Slapを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
[gasping] [slap] [gasping] [gasping] [gasping] i... can't... breathe...例文帳に追加
俺は... 出来ない... 息... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll slap the living daylights out of you!例文帳に追加
ぶっ飛ばしてやる! - Tatoeba例文
Do you want to slap my rump?例文帳に追加
私のお尻をペンペンしたい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a slap with the flat of the hand 例文帳に追加
手の平でひっぱたくこと - 日本語WordNet
The detective's right. it's called the stockton slap.例文帳に追加
刑事さんの言うとおり ストックトン打ちと呼ばれてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm gonna slap your ass silly into next week, swear to god.例文帳に追加
来週までお前の尻を叩くよ 絶対だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well slap my ass and call me sally if it ain't sketchy mcclain.例文帳に追加
ケツをたたいて、 俺をサリーと呼べよ やぁスケッチ・マクレーン - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, i'm gonna forget that slap so we can fix this.例文帳に追加
よし、今の平手は忘れてやる だから仲直りしろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So you get mad enough to slap your own daughter, who you love.例文帳に追加
愛する娘を平手打ちするほど 怒り狂ったんですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Basically, only one Hari-sen is used to slap the shakudai and kendai (book holder). 例文帳に追加
基本的に一本で使用し、釈台や見台を叩く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cap'n Hawkins, and we'll sail slap in and be done with it." 例文帳に追加
そうすりゃ、船はすぐに走り出して万事問題なしだ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it?例文帳に追加
それで 奴はピシャッと叩いたのか? それとも わしづかみに... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An action of slapping something in the air substitutes for a real slap. 例文帳に追加
空中で叩く所作をもって叩いたことにすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.例文帳に追加
僧侶が彼にさせた事は 1年間樽で水を叩く事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
he would slap his hand on the table for silence all round; 例文帳に追加
みんなを静かにさせるためにテーブルを手で叩いたかとおもえば、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I wanted to get up and slap him on the back. 例文帳に追加
ぼくは立っていってかれの背中をぴしゃりと叩いてやりたくなった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Hari-ogi is used in pairs, and is used to slap the Hyoshi-ita (board to keep rhythm by slapping it) which is made of zelkova tree or the like. 例文帳に追加
二本一対で用い、欅製などの拍子板を打つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tom's rude reply provoked Mary to slap his face.例文帳に追加
トムの失礼極まりない返事に、メアリーはかっとなってトムの顔を引っ叩いた。 - Tatoeba例文
yachts ran slap-bang into the convoy at 15 knots an hour 例文帳に追加
ヨットは1時間あたり15ノットの速度で慌ただしく輸送船団にぶつかった - 日本語WordNet
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|