Praisesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 109件
He excessively praises people例文帳に追加
彼は人を大げさに褒める。 - Weblio Email例文集
to extol one to the skies―laud one's work to the skies―sing one's praises 例文帳に追加
口を極めて賞讃する - 斎藤和英大辞典
He is the type of person that praises and improves. 例文帳に追加
彼は褒めて伸びるタイプです。 - Weblio Email例文集
Hidetsugu praises the poem. 例文帳に追加
秀次の評価は、なかなか良いよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Everyone praises the boy. 例文帳に追加
だれもみなその少年をほめます。 - Tanaka Corpus
Everyone praises the boy.例文帳に追加
だれもみなその少年をほめます。 - Tatoeba例文
They extol him to the skies―They are loud in his praises―warm in his praises. 例文帳に追加
口を極めて賞めている - 斎藤和英大辞典
They vied with each other in singing the praises of their home countries. 例文帳に追加
皆が盛んにお国自慢をやった. - 研究社 新和英中辞典
The people chanted the praises of Tokugawa's virtues. 例文帳に追加
時の人は皆徳川の徳を謳歌した - 斎藤和英大辞典
Haiji always praises and encourages his teammates. 例文帳に追加
ハイジはどんなときも仲間をほめて励ます。 - 浜島書店 Catch a Wave
People sing his praises―People are loud in his praises―warm in his praises. 例文帳に追加
世間では彼をヤンヤともてはやしている - 斎藤和英大辞典
He praises without discrimination 例文帳に追加
彼は善し悪しの見さかいなく人を賞める - 斎藤和英大辞典
People sing his praises―They are loud in his praises―warm in his praises. 例文帳に追加
世間では彼をやんやともてはやしている - 斎藤和英大辞典
When he praises you to your face, he has some end in view―he has an axe to grind. 例文帳に追加
あの人に賞められると後が怖い - 斎藤和英大辞典
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|