Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「NEITHER-NOR operation/javascript:vaid(0)」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「NEITHER-NOR operation/javascript:vaid(0)」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > NEITHER-NOR operation/javascript:vaid(0)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NEITHER-NOR operation/javascript:vaid(0)の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1812



例文

func is neither 0 nor 1. 例文帳に追加

funcが 0 でも 1 でもない。 - JM

0 if the expression is neither null nor 0, 例文帳に追加

0: 式がナルでも 0 でもない - JM

(=0) or MCLoadAll 例文帳に追加

(=0) かMCLoadAll - JM

Level 0 例文帳に追加

レベル 0 - PEAR

例文

Neither good nor evil.例文帳に追加

善も悪もない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Neither i, nor your mother例文帳に追加

俺も 母さんも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

completely fills iov [0] 例文帳に追加

がiov [0] - JM

Akari what? 0!例文帳に追加

アカリ!? 0! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

beta 0. 例文帳に追加

beta 0です。 - Python

例文

Neither rain nor sleet nor zombie hordes.例文帳に追加

雨もみぞれもゾンビも無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

He had neither princes nor princesses. 例文帳に追加

皇子女はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

having neither kith nor kin 例文帳に追加

身寄りのないさま - EDR日英対訳辞書

Yields its first argument if it is neither null nor 0, otherwise its 例文帳に追加

左項がナルでも 0 でもなければ左項を返す。 - JM

For example, the loopback address 0:0:0:0:0:0:0:1 can be abbreviated as ::1 . 例文帳に追加

例えば、ループバックアドレス0:0:0:0:0:0:0:1は::1と短縮できる。 - JM

It's neither good nor bad.例文帳に追加

良くも悪くもない。 - Tatoeba例文

a person who is neither beneficial nor harmful 例文帳に追加

利害のない人 - EDR日英対訳辞書

is called with size =0 例文帳に追加

がsize =0 - JM

The minute (0-59). 例文帳に追加

分 (0-59)。 - JM

Strength 0 例文帳に追加

強度0 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 0 yes.例文帳に追加

4-0。 はい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

3 0 yes.例文帳に追加

3-0。 イエス。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The earliest representable time, time(0, 0, 0, 0). 例文帳に追加

表現できる最も古い datetime で、time(0, 0, 0, 0) です。 The earliest representable time, time(0, 0, 0, 0). - Python

Neither human nor visitor.例文帳に追加

人間でもビジターでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is neither good nor bad.例文帳に追加

良くも悪くもない。 - Tatoeba例文

the state of neither gaining nor losing 例文帳に追加

出入りのないこと - EDR日英対訳辞書

Neither men nor women例文帳に追加

女性でも男性でも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither our wisdom nor our learning例文帳に追加

知恵も学んだことも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither the compiler nor the author is known. 例文帳に追加

編著者は未詳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is neither good nor bad―indifferent. 例文帳に追加

可も無し不可も無し - 斎藤和英大辞典

It is neither too hot nor too cold 例文帳に追加

寒暑宜しきを得 - 斎藤和英大辞典

Now there is neither God nor Buddha.例文帳に追加

もう神も仏もない。 - Tatoeba例文

I can neither fly nor swim." 例文帳に追加

飛べないし、泳げない」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

0... points?例文帳に追加

ああ 0点... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Range: "0"- "255" 例文帳に追加

範囲: "0" - "255" - XFree86

Range: "0" - "3" 例文帳に追加

範囲: "0" - "3" - XFree86

Range: "0" - "31" 例文帳に追加

範囲 "0" - "31" - XFree86

"0," 例文帳に追加

「おう」 - James Joyce『恩寵』

I'm neither one nor the other. 例文帳に追加

私はどっちつかずだ。 - Weblio Email例文集

being neither good nor bad 例文帳に追加

よくもなく悪くもない - 日本語WordNet

Is neither love nor hate.例文帳に追加

好きでも嫌いでもない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There is neither ravi nor al例文帳に追加

ラヴィもアルもいないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The invalid is neither better nor worse. 例文帳に追加

病人は同辺です - 斎藤和英大辞典

It is neither good nor badmiddling―indifferent. 例文帳に追加

可もなし不可もなし - 斎藤和英大辞典

It is neither here nor there. 例文帳に追加

いや、こっちの話です - 斎藤和英大辞典

I neither drink nor smoke. 例文帳に追加

酒もタバコも飲みません - 斎藤和英大辞典

Neither.例文帳に追加

どちら。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It does neither good nor harm 例文帳に追加

毒にも薬にも成らぬ - 斎藤和英大辞典

He is neither a stock nor a stone. 例文帳に追加

彼も木石ではない。 - Tanaka Corpus

He is neither a stock nor a stone.例文帳に追加

彼も木石ではない。 - Tatoeba例文

例文

neither more nor less than but the exact amount of something 例文帳に追加

〜ちょうどそれだけ - EDR日英対訳辞書




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS