Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「"no more... than..."」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「"no more... than..."」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "no more... than..."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"no more... than..."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 543



例文

Yoshimune himself strived to live a simple life and cut costs, by wearing cotton kimono and having a meal twice a day, in the morning and evening, consisting of no more than 'one soup and three dishes.' 例文帳に追加

自ら質素倹約に努め、着物は木綿、食事は朝夕の2回とし、献立も「一汁三菜」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozan was basically no more than a 'traditional intellectual' in those days, while he began to recognize the Western countries. 例文帳に追加

ただ、当時の象山は、西洋に対する認識は芽生えつつあったものの、基本的には「伝統的な知識人」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 34 In the following cases general partners or liquidators shall be punished by a fine of no more than 1,000,000 yen: 例文帳に追加

第三十四条 次の場合には、無限責任組合員又は清算人は、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Old dagmar had been running the parlor no more than a couple of months when... well, what do you know, word got out that they were selling the bodies and burying empty coffins.例文帳に追加

葬儀社を始めて 二ヶ月ほど経った時ー 実は遺体を売っていて 空の棺を埋葬してたと分かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

If n is greater than 0, no more than n bytes will be read from the file; a partial line can be returned.例文帳に追加

nが 0 より大きければ、n バイト以上のデータは読み出しません; 従って、行の一部だけが返される場合があります。 - Python


例文

The intermediate dielectric stack may have alternating layers of a first dielectric and a second dielectric, with each of the alternating layers having an optical thickness of no more than about 450 Å or a physical thickness of no more than about 250 Å.例文帳に追加

ここでこの中間誘電体積層体は、第1の誘電体と第2の誘電体の交互の層を含んでいてよく、これらそれぞれの交互の層の光学的な厚さは約450Å以下であり、物理的な厚さは約250Å以下でよい。 - 特許庁

Specifically, fermentation is performed while the proportion of trisaccharides in assimilable sugars in the fermentation raw material solution is adjusted to be no more than 25 wt.%.例文帳に追加

具体的には、発酵原液中の資化性糖に占める3糖類の割合を、25重量%以下に調整して発酵を行う。 - 特許庁

Both the heating and cooling stages are rapid, with the temperature of the cells passing through 40-80°C in no more than 30 min in the heating stage.例文帳に追加

加熱及び冷却段階は、共に迅速であり、細胞の温度は、この加熱段階で、30分以下、40〜80℃である。 - 特許庁

Everyone there feared that Terumasa would take vengeance, but instead, Terumasa sighed with grief and said, 'No more than 5,000 koku'--Is that the price of my father's life?' 例文帳に追加

一同は輝政が仇討ちするのではと肝を冷やしたが、輝政は「父の首はたったの5000石ですか…」と嘆息したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(4) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply to the number of units of contribution offered by a member of a cooperative with no more than three partners. 例文帳に追加

4 前項の規定は、組合員の数が三人以下の組合の組合員の出資口数については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

As occasion needed, the anionic sulfonate is further added in no more than 3 mass % in accordance with the fireproof aggregate 100 mass %.例文帳に追加

必要により、耐火骨材100質量%に対し、さらにアニオン系スルフォン酸塩3質量%以下を添加する。 - 特許庁

However, as there is no evidence of the existence of 'Miraiki,' it is considered that it was just a fictitious book in a story or no more than hearsay. 例文帳に追加

しかし、過去に未来記が実在した証拠が無く、物語中の架空の書か風聞の域を出ないものと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. 例文帳に追加

しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 - Tanaka Corpus

function copies no more than n bytes from memory area src to memory area dest, stopping when the character c is found. 例文帳に追加

はメモリ領域src からメモリ領域dest に最大でnバイトコピーする。 nバイトコピーする前に文字 c が見つかると、そこでコピーを中止する。 - JM

An issuer will not be considered tocontract to manufacture” a product if it does no more than take the following actions:例文帳に追加

発行人は、単に以下の措置をとるにすぎないのであれば、製品の「製造委託契約」を結んでいるとは見なされない。 - 経済産業省

And now petyr is risking his life to save you, the daughter of a woman who didn't love him no more than those whores in his brothels.例文帳に追加

そして今ピーターはあなたを救おうと命をかけている、 彼の売春宿の女郎ほどの、 愛も見せなかった女の娘を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

According to this interpretation, "the Nirvana Sutra" is no more than another version of Buddha's previous teachings revealed in "the Lotus Sutra" sermons, made particularly for the unenlightened masses. 例文帳に追加

したがって『涅槃経』は『法華経』で既に述べた教説を機根の低い衆生に重ねて説いただけにすぎない、とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.例文帳に追加

しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 - Tatoeba例文

The action consumed no more than a quarter of a minute, yet in that brief moment the numbness laid hold of the exposed fingers. 例文帳に追加

その行為が要したのは若干15秒ほどにすぎなかったが、むきだしの手からはあっという間に感覚がなくなっていった。 - Jack London『火を起こす』

The thought of it drove him on, but he ran no more than a hundred feet, when he staggered and pitched headlong. 例文帳に追加

そう思うと男はいてもたってもいられなくなり立ちあがったが、わずか30メートル走ったところでふらつき、どうと倒れた。 - Jack London『火を起こす』

During the cooling, the filling depth H of the molten liquid is no more than 10 mm, if the mold 1 is cooled from the bottom surface or top surface, while the filling depth H of the molten liquid is no more than 20 mm, if the mold 1 is cooled from the bottom surface and top surface.例文帳に追加

その際、金型1をその下面又は上面から冷却する場合は融液の充填深さHを10mm以下とし、金型1をその下面及び上面から冷却する場合は融液の充填深さHを20mm以下とする。 - 特許庁

As for the layer containing the semiconductor film formed on the substrate, it is formed so that the total stress of the layer may be no less than -500 N/m and no more than +50 N/m, or preferably no less than -150 N/m and no more than 0 N/m after the heating mentioned above.例文帳に追加

基板上に形成する半導体膜を含む層は、上記加熱後においては、半導体膜を含む層の全応力が−500N/m以上+50N/m以下、好ましくは−150N/m以上0N/m以下となるような層を形成する。 - 特許庁

A film of the second ink has an elastic modulus of no more than 200 MPa when the second ink is cured into the film with a thickness of 50 to 200 μm.例文帳に追加

第2のインク2は、それを硬化させて厚さ50〜200μmの膜としたとき、膜の弾性率が200MPa以下となる。 - 特許庁

The phosphor layer 11 is formed on the surface of the glass tube 1 with an amount no less than 3 mg/cm^2 and no more than 7 mg/cm^2.例文帳に追加

蛍光体層11は、ガラス管1の表面に、3mg/cm^2以上7mg/cm^2以下の量で形成する。 - 特許庁

(4) With respect to the appointment of the chairman or members, no more than two persons among them shall be members of the same political party. 例文帳に追加

4 委員長及び委員の任命については、そのうち三人以上が同一の政党に属する者となることとなってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The center-to-center distance from the sequence of the connection pad 12 to the nearest sequence of the land portion 8 is set to be no more than 0.75 mm.例文帳に追加

接続パッド12の列から、これに最も近いランド部8の列までの中心間距離が0.75mm以下に設定されている。 - 特許庁

A screw coil 8 is extended in the blade shaped part and thickness of the balde shaped part is no more than 40% of width of the blade.例文帳に追加

このブレード形状部分(10)は内部にねじ巻コイル(8)が延在しておりかつブレード幅の40%以下のブレード厚さを有する。 - 特許庁

Article 39 Any person who falls under any one of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of no more than one million yen: 例文帳に追加

第三十九条 次の各号の一に該当する者は、三年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 Any person who falls under any one of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of no more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第四十条 次の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, the carrier density of the gallium nitride epitaxial layer 15 is at least10^14 cm^-3 and no more than10^17 cm^-3.例文帳に追加

また、窒化ガリウムエピタキシャル層15のキャリア濃度は、1×10^14cm^−3以上1×10^17cm^−3以下である。 - 特許庁

When this variable is assigned a value, the history file is truncated, if necessary, to contain no more than that number of lines. 例文帳に追加

展開を行った後に単語を分割する場合や、組み込みコマンドのreadを使った時に行を単語に分割する場合に使われます。 - JM

Rather than being an official government position designated by the Shogun, a Kamakura kubo was no more than substitute position while the Shogun was absent from Kamakura. 例文帳に追加

また、鎌倉公方は将軍から任命される正式な幕府の役職ではなく、鎌倉を留守にしている将軍の代理に過ぎない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a mobile building capable of being constructed in the short term of work, more specifically, in no more than one or two weeks and being dismantled.例文帳に追加

一週間から二週間程度という、きわめて短い工期で構築が可能で、しかも解体も可能な移動式建物を提供する。 - 特許庁

No more than one-half of the members of the examination board may also be teachers involved in training future patent agents.例文帳に追加

試験官委員会委員数の半分を超えない範囲で,将来の特許代理人の教育に関与している教職者とすることもできる。 - 特許庁

Any person who makes a profession or a business of the criminal acts referred to in the preceding paragraph shall be punished by means of imprisonment for no more than four years or by means of a fine in the fifth category.例文帳に追加

前項にいう犯罪行為を職業又は事業とする者は,4年以下の拘禁又は第5種罰金をもって処罰される。 - 特許庁

Article 36 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of no more than two million yen: 例文帳に追加

第三十六条 次の各号のいずれかに該当する者は、三年以下の懲役又は二百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of no more than five hundred thousand yen: 例文帳に追加

第三十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than 6 months or a fine of no more than three hundred thousand yen: 例文帳に追加

第四十条 次の各号のいずれかに該当する者は、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The lubricant composition contains no more than about 800 ppm phosphorus and is devoid of calcium detergents and organic molybdenum compound.例文帳に追加

この潤滑剤組成物には約800ppm以下のリンが含有され、またこれはカルシウム洗浄剤および有機モリブデン化合物を欠いている。 - 特許庁

A row of fan moving blades includes no more than twenty fan moving blades 32 having low tip solidity for increasing the width of the passage throat 56.例文帳に追加

ファン動翼列は、流路スロート56の幅を増大させるために低い翼端ソリディティを有する20枚以下のファン動翼32を含む。 - 特許庁

For most part, ICI scores were consistent and different by no more than 6 points over the sampling intervals which spanned 7 to 8 years and included 3 to 6 sampling events.例文帳に追加

たいていの場合,ICIスコアは,7~8年間で3~6回のサンプリングが行われるサンプリング間隔で,かなり一貫しており,6点以上の差がなかった。 - 英語論文検索例文集

According to "Quality Labeling Standards for instant noodles" by the Japan Agricultural Standards (JAS), thickness of the machine-made somen is defined to be no more than 1.3 mm in diameter. 例文帳に追加

日本農林規格(JAS規格)の『乾めん類品質表示基準』にて、機械麺の場合、素麺の麺の太さは直径1.3mm未満とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there is usually no more than one server running on a workstation, specifying Xnest :1 on the command line will be sufficient for most users.例文帳に追加

普通は1つのワークステーション上で複数のサーバが動作することはないので、大部分のユーザはコマンド行から Xnest :1と指定すれば十分だろう。 - XFree86

The dispersion in the tip heights of the abrasive grains 4a secured to the flat part 3a is made no more than 10% of the mean particle size.例文帳に追加

また、平坦部3aに固着された砥粒4aの先端高さのばらつきは、砥粒の平均粒径の10%以下となるようにしている。 - 特許庁

According to Fig. 2-1-75, many enterprises forecast accurately no more than three months ahead, and this proportion is particularly high at smaller enterprises.例文帳に追加

第2-1-75図によると、多くの企業で確度の高い売上予測が成り立つのは3ヶ月以内であり、特に小規模層においてその割合は高い。 - 経済産業省

no more than between the desire of a thief to take a purse, and the desire of the right owner to keep it. 例文帳に追加

それは、財布を盗ろとする盗人の欲望とそれを守ろうとする正当な所有者の欲望の間で釣合がとれないのと同じことです。 - John Stuart Mill『自由について』

The semiconductor wafer 1 has features that it has a diameter ϕ of 450 mm, and a thickness t of no less than 300 μm and no more than 775 μm.例文帳に追加

本発明の半導体ウェーハ1は、直径φが450mmで、厚みtが300μm以上775μm以下であることを特徴とする。 - 特許庁

The regulations governing use of the trademark, referred to in section 4 (1) (viii), shall contain the information specified in Article 138 (4) of the Law and shall be of no more than three typewritten pages.例文帳に追加

第4条 (1) (viii)にいう商標使用規約は,法第138条 (4)に特定する情報を含まなければならず,タイプ印書で 3頁以下としなければならない。 - 特許庁

To find out a perfume capable of suppressing a waxy odor and emphasizing the odor no more than required as cosmetic and provide a cosmetic having aforesaid effects.例文帳に追加

ワックス臭を抑制し、かつ化粧料において必要以上に香りを主張しない香料を見い出し、斯かる効果を有する化粧料を提供する。 - 特許庁

例文

He served the domain by medical practice as kobushin (an organization of direct retainers of the shogun and feudal lords who obtain no more than 3000 koku) under kanjo bugyo (commissioner of finance), later he became dozankata (in charge of copper mine) and surveyed in various places of the territory. 例文帳に追加

勘定奉行支配小普請として医業を以て藩に仕え、のちに銅山方なって領内各地を踏査している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS