Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Appellant」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Appellant」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Appellantの意味・解説 > Appellantに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Appellantを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

an appellant 例文帳に追加

控訴人 - 斎藤和英大辞典

(1) The appellant shall state the grounds of the appeal. 例文帳に追加

(1) 控訴人は,控訴理由を述べなければならない。 - 特許庁

where the appellant is not entitled to lodge the appeal; 例文帳に追加

上訴人が上訴する権利を有していないこと - 特許庁

She received a“Get Well Sooncard from appellant.例文帳に追加

彼女は上訴人からお見舞い状を受け取った。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

the change to the decision that the appellant is claiming例文帳に追加

審判請求人が求める決定に対する変更 - 特許庁


例文

[1] The Board shall make its decision once the appellant has withdrawn.例文帳に追加

[1] 審判請求人の退場を待って,審判部は決定を行う。 - 特許庁

The appellant, HS, and several others, barhopped until the wee hours of the morning.例文帳に追加

上訴人のHS並びに数名は、早朝まで飲み歩いた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Subsequently, the appellant and then the adverse party shall be heard. 例文帳に追加

その後,上訴人,次いで相手方当事者に発言させるものとする。 - 特許庁

[2] The appellant may be assisted by a lawyer and also a technical expert.例文帳に追加

[2] 審判請求人は,弁護士及び技術専門者が補助することができる。 - 特許庁

例文

In such case, the appellant shall pay a new application fee.例文帳に追加

このような場合は,審判請求人は新たな出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

例文

Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加

当該審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁

i) When the appellant has failed to submit a written statement of reasons under the provisions of paragraph (3 例文帳に追加

一 抗告人が第三項の規定による執行抗告の理由書の提出をしなかつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The trademark proprietor and the appellant shall be notified of the decision by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加

商標所有者及び審判請求人にはノルウェー工業所有権庁より決定が通知される。 - 特許庁

(4) A court of appeal may, if it finds it to be necessary, specify the opposite party of the appellant. 例文帳に追加

4 抗告裁判所は、必要があると認めるときは、抗告人の相手方を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In August 2009, the WTO Appellant Body determined that the United States had not implemented the WTO recommendations after their deadline. 例文帳に追加

2009年8月、上級委員会は、米国がWTO勧告の履行期限後も勧告を履行していないと決定。 - 経済産業省

(4) Should the appellant be opposed by another party to the proceedings, the provision of the first sentence of subsection (3) shall not be applicable. 例文帳に追加

(4) 審判請求人と他の手続当事者とが対立しているときは,(3)第1文の規定は適用されない。 - 特許庁

This shall not be applicable where the appellant is opposed by another party to the proceedings. 例文帳に追加

このことは,手続における他の当事者が抗告人に異議を申し立てている場合は,適用されないものとする。 - 特許庁

In order to come to the conclusion of the appellant the skilled person would have to recognise these advantages. 例文帳に追加

異議申立人が主張するような結論を導くためには、当業者はこれらの効果を認識する必要がある。 - 特許庁

He shall order a hearing if the appellant or any adverse party so requests. 例文帳に追加

審判請求人又は相手方当事者からの請求があったときは,議長は聴聞を行うよう命じなければならない。 - 特許庁

(5) When the court of second instance receives a written answer, it shall promptly serve the copies thereof on the appellant(s). 例文帳に追加

5 控訴裁判所は、答弁書を受け取つたときは、速やかにその謄本を控訴申立人に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) The Disclosure Requester, Correction Requester, or Suspension of Use Requester (except when such person is the appellant or an intervenor 例文帳に追加

二 開示請求者、訂正請求者又は利用停止請求者(これらの者が不服申立人又は参加人である場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the Patent Office has revoked or amended the decision taken by it and the appellant is satisfied therewith, the appellant shall withdraw the appeal. The State fee paid for the submission of an appeal shall be refunded in accordance with the procedures provided for by the Administrative Procedure Law.例文帳に追加

特許庁が下した決定を取り消し又は修正し, 審判請求人がこれに納得する場合は, 審判請求人は, 審判請求を取り下げるものとする。審判請求のために納付した国家手数料は, 行政手続法に規定する手続に基づいて払い戻される。 - 特許庁

If the Patent Office has amended the decision taken by it and the appellant is not satisfied therewith, the appellant shall within a period of 3 months after the receipt of such decision notify the Patent Office thereof, and the Patent Office shall without delay transfer the appeal for examination in the Board of Appeal.例文帳に追加

特許庁が下した決定を修正し, 審判請求人がこれに納得しない場合は, 審判請求人は, 当該決定の受領から3 月以内に特許庁にその旨を通知するものとし, 特許庁は, 遅滞なく, 当該審判請求を審判部における審理に付託する。 - 特許庁

(3) If the Patent Office has revoked or amended the decision taken by it and the appellant is satisfied therewith, the appellant shall withdraw the appeal. The State fee paid for the submission of an appeal shall be paid in accordance with the procedures specified by the Administrative Procedure Law.例文帳に追加

(3) 特許庁が自ら下した決定を撤回又は訂正し,かつ,審判請求人がこれに納得している場合は,審判請求人は,審判請求を取り下げなければならない。審判請求のために納付する国の手数料は,行政手続法に定める手続に従って納付する。 - 特許庁

(5) Before the review of the appeal in the Board of Appeal, the appellant is entitled to clarify and supplement the submitted appeal.例文帳に追加

(5) 審判部における審判請求の審理の前に,審判請求人は,提出した審判請求を明確にし,また,補足することができる。 - 特許庁

Where the decision handed down by the National Institute of Industrial Property denies the validity of the appeal, the appellant shall be given notice thereof in writing. 例文帳に追加

国立産業財産機関が下す決定が再審請求の有効性を否定する場合は,請求人は文書でその旨の通知を受ける。 - 特許庁

a legal proceeding in which the appellant resorts to a higher court for the purpose of obtaining a review of a lower court decision and a reversal of the lower court's judgment or the granting of a new trial 例文帳に追加

下級裁判所の決定の見直しや判決の破棄、再審を求めて、上訴人が上級裁判所に訴える法的手続き - 日本語WordNet

Before the examination in the Board of Appeal, the appellant is entitled to clarify and supplement the submitted appeal.例文帳に追加

審判請求人は, 審判部における審理の前に, 提出した審判請求について説明し, 補足することができる。第28 条意匠登録に対する異議申立 - 特許庁

Inadmissible appeals as well as appeals which do not comply with the legal requirements shall, without further proceedings, be dismissed by the Appeal Division; in the case of defects of form, however, an appeal may be dismissed only after the appellant has failed, on request, to remedy the defects. 例文帳に追加

ただし,様式上の欠陥の場合は,審判請求人が欠陥の修正要求に従わなかったときに限り却下する。 - 特許庁

An appeal shall contain data identifying the appellant, data identifying the application, and a statement of objections against the refusal decision. 例文帳に追加

審判請求書は審判請求人を特定する情報,出願を特定する情報及び拒絶決定に対する反対陳述を含んでいなければならない。 - 特許庁

The reexamination board shall decide upon the acceptance or rejection of the appeal and shall communicate the decision to the appellant.例文帳に追加

再審査委員会は,審判請求の受理又は却下について決定をしなければならず,また,その決定を審判請求人に連絡しなければならない。 - 特許庁

In the case of defects of form, however, an appeal may be dismissed only after the appellant has failed, on request, to remedy the defects. 例文帳に追加

ただし,様式上の欠陥の場合は,審判請求人が要求を受けたにも拘らずその欠陥を修正しなかった場合に限り,却下することができる。 - 特許庁

Article 236 (1) When the court of second instance receives the case record that it has been sent, it shall promptly designate the final day by which a statement of the reasons for appeal is to be submitted, and shall notify the appellant thereof. When the appellant has defense counsel, said notice shall also be given to his/her defense counsel. 例文帳に追加

第二百三十六条 控訴裁判所は、訴訟記録の送付を受けたときは、速やかに控訴趣意書を差し出すべき最終日を指定してこれを控訴申立人に通知しなければならない。控訴申立人に弁護人があるときは、その通知は、弁護人にもこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

[4] The appellant may obtain at any time copies of the decision at his own expense by paying the required revenue stamp and secretarial costs.例文帳に追加

[4] 審判請求人は如何なる時でも,その者が負担すれば,所要の収入印紙及び事務手数料を支払うことによって決定の写しを入手することができる。 - 特許庁

If the appeal on a point of law is rejected or dismissed as inadmissible, the costs arising from the appeal shall be awarded against the appellant. 例文帳に追加

法律抗告が許容できないものとして拒絶又は却下された場合は,法律抗告によって生じた費用は,法律抗告人に対して裁定されるものとする。 - 特許庁

An appeal shall be accompanied by a statement of grounds, and it shall contain data identifying the appellant and the application. 例文帳に追加

審判請求には,理由陳述書が添付されていなければならず,かつ,審判請求書は審判請求人及び出願を特定する情報を含んでいなければならない。 - 特許庁

If the requirements for consideration of the appeal are not fulfilled, the appellant shall be given a reasonable time limit in which to respond and, if possible, correction of the irregularities.例文帳に追加

審判請求の審理要件が遵守されていない場合は,請求人に対し,応答及び可能な場合は不備の訂正のための相応の期限が与えられるものとする。 - 特許庁

(3) The final day set forth in paragraph (1) shall be no earlier than the 21st day after the day on which service is made on the appellant as set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の最終日は、控訴申立人に対する前項の送達があつた日の翌日から起算して二十一日目以後の日でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 335 The court in charge of an appeal against a ruling, if it does not hold oral argument on the appeal against a ruling, may interrogate the appellant and any other interested person. 例文帳に追加

第三百三十五条 抗告裁判所は、抗告について口頭弁論をしない場合には、抗告人その他の利害関係人を審尋することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unallowable appeals and appeals that do not satisfy the statutory requirements shall be rejected by the Appeal Section without proceedings; however, an appeal may not be rejected for formal defect unless the appellant has been unsuccessfully invited to remove the defect. 例文帳に追加

ただし,様式上の欠陥を理由とする審判請求の却下は,審判請求人が求められた欠陥の修正を行わなかった場合に限り,行うことができる。 - 特許庁

If the appeal has formal defects which have not been raised in accordance with Section 139(2), the rapporteur shall set a time limit for the appellant to remedy such defects. 例文帳に追加

上訴状が第139条(2)の規定に従って指摘されていない様式上の欠陥を有しているときは,担当官は期間を指定して,上訴人にその修正を求めなければならない。 - 特許庁

The appellant or their authorised representative (agent) shall be invited to take part in the proceedings of the Board of Appeal, in which an appeal of a decision of the Patent Office is reviewed.例文帳に追加

審判請求人又はその委任された代表者(代理人)は,特許庁の決定についての審判請求が審理される審判部の手続に参加することを求められる。 - 特許庁

If an appellant requests that the registration of a trademark be transferred to him, the Norwegian Industrial Property Office shall transfer the registration if the right to the trademark is substantiated.例文帳に追加

審判請求人が商標登録を自己に移転すべきであると請求した場合で,商標についての権利が立証された場合は,ノルウェー工業所有権庁は登録を移転する。 - 特許庁

If the conditions for processing the appeal are not met, the appellant shall be given a reasonable time limit for comments on and, if possible, correction of the deficiencies.例文帳に追加

審判請求を処理するための条件が満たされなかった場合は,審判請求人には意見書を提出し,可能な場合は不備を訂正するための合理的な期限が与えられる。 - 特許庁

The appellant shall, within one month from the date of filing of the notice of appeal, file a brief of the authorities and arguments on which he relies to maintain his appeal.例文帳に追加

不服申立人は,不服申立書の提出日から1月以内に,自己がその不服申立を維持するために依拠する論拠及び主張の準備書面を提出しなければならない。 - 特許庁

Article 74 (1) An appeal against a disposition of execution may be filed against an order of permission or non-permission of sale, only if the appellant asserts that his/her rights shall be prejudiced by such order. 例文帳に追加

第七十四条 売却の許可又は不許可の決定に対しては、その決定により自己の権利が害されることを主張するときに限り、執行抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 303 (1) Where the court of second instance dismisses the appeal filed thereto with prejudice on the merits pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article, if it finds that the appellant has filed the appeal exclusively for the purpose of delaying the conclusion of the suit, it may order the appellant to pay money of not more than ten times the amount payable as fees for filing an appeal with the court of second instance. 例文帳に追加

第三百三条 控訴裁判所は、前条第一項の規定により控訴を棄却する場合において、控訴人が訴訟の完結を遅延させることのみを目的として控訴を提起したものと認めるときは、控訴人に対し、控訴の提起の手数料として納付すべき金額の十倍以下の金銭の納付を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the Arbitration Tribunal has before it matters that require specialized knowledge, it may appoint a technical expert, the cost of whose services shall be met by the appellant. 例文帳に追加

仲裁審判所に専門的知識を要する事項が係属した場合は,同審判所は技術的専門家を任命することができ,その提供した役務に要した費用は不服申立人の負担とする。 - 特許庁

The person who has requested the sample may lodge an appeal against such decision with the Board of Appeal of the Patent Office within 60 days of the date on which the decision was communicated to the appellant, not counting the date of communication. 例文帳に追加

試料の請求をした者は,当該決定の通知を受けた日から60日(通知日は参入しない)以内に,特許庁審判部に対して当該決定に係る審判請求をすることができる。 - 特許庁

例文

Article 253 In cases where a motion for a final appeal has been filed based on grounds that the determination that was made was inconsistent with precedents, the appellant in the final appeal shall concretely indicate said precedents in the statement of the reasons for a final appeal. 例文帳に追加

第二百五十三条 判例と相反する判断をしたことを理由として上告の申立をした場合には、上告趣意書にその判例を具体的に示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS