Superstitionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 132件
Don't be absurd. it's just superstition. superstition? what is?例文帳に追加
馬鹿馬鹿しい 迷信でしょう。 迷信? なんの事です? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Superstition is an impediment to progress. 例文帳に追加
迷信は進歩を妨害する - 斎藤和英大辞典
This is just a countryside superstition anyway.例文帳に追加
どうせ 田舎の迷信でしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Superstition is an impediment to progress. 例文帳に追加
迷信は進歩の妨害である - 斎藤和英大辞典
Superstition is an impediment to progress. 例文帳に追加
迷信は進歩の妨げになる - 斎藤和英大辞典
Well. I do not give in to superstition.例文帳に追加
俺は 迷信など信じないぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tokyo people have a proclivity to superstition 例文帳に追加
江戸子は御幣をかつぐ傾きがある - 斎藤和英大辞典
Just kidding. a ghost ship is just an old superstition.例文帳に追加
な~んてね 幽霊船なんて古い迷信さ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Speculators and the demi-monde are prone to superstition. 例文帳に追加
相場師や花柳界の者はかつぎたがる - 斎藤和英大辞典
superstition 例文帳に追加
理性的に見れば非合理な言い伝えにすぎないこと - EDR日英対訳辞書
It's a superstition when they say fools don't catch colds.例文帳に追加
バカは風邪ひかないってのは あれは迷信だな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a vulgar superstition that falcons bring preyto its owner. 例文帳に追加
あるじの元に運んでくるというのは俗信である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was derived from the popular superstition that Namazu (catfish) bring on earthquakes. 例文帳に追加
鯰が地震を起こすという俗信から来ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We are not justified in the unqualified statement that Mohammedanism is a superstition. 例文帳に追加
回々教だって一概に迷信とばかりは言えぬ - 斎藤和英大辞典
You said math was important and you are now believing in superstition?例文帳に追加
数学が重要だと言ったのに何で迷信を信じるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You still believe that superstition about cutting your nails at night?例文帳に追加
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? - Tatoeba例文
I will not only rely on superstition for the important things of joseon.例文帳に追加
朝鮮の重要な事に関して迷信に頼りたくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How are you gonna get to meet him? it's just a superstition.例文帳に追加
どうやって知り合うのよ そんなの迷信に決まってんじゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Toshikoshi soba is buckwheat noodles eaten on New Year’s Eve for superstition.例文帳に追加
年越し蕎麦とは大晦日に縁起を担いで食べる蕎麦です。 - 時事英語例文集
(Jodo Shinshu Sect denies a superstition deriving from a pun of shi (four) meaning shi (death).) 例文帳に追加
(四=死という、語呂合わせによる迷信を否定している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hey, man, you ever hear the superstition that photographs steal part of your soul?例文帳に追加
写真撮ると 魂を吸い取られる って迷信を聞いたことは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(It is a superstition to believe that it was a descendant of Tadanaga TOKUGAWA's bereaved child, Choshichiro MATSUDAIRA.) 例文帳に追加
(徳川忠長の遺子松平長七郎の子孫というのは俗説) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Meiji period, rekichu with fortune was regarded as a superstition and banned by the government, but only rokuyo was considered not to be a kind of superstition and continued to be described. 例文帳に追加
明治時代に入って、吉凶付きの暦注は迷信であるとして政府に禁止されたとき、六曜だけは迷信の類ではないと引き続き記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His object, like that of his great forerunner, is the destruction of superstition; 例文帳に追加
彼の目的は、その偉大な先駆者と同じく、迷信を破壊することです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|