Arubaを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
For the application of Articles 40 to 45 in Aruba, ‘Office’ shall be defined as the Office for Intellectual Property of Aruba (Bureau voor de Intellectuele Eigendom van Aruba).例文帳に追加
第40条から第45条までのアルーバ島における適用については,「庁」はアルーバ島知的所有権庁と定義される。 - 特許庁
Why were you left behind by aruba?例文帳に追加
なぜあなたはアルーバに 置き去りにされなかったの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I sent the real frank on an allexpensespaid vacation to aruba, so the two of you should be all set.例文帳に追加
無料招待旅行の休暇に 本物のフランクを送った - アルーバに 君達2人は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The various regulations provided for in this Kingdom Act may be revoked by means of an act in the Netherlands and by means of a national ordinance on the Netherlands Antilles and Aruba.例文帳に追加
本法に規定されている種々の規則は,オランダにおける法律により,及びオランダ領アンチル諸島及びアルーバ島における国の布告によって取消すことができる。 - 特許庁
As from the date on which this Article enters into effect or as from the date on which the patent is granted if that date is later, the patents that have been granted on the ground of the Patents Act of the Kingdom or that are granted on the ground of Articles 102a, 102b or 102c shall have the same legal effect in Aruba as patents that have been granted on the ground of Article 34 of the National Ordinance of Aruba of 5 May 1997 on rules with respect to patents (Octrooiverordening).例文帳に追加
本条が発効した日から又は特許の付与がそれより遅い場合はその付与の日から,王国特許法に基づいて付与された又は第102a条,第102b条若しくは第102c条に基づいて付与された特許はアルーバ島において,特許に関する規定についての1997年5月5日のアルーバ島の国の布告第34条に基づいて付与された特許と同一の法的効力を有するものとする。 - 特許庁
With effect from the third calendar year following the year in which such an act or national ordinance is published, this Kingdom Act shall acquire the status of an act in the Netherlands and of a national ordinance on the Netherlands Antilles and Aruba.例文帳に追加
当該法律又は国の布告が公告された年に続く第3暦年からの効力をもって,本法は,オランダにおける法律及びアンチル諸島及びアル-バ島における国の布告の地位を獲得する。 - 特許庁
the acts specified in Article 27 of the Chicago Convention on International Civil Aviation of 7 December 1944 (Dutch Bulletin of Acts and Decrees, 1947, H 165), provided that those acts relate to aircraft of a State other than the Kingdom or Aruba as mentioned under (c) in that Article.例文帳に追加
1944年12月7日の国際民間航空に関するシカゴ条約(オランダ法律法令公報1947,H165)第27条に示される行為。ただし,それらの行為が王国又はアルーバ島以外の,同条(c)に基づいて記載されている国の航空機に係わるものであることを条件とする。 - 特許庁
The Office may be represented only by persons who have been entered as a patent agent in the register referred to in Article 23a, persons who have been registered with a court of law as a lawyer on the ground of Article 1 of the Dutch Counsel Act (Advocatenwet) and persons who have been registered as a lawyer with the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba on the ground of Article 1 of the National Counsel Ordinance (Advocatenlandsverordening).例文帳に追加
庁の代理行為をすることができるのは,第23a条にいう登録簿に特許代理人として記入されている者,オランダ弁護士法第1条に基づいて裁判所に対する弁護士として記入されている者,及び国家弁護士令第1条に基づいてオランダ領アンチル諸島及びアルーバ島の共同司法裁判所に弁護士として記入されている者のみである。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|