary according to the present invention, FIG. 5 is a diagram showing a detailed configuration of a particle connection likelihood, and FIG. 6 is a storage content of a phrase candidate table according to the present invention. FIG. 7 is a conceptual diagram, FIG. 7 is a diagram showing a configuration of a clause candidate table in the present invention, FIG. 8 is a diagram showing a configuration of an adjunct word table in the present invention, and FIG. 9 is an adjunct word in the present invention. FIG. 10 is a diagram showing a configuration of a connection table, FIG. 10 is a diagram showing a calculation example of phrase likelihood in the present invention, FIG. 11 is a diagram showing a calculation example of sentence likelihood in the present invention, and FIGS. FIG. 15 is a flowchart showing the operation of the character processing device of the present invention. DISK …… External memory CPU …… Microprocessor ROM …… Read-only memory RAM …… Random access memory IBUF …… Input buffer OBUF …… Output buffer BCTBL …… Branch candidate table DIC …… Kana-Kanji conversion dictionary FTBL …… Attached Word table CTBL …… Adjective word connection table
Claims (1)
する単語に応じた当該単語尤度の補正値とを対応させて
記憶した自立語辞書手段と、 各付属語の尤度と、付属語間の接続尤度とを記憶した付
属語辞書手段と、 前記自立語辞書手段及び付属語辞書手段を参照して、前
記入力手段より入力された仮名文字列を読みとする文節
候補を作成する候補作成手段と、 該候補作成手段により作成される文節候補中の自立語の
単語尤度を該自立語が接続する単語に応じた当該単語尤
度の補正値により補正することで、自立語部分の尤度を
求め、前記文節候補中の各付属語の尤度と、該各付属語
間の接続尤度とに基づいて付属語部分の尤度を求め、前
記自立語部分の尤度と前記付属語部分との尤度に基づい
て、文節候補の文節尤度を決定する文節尤度決定手段
と、 該文節尤度決定手段により決定された文節尤度に基づい
て、前記候補作成手段により作成された文節候補を出力
する文節候補出力手段とを有することを特徴とする文字
処理装置。1. An input means for inputting a kana character string, a reading of an independent word, a notation, a word likelihood, and a correction value of the word likelihood according to a word to which the independent word connects are associated with each other. The independent word dictionary means stored as an adjunct word, the adjunct word dictionary means that stores the likelihood of each adjunct word, and the connection likelihood between the adjunct words; and the independent word dictionary means and the adjunct word dictionary means, A candidate creating means for creating a bunsetsu candidate that reads the kana character string input by the input means, and a word likelihood of an independent word in the bunsetsu candidate created by the candidate creating means to a word to which the independent word is connected. By correcting with a correction value of the corresponding word likelihood, the likelihood of the independent word portion is obtained, and based on the likelihood of each adjunct word in the phrase candidate and the connection likelihood between the adjunct words. Based on the likelihood of the independent word part and the likelihood of the adjunct word part, the likelihood of the adjunct word part is obtained. And a phrase likelihood determining unit that determines the phrase likelihood of the phrase candidate, and a phrase candidate that outputs the phrase candidate created by the candidate creating unit based on the phrase likelihood determined by the phrase likelihood determining unit. A character processing device comprising: an output unit.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP1255502A JPH0697454B2 (en) | 1989-09-29 | 1989-09-29 | Character processor |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP1255502A JPH0697454B2 (en) | 1989-09-29 | 1989-09-29 | Character processor |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH03116361A JPH03116361A (en) | 1991-05-17 |
| JPH0697454B2 true JPH0697454B2 (en) | 1994-11-30 |
Family
ID=17279643
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP1255502A Expired - Fee Related JPH0697454B2 (en) | 1989-09-29 | 1989-09-29 | Character processor |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH0697454B2 (en) |
Family Cites Families (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| JPS62165267A (en) * | 1986-01-17 | 1987-07-21 | Ricoh Co Ltd | audio word processor device |
-
1989
- 1989-09-29 JP JP1255502A patent/JPH0697454B2/en not_active Expired - Fee Related
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| JPH03116361A (en) | 1991-05-17 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| EP0370774B1 (en) | Machine translation system | |
| US5418718A (en) | Method for providing linguistic functions of English text in a mixed document of single-byte characters and double-byte characters | |
| EP0230340A2 (en) | Machine translation system | |
| JPH0697454B2 (en) | Character processor | |
| JPH0638260B2 (en) | Character processing apparatus and method | |
| JPH0638261B2 (en) | Character processing apparatus and method | |
| JPH0640328B2 (en) | Character processor | |
| JP2675912B2 (en) | Character processor | |
| JP3236190B2 (en) | Character processing apparatus and method | |
| JP2698458B2 (en) | Character processor | |
| JP2688651B2 (en) | String converter | |
| JP3278148B2 (en) | Character processing apparatus and method | |
| JP2714238B2 (en) | Character processor | |
| JP2714239B2 (en) | Character processor | |
| JP2899087B2 (en) | Character processor | |
| JPS5998236A (en) | Japanese text input device | |
| JP2603269B2 (en) | Character processor | |
| JPH0628057B2 (en) | Character processor | |
| JPH01204174A (en) | Character processor | |
| JPH0576064B2 (en) | ||
| JPH10187706A (en) | Document processing method and apparatus | |
| JPH03296855A (en) | 'kana'/'kanji' converter | |
| JPH08292954A (en) | Kana-Kanji converter | |
| JPH10187705A (en) | Document processing method and apparatus | |
| JPH09231226A (en) | Maintenance device for dictionary for machine translation |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |