AFFIDAVITSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
(c) a commissioner for affidavits; or例文帳に追加
(c) 宣誓供述管理人、又は - 特許庁
DECLARATIONS AND AFFIDAVITS例文帳に追加
供述書および宣誓供述書 - 特許庁
The affiants/witnesses whose affidavits were submitted must be subject to a cross examination by the opposing counsel on the basis of their affidavits.例文帳に追加
(a) 原告又は申請人は,当該訴状又は申請における主張を裏付ける証拠を提出しなければならない。 - 特許庁
59. Authentication of affidavits executed outside the Republic for use within the Republic例文帳に追加
規則59 共和国外で作成された宣誓供述書の共和国内での使用のための認証 - 特許庁
Failure to submit the same within the period shall result in the striking off of said deposition and the affidavits of such deponent.例文帳に追加
これを期間内に提出しなかったときは,当該証人の当該証言録取及び宣誓供述書は削除される。 - 特許庁
(b)Within 24 hours from receipt of the application for TRO and the supporting documents, the Bureau shall issue a notice to respondent to file its counter-affidavits, including the affidavits of witness/as and the supporting document/s thereof, within a non-extendible period of ten (10) Days from receipt of said notice.例文帳に追加
(b) 疎明資料を添えた保全命令申立てを受けてから24 時間以内に,局は,被申立人に対し,当該通知書を受け取ってから10 日以内(延長不可)に証人の宣誓供述書及びその裏付文書を含めた対抗宣誓供述書を提出するよう通知書を発行する。 - 特許庁
(2) Statutory declarations or affidavits made outside Papua New Guinea shall be made before a Consul or Notary Public.例文帳に追加
(2) パプアニューギニア外で作成される司法手続外誓約書又は宣誓供述書は,領事又は公証人の下で作成されなければならない。 - 特許庁
The statutory declarations or affidavits required by, or used in any proceedings under, the Ordinance shall be made and subscribed as follows-- 例文帳に追加
条例により要求され又は条例に基づく手続において使用される法定宣言書及び宣誓供述書は,次の者の面前で作成され,かつ,署名される。 - 特許庁
The affidavits required by the Act or these rules to be filed at the patent office or furnished to the Controller shall be duly sworn to in the manner as prescribed in sub-rule (3). 例文帳に追加
法及び本規則により特許庁において又は長官に提出する必要がある宣誓供述書は,(3)に規定の方法により適法に宣誓しなければならない。 - 特許庁
Affidavits taken before a magistrate or notary public may be submitted to the Administrative Court of First Instance on condition that the other party may be summoned 48 hours beforehand. 例文帳に追加
治安判事又は公証人の面前で作成された宣誓供述書は,相手方当事者を48時間前までに召喚する限りにおいて,第1審行政裁判所に提出することができる。 - 特許庁
(c)Thereafter, the Hearing Officer shall draft the resolution on the application within ten (10) days from receipt by the Bureau of the respondent's counter-affidavits with the originals or certified true copies of the supporting documents thereof.例文帳に追加
(c) その後,聴聞官は,同局が被申立人の対抗宣誓供述書をその裏付文書の原本又は認証謄本と共に受け取ってから10 日以内に当該申請に関する決定草案を作成する。 - 特許庁
in India, before any court or person having by law authority to receive evidence, or before any officer empowered by such court as aforesaid to administer oaths or to take affidavits例文帳に追加
インドにおいては,証拠を受理する法的権限を有する裁判所若しくは者の面前,又は前記の裁判所により宣誓を執行し若しくは宣誓供述をさせる権限を付与された公務員の面前 - 特許庁
(b) The special circumstances to excuse non-use in affidavits of non-use shall not be accepted unless they are clearly beyond the control of the registrant such as the prohibition of sale imposed by government regulation.例文帳に追加
(b)不使用による取消を免れるために不使用に係る宣誓供述書に記載される特別な状況は,政府の規制により課された販売禁止等明らかに登録人による制御下にない場合を除き,認められない。 - 特許庁
In India, before any court or person having by law authority to receive evidence, or before any officer empowered by such court or person as aforesaid to administer oaths or to take affidavits; 例文帳に追加
インドにおいては,証拠を受理する法的権限を有する裁判所若しくは個人の面前,又は前記裁判所又は個人により宣誓を執行し若しくは宣誓供述を採録する権限を付与された公務員の面前 - 特許庁
(f) Within one month of the service upon him of the answering affidavit and documents referred to in paragraph (e)(iii), the opponent may deliver a replying affidavit. The registrar may in his discretion permit the filing of further affidavits.例文帳に追加
(f) 異議申立人は,(e)(iii)にいう答弁宣誓供述書及び書類が自己に送達されてから1月以内に,反対訴答宣誓供述書を提示することができる。登録官は,裁量により,更なる宣誓供述書の提出を認めることができる。 - 特許庁
(g) Within one month of the service upon him of the affidavit and documents referred to in subregulation (2)(f)(ii) the applicant may deliver a replying affidavit. The Registrar may in his discretion permit the filing of further affidavits.例文帳に追加
(g) 申請人は,答弁宣誓供述書及び(2)(f)(ii)にいう書類の送達を受けてから1月以内に,反対訴答宣誓供述書を提出することができる。登録官は,裁量により,更なる宣誓供述書の提出を認めることができる。 - 特許庁
Affidavits shall be confined to such facts as the deponent is able, of his own knowledge, to prove except in interlocutory matters, where statements of belief of the deponent may be admitted, provided that the grounds thereof are given. 例文帳に追加
宣誓供述書は,その理由が示されている限り自己の信条の陳述が認められることがある中間的事項の場合を除き,宣誓供述人が自己の知るところから立証することができる事実に限定しなければならない。 - 特許庁
Affidavits shall be confined to such facts as the deponent is able of his own knowledge to prove, except on interlocutory applications, on which statements of his belief may be admitted, provided that the grounds thereof are stated. 例文帳に追加
宣誓供述書は,その理由が記述されている限り,自己の信条の供述が認められることがある中間申請の場合を除き,宣誓証人が自己の知るところから立証することができる事実に限定しなければならない。 - 特許庁
(l) The statutory declarations and affidavits required by these regulations, or used in any proceedings thereunder, shall be headed in the matter or matters to which they relate, and shall be divided into paragraphs consecutively numbered, and each paragraph shall, so far as possible, be confined to one subject.例文帳に追加
(1) 本規則によって必要とされ,又はそれに基づく何等かの手続に使用される法定宣言書及び宣誓供述書はそれらが関係する事項に見出しを付し,連続番号を付した項に区分し,かつ,各項を出来る限り1主題に限定しなければならない。 - 特許庁
The applicant may, after delivery to him of the copy of the registered proprietor's counter statement and evidence leave at the Office, evidence in reply by way of affidavits in support of his case and shall also deliver to the registered proprietor a copy thereof simultaneously. 例文帳に追加
申請人は,登録意匠所有者の答弁書の副本及び証拠の送達を受けた後,自己の立場を裏付ける宣誓供述書の方式での証拠を特許庁に提出することができ,また,同時にその副本を登録意匠所有者に送達しなければならない。 - 特許庁
The affidavits required by the Act and these rules, or used in any proceedings thereunder, shall be headed in the matter or matters to which they relate, shall be drawn up in the first person, and shall be divided into paragraphs consecutively numbered; and each paragraph shall, as far as possible, be confined to one subject. 例文帳に追加
法及び本規則により必要とされ又はそれらによる手続に使用される宣誓供述書は,それらが関係する事項の冒頭において,一人称で作成し,連続番号を付した節に分割しなければならない。また各節は,可能な限り,1主題に限定しなければならない。 - 特許庁
Notwithstanding anything in rule 112, costs in respect of fees specified under entries, 12, 14 and 15 of the First Schedule and of all stamps used on and affixed to affidavits used in the proceedings shall follow the event.例文帳に追加
規則112における如何なる規定にも拘らず,第1附則の記載番号12,記載番号14,及び記載番号 15に基づいて明示された手数料に係る費用,並びに手続に使用された宣誓供述書に使用し貼付されたすべての印紙類に係る費用は,当該事例に従うものとする。 - 特許庁
(2) (a) Notwithstanding the foregoing, an interlocutory or other application incidental to pending proceedings or a pending application, including an application for an extension of time and condonation, may be brought on notice supported by such affidavits as the case may require and may be set down at a time assigned by the registrar.例文帳に追加
(2) (a) 前記にも拘らず,係属中の手続又は係属中の申請(期間延長及び容赦を求める申請を含む)に付随する中間的その他の申請は,必要な場合は宣誓供述書に裏付けられた通知に基づいて行うことができ,かつ,登録官が指定する時期に設定される。 - 特許庁
(3) (a) Notwithstanding the a foregoing subregulations, an interlocutory or other application incidental to pending proceedings or a pending application, including an application for an extension of time and condonation, may be brought on notice supported by such affidavits as the case may require and be set down at a time assigned by the Registrar.例文帳に追加
(3) (a) 前記に拘らず,係属中の手続又は係属中の申請(期間延長及び容赦を求める申請を含む)に付随する中間的又はその他の申請は,通知(必要な場合は宣誓供述書に裏付けられたもの)により提起することができ,かつ,登録官が指定する時期に設定される。 - 特許庁
Certified copies of an entry in the Register of Designs or certified copies of, or extracts from disclaimers, affidavits, declarations and other public documents in the Office, or from Register and other records, shall be furnished by the Controller on payment of the prescribed fee. 例文帳に追加
意匠登録簿の登録事項の認証謄本,権利の部分放棄書,宣誓供述書,宣言書,及び特許庁内の他の公文書の認証謄本若しくは抄本,又は登録簿類及び他の記録の認証謄本若しくは抄本については,所定の手数料の納付時には,長官により提供される。 - 特許庁
Affidavits shall be sworn to as follows - (a) in India - before any court or person having by law authority to receive evidence, or before any officer empowered by such court as aforesaid to administer oaths or to take affidavits; (b) in any country or place outside India - before a diplomatic or consular officer, within the meaning of the Diplomatic and Consular Officers (Oaths and Fees) Act, 1948 (41 of 1948) in such country or place or before a notary of the country or place, recognized by the Central Government under section 14 of the Notaries Act, 1952 (53 of 1952), or before a judge or magistrate of the country or place. 例文帳に追加
宣誓供述書の宣誓は,次の者の面前でしなければならない。 (a) インドにおいては,証拠を受領する法的権限を有する裁判所若しくは人の面前,又は前記裁判所により宣誓を執行し若しくは宣誓供述を採録する権限を付与された公務員の面前 (b) インド以外の国又は場所においては,1948年外交官及び領事官(宣誓及び手数料)法(1948年法律第41号)の趣旨での当該国若しくは場所に駐在の外交官又は領事官の面前,又は1952年公証人法(1952年法律第53号)第14条に基づいて中央政府が承認した,当該国若しくは場所の公証人の面前,又は当該国若しくは場所の判事若しくは治安判事の面前 - 特許庁
A declaration must be made before: (a) a magistrate; or (b) a justice of the peace; or (c) a commissioner for affidavits; or (d) a commissioner for declarations; or (e) a notary public; or (f) a person before whom a statutory declaration may be made under the Statutory Declarations Act 1959 or the law of the State, Territory or foreign country where the declaration is made; or (g) a diplomatic or consular officer. 例文帳に追加
宣言は,次の者の面前でしなければならない。 (a)下級裁判所裁判官,又は (b)治安判事,又は (c)宣誓供述管理人,又は (d)宣言管理人,又は (e)公証人,又は (f)1959年法定宣言法又は宣言を行う州,領地又は外国の法律の規定に従い法廷の宣言に立ち会うことが出来る者,又は(g)外交官又は領事官 - 特許庁
(1) Any party to any proceedings before the Registrar may, at any time before the hearing of the proceedings, deliver a notice to any party in whose affidavits or sworn declarations reference is made to any document or tape recording to produce such document or tape recording for his inspection and to permit him to make a copy or transcription.例文帳に追加
(1) 登録官の下での手続の当事者は,手続の聴聞の前はいつでも,その宣誓供述書又は宣誓付き宣言において何れかの書類又は収録テープに言及している当事者に対し,自己の閲覧のために当該書類又は収録テープを提出すること及び写し又は複製を作成することを自己に認めることを求める通知を送付することができる。 - 特許庁
Where there are exhibits to affidavits filed in an opposition a copy or impression of each exhibit shall be sent to the other party on his request and at his expanse, or, if such copies or impression cannot conveniently be furnished, the originals shall be left with the Registrar in order that they may be open to inspection.例文帳に追加
異議申立において提出された宣誓供述書に対する証拠書類が存在するときは,各証拠書類の写し又は印刷物については,他の当事者の請求に基づいて,かつ,その者の費用により,その者に対して送付しなければならず,又は当該写し若しくは印刷物が便宜に提出できないときは,原本を閲覧に供するため,登録官に提出しなければならない。 - 特許庁
The affidavits required by the Act and the rules to be filed at the Trade Marks Registry or furnished to the Registrar, unless otherwise provided in the Second Schedule, shall be headed in the matter or matters to which they relate, shall be drawn up in the first person, and shall be divided into paragraphs consecutively numbered; and each paragraph shall, as far as practicable, be confined to one subject.例文帳に追加
法及び本規則により商標登録局に提出するか又は登録官に対して提供する必要がある宣誓供述書については,第2附則に別段の規定がない限り,当該宣誓供述書が関係する事項の冒頭に標題を付し,一人称で起草し,かつ,連続番号を付した段落に分割しなければならない。また各段落は,でき得る限り,1主題に限定しなければならない。 - 特許庁
Any party seeking to recover upon a petition, a claim, counterclaim or cross-claim or against whom a petition, claim, cross-claim or counterclaim is asserted may, at any time after the issues are joined, move with supporting affidavit, depositions or admissions of parties, for a summary judgment in his favor as to all or any part thereof. The motion shall be served at least ten days before the time specified for the hearing. The adverse party may file with the Bureau and serve opposing affidavits at least three days prior to the day of hearing. After the hearing, the judgment sought shall be rendered forthwith if the pleadings, depositions and admissions on file, together with the affidavits, show that there is no genuine issue as to any material fact and that the moving party is entitled to a judgment as a matter of law.例文帳に追加
申請,主張,反訴又は交差請求について有利な判決を求めている者,又は申請,主張,交差請求又は反訴を提起されている者は,争点が決定された後はいつでも,裏付となる宣誓供述書,証言録取書又は当事者の自白を添えて,これらの全部又は一部について自己に有利な略式判決を求める申立をすることができる。当該申立は,聴聞のために指定された時期の遅くても10日前に送達しなければならない。相手方当事者は,聴聞期日の遅くても3日前までに,反対する宣誓供述書を局に送達することができる。聴聞後,当該訴答,証言録取書及びファイル上の自白が,宣誓供述書とともに,重要な事実について真正の争点がないこと及び法律問題としての判決を得る資格が申立人にあることを示した場合は,求められている判決を直ちに言い渡さなければならない。 - 特許庁
All documents and copies of documents, except affidavits and drawings, sent to or left at the patent office or otherwise furnished to the Controller shall be written or typewritten or printed either in Hindi or in English language (unless otherwise directed or allowed by the Controller) in large and legible characters with deep indelible ink with lines widely spaced upon one side only of strong white paper of a size A4 of approximately 29.7 centimeters by 21 centimeters with a margin of at least 4 centimeters on the top and left hand part and 3 centimeters on the bottom and right hand part thereof. 例文帳に追加
特許庁に送付され若しくは配達され,又は長官に提供される全ての書類若しくは書類の写しは,宣誓供述書及び図面を除き,(長官による別段の指示又は許可がない限り)ヒンディー語又は英語の何れかにより,寸法が縦29.7cm,横21cmのA4型の丈夫な白紙にその上端及び左端部に少なくとも4cm並びにその下端及び右端部に少なくとも3cmの余白を置いて,片面のみに,行間を広くとって濃い永続するインクをもって大きく判読し易い文字で手書きされ,タイプされ又は印刷されたものでなければならない。 - 特許庁
(1) Any party to any proceedings before the Registrar may, at any time before the hearing of the proceedings, deliver a notice to any party in whose affidavits or sworn declarations reference is made to any document or tape recording to produce such document or tape recording for his inspection and to permit him to make a copy or transcription. Any party failing to comply with such notice shall not, save with the leave of the Registrar, use such document or tape recording in such proceedings: Provided that any other party may use such document or tape recording.例文帳に追加
(1) 登録官の下での手続の当事者は,手続の聴聞の前はいつでも,その宣誓供述書又は宣誓付き宣言において何れかの書類又は収録テープに言及している当事者に対し,自己の閲覧のために当該書類又は収録テープを提出すること及び写し又は複製を作成することを自己に認めることを求める通知を送付することができる。当該通知を遵守しない当事者は,登録官の許可がある場合を除いて,当該手続において当該書類又は収録テープを用いてはならない。ただし,その他の何れの当事者も,当該書類又は収録テープを用いることができる。 - 特許庁
A declaration may be made in Papua New Guinea before a Commissioner for Oaths; and in a part of Her Majesty's dominions other than Papua New Guinea before a Judge, Magistrate, Commissioner for Oaths, Notary Public, a Commissioner for Affidavits, or a member of the diplomatic staff or a consular officer of the Papua New Guinea mission or a person authorized by the law of that part to administer oaths or take declarations; and in any other place before a Judge of a court the jurisdiction of which is unlimited, one of Her Majesty's Consuls or Vice-Consuls, a Notary Public, or a member of the diplomatic staff or a consular officer of the Papua New Guinea mission.例文帳に追加
供述は,以下の場合に行うことができる。 パプアニューギニア国内-宣誓供述管理官の面前 パプアニューギニア以外の英連邦自治領-裁判官,治安判事,宣誓供述管理官,公証人,宣誓供述書管理官,パプアニューギニアの外交使節団若しくは領事館職員又は当該自治領の法律によって宣誓をつかさどり供述書を受理する権限を与えられている者の面前 それ以外の地域-権限に制限のない裁判官,英連邦の領事若しくは副領事,公証人,又はパプアニューギニアの外交使節団若しくは領事館職員の面前 - 特許庁
(1) For the purposes of these regulations, statutory declarations and affidavits shall be made and subscribed as follows: (a) If made in New Zealand in the manner prescribed by the Justices of the Peace Act 1927 or by the Evidence Act 1908, as the case may be; (b) If made in any other part of the Commonwealth or in the Republic of Ireland, before any Court, Judge, Commissioner of Oaths, Justice of the Peace, or any person authorized by law to administer an oath there for the purpose of a legal proceeding, or before any Commonwealth representative; and (c) If made elsewhere, before a Commonwealth representative or a Notary Public, or before a Judge or Magistrate.例文帳に追加
(1) 本規則の適用上,法定宣言書及び宣誓供述書は,次の通り作成し署名されるものとする。 (a) ニュージーランドにおいて作成の場合,場合に応じて1927年治安維持法又は1908年証拠法による所定の方法で (b) 英連邦のその他の地域又はアイルランド共和国において作成の場合,裁判所,判事,宣誓局長,治安判事,若しくは訴訟手続のためそこでの宣誓執行を法に基づき授権されている者の面前,又は英連邦代表者の面前で,並びに (c) その他の地域において作成の場合,英連邦代表者若しくは公証人の面前,又は判事若しくは軽罪判事の面前で - 特許庁
Subject to any other directions that may be given by the Registrar, all applications, notices, statements or other documents except trade marks, authorized or required by the Act or the rules to be made, served, left or sent, at or to the Trade Marks Registry or with or to the Registrar shall be neatly handwritten or typewritten or lithographed or printed in Hindi or in English in large and legible characters with deep permanent ink upon strong paper, and except in the case of affidavits, on one side only, and of size of approximately 33 centimetres by 20 centimetres and shall have on the left hand part thereof margin of not less than 4 centimetres.例文帳に追加
登録官により与えられることがある他の指示に従うことを条件として,法又は本規則に基づいて,商標登録局において若しくは商標登録局宛てに,又は登録官において若しくは登録官宛てに,作成し,送達し,提出若しくは送付することが認められ又は必要とされるすべての申請書,通知書,陳述書又は商標を除くその他の書類は,ヒンズー語又は英語により,大型で判読し易い文字で濃く永続するインクにより丈夫な用紙上に手書きされ,タイプ書され,石版印刷され,又は印刷されたものでなければならず,宣誓供述書の場合を除き,寸法は縦約33センチメートル,横約20センチメートルの片面のみを使用し,その左端には4センチメートル以上の余白を有さなければならない。 - 特許庁
Within two months or within such further period not exceeding one month in the aggregate thereafter as the Registrar may on request allow, on the receipt by the applicant of the copies of affidavits in support of opposition or of the imitation that the opponent does not desire to adduce any evidence in support of his opposition, the applicant shall leave with the Registrar such evidence by way of affidavit as he desires to adduce in support of his application and shall deliver to the opponent copies thereof or shall intimate to the Registrar and the opponent that he does not desire to adduce any evidence but intends to rely on the facts stated in the counterstatement and or on the evidence already left by him in connection with the application in question.例文帳に追加
異議申立を支持する宣誓供述書の写しを出願人が受領してから若しくは異議申立人がその異議申立を支持する証拠の提示を希望しない旨の通知の写しを出願人が受領してから2月以内に,又は登録官が請求に基づいて許可することがある総計1月を超えない延長期間内に,出願人は,自己の出願を支持して提出を希望する宣誓供述書による証拠を登録官に提出し,かつ,その写しを異議申立人に対して送達しなければならず,又はその者は証拠を提出することは希望しないが,答弁書に記載された事実及び/又は当該出願に関連して自己の既に提出済みの証拠に依拠しようとする旨を,登録官及び異議申立人に通知しなければならない。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|