Swiftを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
III. Swift administrative response 例文帳に追加
Ⅲ.機動的な行政対応 - 金融庁
3) Swift administrative response 例文帳に追加
Ⅲ.機動的な行政対応 - 金融庁
Swift, what are you doing here?例文帳に追加
スウィフト ここで何をしてる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you have any Taylor Swift songs?例文帳に追加
テイラースウィフトの曲はありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In regards to car models, those mentioned by a number of respondents were "Hyundai Santro" (3 cars), "Maruti Swift" (2 cars), and "Tata Indica" (2 cars). 例文帳に追加
所有車種で複数台あったのは、「Hyundai Santro」(3台)「Maruti Swift」(2台), 「Tata Indica」(2台)。 - 経済産業省
a pestilential malignancy in the air- Jonathan Swift 例文帳に追加
空気中で伝染する腫瘍−ジョナサン・スウィフト - 日本語WordNet
a land imagined by Jonathan Swift where everything was enormous 例文帳に追加
ジョナサン・スウィフトによって想像された、全てが巨大な陸地 - 日本語WordNet
1 Swift investigation [Reference to stockbrokers, etc.] 例文帳に追加
迅速な調査[金融商品取引業者等への照会] - 金融庁
a land imagined by Jonathan Swift that was inhabited by tiny people 例文帳に追加
ジョナサン・スウィフトが想像した国で、小さな人々が住んでいた - 日本語WordNet
4. Swift and accurate comprehension of market developments and effective supervisory response 例文帳に追加
4.市場動向等の的確な把握と効果的な行政対応 - 金融庁
a land imagined by Jonathan Swift where intelligent horses ruled the Yahoos 例文帳に追加
ジョナサン・スウィフトによって想像された土地で、知的な馬が野蛮人を支配したところ - 日本語WordNet
a 6-inch tall inhabitant of Lilliput in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加
スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する国リリパットに住む身長6インチの人間 - 日本語WordNet
one of a race of intelligent horses who ruled the Yahoos in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加
ジョナサン・スウィフトによる小説のヤフーを支配した知的な馬の種族の一人 - 日本語WordNet
one of a race of brutes resembling men but subject to the Houyhnhnms in a novel by Jonathan Swift 例文帳に追加
人間に似た獣の一民族であるが、ジョナサン・スイフトの小説のフイヌムに類似した - 日本語WordNet
Taylor Swift received three Grammys including Album of the Year.例文帳に追加
テイラー・スウィフトさんが年間最優秀アルバム賞を含む3つのグラミー賞を受賞した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Special effects movies for children include "Daimajin" (great devil), 'Akakage the Masked Ninja, 'Swift Hero Lion-maru' (Kaiketsu Lion-maru) and 'Arashi the Transforming Ninja.' 例文帳に追加
子供向け特撮:『大魔神』、「仮面の忍者赤影」、「快傑ライオン丸」、「変身忍者_嵐」など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a fictional Englishman who travels to the imaginary land of Lilliput in a satirical novel by Jonathan Swift 例文帳に追加
架空の英国人で、架空の国リリパットに旅した人、ジョナサン・スウィフトの『ガリヴァー旅行記』に登場する - 日本語WordNet
Satire is a sort of glass, wherein beholders do generally discover everybody's face but their own--Jonathan Swift 例文帳に追加
風刺は、見る人が通常、彼ら自身のもの以外のみんなの顔を発見する一種のガラスである−ジョナサ・スウィフト - 日本語WordNet
a land imagined by Jonathan Swift where impractical projects were pursued and practical projects neglected 例文帳に追加
非現実的なプロジェクトが追求され、現実的であったプロジェクトが軽視された、ジョナサン・スウィフトによって想像された陸地 - 日本語WordNet
Swift verdigris removing treatment free from risk about corrosion after the treatment is made possible without using chemicals doubtful about safety such as hydrazine by a verdigris removing agent comprising a tetrakis(hydroxymethyl)phosphonium salt.例文帳に追加
テトラキス(ヒドロキシメチル)ホスホニウム塩を含む緑青除去剤により、ヒドラジンなどの安全性に疑いのある薬品を用いることなく、処理後の腐食の恐れもない、迅速な緑青除去処理が可能となる。 - 特許庁
He studied under lawyer Oliver Wendell Holmes (later a professor of Harvard university and the Supreme Court justice of Massachusetts State, then the Associate Justice) and also worked for study in a law firm run jointly by Henry Swift and Russell Clay. 例文帳に追加
弁護士オリヴァー・ウェンデル・ホームズ(後にハーバード大学教授、マサチュウセッツ州最高裁判事、その後、連邦最高裁判事)に師事し、ヘンリー・スイフトとラスル・クレイの共同法律事務所に通い勉強する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well, these particles, as I said before, are just the smoke of the candle; and this brings to mind that old employment which Dean Swift recommended to servants for their amusement, namely, writing on the ceiling of a room with a candle. 例文帳に追加
さて、この粒子は前にも言いましたが、ロウソクの煙なんですな。そしてこれは、スウィフト学長が召使いたちの暇つぶしに奨めた練習を思い出させてくれます。つまり、部屋の天井にロウソクで自分の名前を書いて見ろ、という練習です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|