Situationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18456件
To improve an interesting property by making a specific drawing condition in which the result of drawing advantageous to a player can be easily led out and a nonspecific drawing condition in which the result of drawing advantageous to the player cannot be easily led out occur in a situation different from the occurrence and/or termination of a special game condition.例文帳に追加
遊技者に有利な抽選結果を導出し易い特定抽選状態と、遊技者に有利な抽選結果を導出し難い非特定抽選状態とを、特別遊技状態の発生及び/又は終了とは異なる状況で発動させて興趣の向上を図る。 - 特許庁
To provide a game machine capable of executing performances of arranging symbols by using an endless belt without obstructing player's action to stop the endless belt and without being accompanied by complicated control and capable of avoiding as much as possible the situation in which the symbols are not lined up while executing the performance.例文帳に追加
遊技者が無端状ベルトを停止させる行為を妨げず且つ複雑な制御を伴わずに無端状ベルトを用いて絵柄を揃える演出を行うことができ、且つ該演出を行う際に絵柄が揃わない事態を極力回避することのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
When proper stop operation cannot be performed and it is impossible for a reel to stop a pattern corresponding to internal winning role, the number corresponding to the internal winning role is integrated, and an advantageous situation occurs when the integrated value reaches a predetermined value.例文帳に追加
適切な停止操作を行うことができず、内部当選役に対応した図柄をリールに停止させることができなかった場合に、その内部当選役に対応する枚数を積算し、その積算した値が所定の値に達したときに有利な状況を発生させるようにした。 - 特許庁
As I said earlier, I think that it is necessary to re-investigate the current condition. However, at least in the first half of this year, the construction industry was in the most difficult situation, followed by the transport and retail industries, according to the overall DI (diffusion index). 例文帳に追加
直近の状態につきましては、先ほど申し上げたように、また改めて実態調査といったものが必要だと私は思っておりますが、少なくとも今年の前半の状況でいいますと、確かに苦しい業種で言いましたら建設が一番だと思います。 - 金融庁
As I explained earlier, we are now holding detailed hearings regarding the current situation of various industries in various regions and regarding financial institutions' lending stance and lending terms. 例文帳に追加
先ほど若干申し上げたのですが、今まさに、現下の状況につきましては各地方におきまして、それぞれの業種も含めて、どのような状況にあり、それに対して金融機関の貸出態度はどうなっているか、条件はどうなっているか、こういうことを含めてきめ細かい聞き取りをやっております。 - 金融庁
I will elaborate a little further on this point. As I have been saying since last month, hearings regarding SME financing, conducted by FSA officials visiting various regions, have mostly been completed, so we must now come up with measures to cope with the situation based on the results of the hearings. 例文帳に追加
これに関連しまして若干詳しく申し上げますと、先月から申し上げておりますように、地方出張によります中小企業金融のヒアリングもある程度一巡しまして、そろそろ、ヒアリングの状況を受けての対策を打ち出さなければならないと考えております。 - 金融庁
The first of them is to grasp the current situation. We have already conducted a questionnaire survey in various regions, the results of which show that the current economic condition is still severe, so we will periodically conduct surveys with chambers of commerce and industry. 例文帳に追加
まず一つは、実態把握の問題でありますが、今回も現地でのヒアリング、アンケート調査を行ってまいりましたが、まだまだ足下の経済の状態は厳しいところにありまして、この商工会議所等へのアンケート調査につきましては、これからも定期的に実施していきたいと思っております。 - 金融庁
According to a media report, the U.S. Treasury Department has explained the bailout plan for public housing corporations to major Japanese financial institutions. Could you tell me about the current situation regarding this and how you feel about the U.S. authorities' handling of this matter? 例文帳に追加
一部報道で、米財務省が日本の大手金融機関に住宅公社の救済策の説明をしたというものがありますが、これについての現在の状況と、この米当局の対応について、日本の当局としてどのように受け止めているかお願いします。 - 金融庁
One measure will be to precisely understand the actual situation. Specifically, the FSA has decided to cooperate with the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Small and Medium Enterprise Agency, in exchanging views with local SMEs about their business conditions and the status of financing at up to 150 locations across the nation. 例文帳に追加
その具体策の一つといたしまして、経済産業省、中小企業庁と相談いたしまして、全国各地150か所を目標にいたしまして、両省庁合同で、地域の中小企業者と業況や金融の実態等について意見交換を行うことにいたしました。 - 金融庁
In a statement by the Prime Minister issued at today’s cabinet meeting, he referred to problems caused by the “divided” government. The division, a situation in which the House of Representatives and the House of Councillors have different mandates from the people, must be resolved in some way or other. 例文帳に追加
今日閣議でも、総理談話の中にねじれ国会の話といいますか、国会で苦労されたという、そういう衆参でねじれがある、ある意味異なる民意の下で、衆議院、参議院が構成されているという状況は何らかの形で打開をしなければいけない。 - 金融庁
Under a situation in which the Diet proceedings were subjected to delays, the extraordinary Diet session required an additional extension in order to pass the Replenishment Support Special Measures Law;the enactment of the revenue bill was also delayed by over a month following the passage of the budget; and four candidates for the Governor and the Deputy Governor of the Bank of Japan were rejected. 例文帳に追加
国会運営が遅滞を生じざるを得ない状況下、補給支援特措法案成立のために臨時国会は再度の延長を要し、歳入関連法案も予算成立から1か月あまり遅れ、日銀正副総裁人事は4人もの候補者が否決されました。 - 金融庁
I have another question related to this matter. Yesterday, before the rejection of the bill by the Congress was reported, the central banks of 10 countries announced an expansion of the supply of dollar funds to the market. How much do you think that this measure will contribute to improving the current situation? 例文帳に追加
関連でもう1つ、このアメリカ議会の話が伝わる前の話ですけれども、昨日10カ国ですか、中央銀行が市場へのドル供給の拡充を打ち出しましたけれども、これが今のこの状況の改善にどれほどの効果が期待出来るのか、どのように見ていらっしゃいますか。 - 金融庁
Although that is up to the BOJ to decide, the government would like to work together with the BOJ to deal with this situation. I believe that the BOJ agrees with us on this point, so I hope that it will take a variety of measures. 例文帳に追加
これは日銀のご判断ですけども、我々としては、政府・日銀と一体となってこの事態に対応していきたいというふうに思い、日銀の方もその考え方を共有していると思います。ですから、日銀に効果的な対応を色々とっていただけるものという期待はしております。 - 金融庁
The bill for amendment of the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions could be shelved if the deliberations on it drag on beyond the end of the year. If such a situation occurs, how do you intend to act, as small- and medium-size enterprises continue to struggle? 例文帳に追加
金融機能強化法なんですけれども、会議が長引いて来年まで強化法の採決が出来なくてたなざらしになるという状況もあるんですけれども、中小企業金融とか苦しい状況で、こういった状態に仮になったとすれば、どういうふうに対処されるおつもりですか。 - 金融庁
I suppose that the synchronized stock price drops in the United States, Europe and Japan are due to the sharp deterioration of the U.S. economic condition. I believe that Japan must deal with this situation in an appropriate manner. 例文帳に追加
これはアメリカ、ヨーロッパ、日本がいずれも連動して下がっているという状況で、やっぱりアメリカの経済状況が非常に下がっているということが影響だなというふうに思っておりまして、日本としてもきちっとした対応を取っていかなければいけないというふうに思っています。 - 金融庁
I think this measure is appropriate as it has been considered on the premise that it will be invoked not frequently but only when a stock price slump caused by an extraordinary situation could inflict major damage on the Japanese economy. 例文帳に追加
極めて異常な状態で株価が低迷する、なおかつその株価の低迷によって日本経済自体に破滅的な影響を与える、そういう時に発動するものであって、始終発動するものではない、という前提で枠組みを考えておられるので、私は妥当なものだと思っております。 - 金融庁
In a situation like this, it is important to use necessary funds when necessary. As reserves funds are set aside for unforeseen emergency expenses, it will of course be possible to tap into reserve funds, although we have not yet discussed the necessity of doing so. 例文帳に追加
こういう時には、必要な時に必要なお金を使うということが大事なので、予備費はまさに予想しなかったことに対する緊急の支出ですから、当然予備費も支出としては可能な支出であると思っております。まだその必要性については議論をしておりません。 - 金融庁
Amid the difficult economic condition, especially for SMEs, if SMEs are to avoid failure and survive…. When the economic condition is good, sound SMEs can raise funds, but now they are having difficulty receiving business orders. They are not to blame for this situation, rather the entire economy is. 例文帳に追加
それと、副大臣に、「信組、信金等の代表の方々からも同じように意見、知恵をいただく、そういうことをやっておけ」ということで、すぐ副大臣のほうからそれぞれ連絡をとって、それを要請する予定にしております。それはまだ結果を聞いておりませんが。 - 金融庁
I cannot make comments based on the assumption that small and medium-size financial institutions will face problems. However, should such a situation arise, we will take all necessary measures. 例文帳に追加
そういうことを今の段階で、仮定の問題で中小・零細の金融機関が困難に陥るだろうなんて、そういう前提に立ったことを私は言うわけにはいきませんが、今、言いましたように、万一そういう事態が起きるとすれば、そういう場合についても万全の対応をいたします。 - 金融庁
I wonder why Japan alone must struggle to revive the economy and industry even as it suffers from multiple problems, such as the yen's rise and stock price drops, and I feel pained to think of this situation. In any case, I will closely watch international developments. 例文帳に追加
それに円高、株安、どうして日本もこんなに苦しんでいるのに、どうして日本だけ、こういう六重も七重もの苦しみの中で、経済再生と産業の復活を図らなければいけないのか、大変つらいですけれども、世界の動きをしっかり注目したいと、そう思っています。 - 金融庁
The Financial Services Agency will therefore keep monitoring each institution's NPL situation and risk management system closely in order to prevent the recurrence of the NPLs problems and its damage to the economy. We will also steadily implement the remaining issues of the ''Financial Revival Program''. 例文帳に追加
金融庁としては、不良債権問題が再び発生し、それが経済の足枷となることのないよう、今後とも個々の金融機関の不良債権の状況やリスク管理態勢等を注視していくとともに、「金融再生プログラム」の残された課題についても、着実に取り組んでいく。 - 金融庁
At present, Japan’s financial system is relatively stable compared to those of the United States and Europe. However, due to the increasing impact of the volatile stock market and the deteriorating real economy, we will keep a close watch on the situation, maintaining a high level of vigilance. 例文帳に追加
我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、株式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化から来る影響が大きくなってきており、引き続き高い緊張感の下で状況を注視してまいります。 - 金融庁
At present, Japan’s financial system is relatively stable compared to those of the United States and Europe.However, due to the increasing impact of the volatile stock market and the deteriorating real economy, we will keep a close watch on the situation, maintaining a high level of vigilance. 例文帳に追加
また、我が国の金融システムそのものは、欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、株式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化から来る影響が大きくなってきており、引き続き高い緊張感の下で状況を注視してまいります。 - 金融庁
The direct impact of the financial crisis on the soundness of Japan's financial system itself has been limited compared with that of the U.S. and Europe. However, we need to keep a close watch on the current situation, including how the financial system will be affected by the difficult economic condition. 例文帳に追加
今般の金融危機が我が国の金融システムそのものの健全性に与える直接的な影響については、欧米と比べれば限定的でありましたが、依然として厳しい状況にある実体経済から来る影響など、引き続き状況を注視する必要があります。 - 金融庁
As the situation is very fluid, the Japanese government will collect information. At the same time, Japan will maintain the basic stance of offering cooperation once Europe has decided what it should do with its own affairs. 例文帳に追加
非常に流動的でございますから、日本国政府としても、もう集めておりますけれども、きちんと情報を集めつつ、基本的に日本は、ヨーロッパのことはヨーロッパで決めて頂きたいと、その決めた後は、きちんと協力しますよというのが日本国の基本的な立場でございます。 - 金融庁
In any case, while I would like to refrain from commenting on specific administrative actions, I believe that it is important to monitor the situation with a sense of alertness as the exchange is a very important market and its system is critical to the entire financial sector. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、個別の行政対応については逐一コメントをすることは差し控えますが、極めて大事なマーケットですから、非常に大事な金融全体のシステムですから、きちっと引き続き緊張感を持って眺めていくことは大事だと思っております。 - 金融庁
The FSA is taking on the responsibility for grasping the current situation, examining the cause of this problem and preventing a recurrence.As a way to prevent a recurrence, the idea of revising the role of trust banks was suggested. 例文帳に追加
金融庁としても現状の把握、それから原因の追及、そして再発防止ということをきちんと責任を持ってやりたいと思っておりますが、そのような中で、再発防止の一つとして、信託銀行の役割を少し変えてみてはどうかという意見がございました。 - 金融庁
In my meetings with Indian and Thai government officials, an agreement was reached that efforts should be made to strengthen cooperation so as to create a win-win situation for Japanese financial institutions and companies, and partner countries in the financial and infrastructure sectors in rapidly growing Asia. 例文帳に追加
今回のインド・タイ政府関係者等との面会を通じ、金融分野・インフラ分野については、成長著しいアジアにおいて、我が国金融機関及び企業の活動拡大が相手国との間でウィン・ウィンの関係となるような協力を強化していくことの点で意見が一致いたしました。 - 金融庁
Therefore, while keeping that in mind, we should carefully watch the current situation, and consider what should be done in the future, as the crisis is not yet over. 例文帳に追加
したがって、そういった問題意識を持ちつつ、ただし、今の状況というのは、危機が終わったと言えるような状況ではおよそないわけでございますので、足下の状況を注意深く見ながら、そういった問題意識を頭に抱きつつ、今後の対応を考えていくということだろうと思います。 - 金融庁
In relation to this, regional financial institutions, including regional and second-tier regional banks, shinkin banks and credit associations, face a difficult business environment as nonperforming loans are expected to increase. Could you tell me how you view the current situation of regional financial institutions? 例文帳に追加
これに関連して、地域金融機関、地銀・第二地銀・信金・信組含めて、不良債権増加が見込まれるなど経営環境は厳しい状況にあると思いますが、改めて地域金融機関についての長官の現状認識についてお願いしたいと思います。 - 金融庁
To be sure, what you say is reasonable. However, as the government’s fiscal situation is severe, I will appropriately make a final decision on the premium rate on my own responsibility with such things in mind, although I have not yet made a decision. 例文帳に追加
確かに皆さん方が言うことが筋は通っていますが、現実には非常に国の財政が厳しいというのもこれまた一面でございますから、そこら辺を含めて、決まったわけではございませんけれども、最終的には私の責任において(料率を)適切に決めさせて頂きたい。 - 金融庁
Considering this situation, from the perspective of strengthening the surveillance of cross-border transactions, the FSA will encourage the development of human resources and the organization of the Securities and Exchange Surveillance Commission, including educating and recruiting professionals in the fields of international law, accounting and security transactions, and dispatching employees to overseas supervisory authorities, etc. 例文帳に追加
このような状況を踏まえ、クロスボーダー取引に対する監視を強化する観点から、国際的な法務・会計・証券取引等の専門家の育成・登用や海外の監視当局への職員派遣の推進等、証券取引等監視委員会の人材育成及び体制整備を進める。 - 金融庁
Regarding the situation of Japanese financial institutions, generally speaking, they continue to face uncertain external factors, such as the rapid appreciation of the yen and volatile stock price movements in the global financial markets. 例文帳に追加
一般論として申し上げれば、我が国の金融機関を巡る足下の状況につきましては、グローバルな金融市場において急激な円高が進行したり、あるいは株式相場が日々大きく変動するなど、不透明な外部環境が続いているということがあろうかと思います。 - 金融庁
As I have already said, I believe that the government and the BOJ share a recognition of the current economic and financial situation, so I am looking forward to seeing what decision the BOJ will make at today’s Monetary Policy Meeting. 例文帳に追加
私共といたしましては前から同じことを言っていますけれども、現在の経済金融情勢というものに対しての認識が共有出来ているというふうに私は思っておりますので、本日の政策決定会合でどういう結果が出るかということを期待しているところです。 - 金融庁
It is important that financial institutions increase their capital based on management decisions made in anticipation of future developments. Thus, if we are to focus on the year-end fund-raising situation, what is important is that financial institutions properly provide loans. 例文帳に追加
そういったことを先を読みながら経営判断していただき、増資に取り組んでいただくということが重要でございますので、年末ということを意識した場合には、まずは、金融機関からの融資がしっかりと出ていくということが大事なのではないかというふうに思っております。 - 金融庁
In line with this call, the quota has been expanded by 10 trillion yen to 12 trillion yen amid the ongoing turmoil in the global financial market so that we can deal with any situation. 例文帳に追加
その精神に沿って、とにかくこのグローバルな金融市場の大混乱が進行中でございますので、どういった事態が起きても十分な対応ができるような大きな枠を確保すると、こういう考え方で10兆円を追加し12兆円という枠にしたということでございます。 - 金融庁
Of course, we can judge that behind this situation is the fact that the turmoil in the global financial and capital markets has had an adverse impact on Japan’s stock market and real economy and, through this process, affected the earnings and balance sheets of financial institutions. 例文帳に追加
こうした状況がもたらされた背景としては、もちろんグローバルな金融・資本市場の混乱が我が国の株式市場や実体経済に悪影響を与え、これらを通じて金融機関の収益状況やバランスシートに影響を及ぼしているというふうに捉えることができると思います。 - 金融庁
Pursuant to Article 24 of the Banking Law, in the event of a fault in the computer system, the Bank had been ordered in advance to submit a report on the facts, the causes of the fault, measures to rectify the situation afterward and so forth. I believe such a report will be submitted in regard to the latest system failure. 例文帳に追加
ご存じのように、これはシステム障害が発生した場合、銀行法24条に基づきまして、事実関係及び障害の原因、事後の改善策等について報告の提出を求めており、今回発生したシステム障害についても、当該報告が提出されるものと思っています。 - 金融庁
Regarding the political situation, the Liberal Democratic Party, the New Komeito and the Democratic Party of Japan (DPJ) agreed on the modification of the bill for a consumption tax hike, paving the way for the passage of the bill through the House of Representatives. As a cabinet member, what would you say to that? 例文帳に追加
政局の関連なのですけれども、自民・公明・民主党の3党で消費税増税の修正協議が合意されて、衆議院通過の一定の目途が立ちましたが、閣僚の一員としまして、これをどのように受けとめていらっしゃるのか、ご感想をいただければお願いいたします。 - 金融庁
. Use of various covenants (obligor enterprise imposed to report items determined in contract, joint guarantee subject to condition precedent (attach a covenant which imposes an obligation to report on the business or management situation, and seeks joint guarantee by the representative as a condition precedent violations of that covenant), etc.) 例文帳に追加
・ 様々なコベナンツの活用(債務者企業に契約で定められた事項の報告義務を課すもの、停止条件付き連帯保証(事業や経営状況の報告義務を課す等のコベナンツを付し、当該コベナンツ違反を停止条件として代表者に連帯保証を求めるもの)等) - 金融庁
(iii) Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors provide a system to report a suspicious transaction to the authorities in an appropriate manner based on information concerning the attributes of the party concerned, the situation at the time of the transaction and other details related to the transaction that the institution holds? 例文帳に追加
(ⅲ)取締役会等は、疑わしい取引の届出を行うに当たって、当事者の属性、取引時の状況その他金融機関の保有している当該取引に係る具体的な情報により、疑わしい取引の届出が適切に行われる態勢を整備しているか。 - 金融庁
To provide a parking auxiliary equipment capable of photographing the situation of each remark point that is wanted to be verified by the driver during the operation of entering a car to a garage from the optimum photographing point and displaying the result by a photographing camera installed in a movable manner.例文帳に追加
撮影カメラを移動可能に設けることで、一連の車庫入れ操作中にドライバが確認したくなる各注目点の状況を、最適な撮影箇所から撮影して表示装置に明示できるようにした駐車補助装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
For the planning/managing/ evaluating means 1, for example, a planning/managing/evaluating server 1a provided with a basic information database 5, a player's action database 6 storing the behaviors of the player 2 as data, a scenario database 7 and situation imparting planning database 8 is recommended.例文帳に追加
危機管理演習の計画・運営・評価手段1としては、例えば、基本情報データベース5と、プレーヤー2の行動をデータとして記憶するプレーヤー行動データベース6と、シナリオデータベース7及び状況付与計画データベース8とを備えた危機管理演習の計画・運営・評価サーバ1aが良い。 - 特許庁
To provide an operation control method of a gasification melting system, and the system capable of performing proper control according to each situation corresponding to variation of a charging amount and heat generation of waste, and reducing CO concentration in an exhaust gas by keeping a stable combustion state.例文帳に追加
廃棄物の投入量や発熱量の変動に対応して各状況に応じた適切な制御を行うことができ、安定した燃焼状態を維持して排ガス中のCO濃度の低減を可能としたガス化溶融システムの運転制御方法及び該システムを提案する。 - 特許庁
The measuring method related to a certain situation includes a step for irradiating the object OBJ with ultraviolet rays, a step for detecting the fluorescence produced in the object OBJ, and a step for outputting the value showing the surface wettability of the object from the intensity of the detected fluorescence.例文帳に追加
本発明のある局面に係る測定方法は、対象物OBJに紫外線を照射するステップと、対象物OBJで生じる蛍光を検出するステップと、検出された蛍光の強度から対象物の表面におけるぬれ性を示す値を出力するステップとを含む。 - 特許庁
The fuel consumption information management server 100 makes a third party or a driver of each vehicle recognize ordering corresponding to magnitude of the fuel consumption about each vehicle through ecology information together with a travel situation factor of each vehicle when the fuel consumption is achieved.例文帳に追加
本発明の燃費情報管理サーバ100によれば、エコ情報を通じて、各車両について、燃費の高低に応じた順位付けを、その燃費が実現された際の当該各車両の走行状況因子とともに、当該各車両の運転者または第三者に認識させる。 - 特許庁
To provide an alarm device allowing suspension of alarm activation by performing a certain operation and enabling a user to select alarm activation suspension time in accordance with a situation at the time when the alarm activation from an alarm device is a false report and when safety is secured.例文帳に追加
警報装置の発報が誤報である場合や、安全が確保された場合等において、一定の操作を行うことにより発報を一時停止させることが可能であるとともに、ユーザーが発報の一時停止時間を、そのときの状況に応じて選択することが可能な警報装置を提供する。 - 特許庁
When the print controller 2 is in the condition turning off a power switch 11, since the print controller 2 turns off the power supply relay 14 after finishing a completion processing, the situation that the engine control 3 forcedly turns off the power supply relay 14 in the middle of the completion processing is avoided.例文帳に追加
よって、プリントコントローラ部2が、電源スイッチ11をオフできる状態であるときには、当該プリントコントローラ部2が、終了処理を終わらせた後に電源リレー14をオフするので、終了処理の途中でエンジン制御部3が強制的に電源リレー14をオフする事態を回避できる。 - 特許庁
A separate measurement method related to the situation includes a step for irradiating the object with ultraviolet rays; a step for detecting the fluorescence produced in the object; and a step for outputting the intensity of the fluorescence detected as a value showing the surface wettability of the object.例文帳に追加
この発明の別の局面に係る測定方法は、対象物に紫外線を照射するステップと、対象物で生じる蛍光を検出するステップと、対象物の表面におけるぬれ性を示す値として検出された蛍光の強度を出力するステップとを含む。 - 特許庁
To provide a calibration processing control device and a calibration processing control method for achieving calibration processing which is suitable for a practical use by setting the phase range of a clock available for the sampling of reception data adaptively to the situation or transmission conditions of a processing line or the like.例文帳に追加
処理ラインの状況や伝送条件等に適合させて受信データのサンプリングに使用可能なクロックの位相範囲を設定可能として、実用に適したキャリブレーション処理を実現することができるようにしたキャリブレーション処理制御装置及びキャリブレーション処理制御方法を提供する。 - 特許庁
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|