Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「As/Is」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「As/Is」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

As/Isを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1644



例文

If he has such a fixed base or remains in that other Contracting State for the aforesaid period or periods, the income may be taxed in that other Contracting State but only so much of it as is attributable to that fixed base or is derived in that other Contracting State during the aforesaid period or periods. 例文帳に追加

その者がそのような固定的施設を有する場合又は前記の期間当該他方の締約国内に滞在する場合には、当該所得に対しては、当該固定的施設に帰せられる部分又は前記の期間を通じ当該他方の締約国内において取得した部分についてのみ、当該他方の締約国において租税を課することができる。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeable relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political or administrative subdivisions or local authorities, insofar as the taxation there under is not contrary to the Convention. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この条約の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府、自治州若しくは地方公共団体が課する全ての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約に反しない場合に限る。)の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

Where any person (whether entitled to or interested in a patent or not) by circulars, advertisements or otherwise threatens any other person with proceedings for infringement of a patent, any person aggrieved thereby may bring proceedings in the Court against him for any such relief as is mentioned in subsection (2). 例文帳に追加

何人も(特許に対する権原を有するか又は特許に利害関係を有するか否かに拘らず)回状,広告又はその他の手段により特許侵害訴訟を提起する旨をもって他人を脅迫した場合は,当該脅迫による如何なる被害者も,相手方に対し(2)にいう救済を求めて裁判所に訴訟を提起することができる。 - 特許庁

The wiring material ink 3 is still in a low viscosity state after dropping and the wiring material ink 3 is connected with adjoining ink drops, and as is shown by arrows, inside the trench 4, they are mutually connected in the wiring pattern 80 and they gradually spread into the gate electrode section pattern 80a and become a continuous state by filling the trench 4.例文帳に追加

配線材料インク3は未だ滴下した後の低粘度状態にあり、滴下された配線材料インク3は隣接するインク滴と連結すると共に、矢印で示したように、溝4の中をゲート配線パターン80では相互に連結し、かつゲート電極部パターン80aに漸次濡れ広がり、溝4の中を満たして連続した状態となる。 - 特許庁

例文

This allows a pilot injection mechanism to be provided without increasing an entire length of the fuel injection nozzle as is in the case of a conventional fuel injection nozzle in which a piston and a needle are arranged in series with their axial directions being in line, and the installation of the fuel injection nozzle 1 to the engine can be made good.例文帳に追加

これにより、ピストンの軸方向をニードルの軸方向と一致させて両者が直列に配置されている従来の燃料噴射ノズルの場合のように燃料噴射ノズルの全長を増大させること無くパイロット噴射機構を設けることができるので、燃料噴射ノズル1のエンジンへの搭載性を良好なものにできる。 - 特許庁


例文

To provide a planar lighting system of a thin shape with a high light utilization factor capable of irradiating light while reducing luminance unevenness, and capable of obtaining a distribution of luminance where a part of a screen near the center is brighter than a peripheral part as is required for a large-screen thin liquid crystal TV, a so-called high-at-middle, or bell-shaped luminance distribution.例文帳に追加

薄型な形状であり、かつ光の利用効率が高く、輝度むらが少ない光を出射することができ、大画面の薄型液晶テレビに要求される画面の中央部付近が周辺部に比べて明るい分布、いわゆる中高なあるいは釣鐘状の明るさの分布を得ることができる面状照明装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

At the time of thermal processing of a surface of a metallic material 7 by emitting infrared laser beam 4 on the surface, a high density plasma is made to generate in the vicinity of the surface as well as is made to absorb the infrared laser beam 4 by emitting KrF excimer laser pulse beam 10 on the surface of the metallic material 7 superposed with the infrared laser beam 4.例文帳に追加

金属材料表面(7)に赤外レーザビーム(4)を照射して、該表面を熱加工するに当り、KrFエキシマレーザパルスビーム(10)を上記赤外レーザビーム(4)に重畳させて金属材料表面(7)に照射し、該表面近傍に高密度プラズマを発生させると共に、そのプラズマに上記赤外レーザビーム(4)を吸収させる。 - 特許庁

The pullulan-containing powder, the process for the preparation thereof and the use established thereof have the above objects solved by producing a pullulan-containing powder containing homogeneously such a pullulan of the main component and a nonreducing sugar of a glucose as the constitutive sugar as is obtained by making a solution containing homogeneously pullulan and a nonreducing sugar of a glucose as the constitutive sugar and by pulverizing and gathering it.例文帳に追加

グルコースを構成糖とする非還元性糖質とプルランとを均質に含む溶液とした後、粉末化し、採取することにより得られる、プルランを主成分とし、グルコースを構成糖とする非還元性糖質とプルランとを均質に含むプルラン含有粉末とその製造方法並びにその用途を確立することにより、前記課題を解決する。 - 特許庁

(i) that the undertaking concerned is not an undertaking carried out for the purpose of providing Worker Dispatching services solely to specified persons (excluding such case as is specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as a case where such undertaking is necessary for the continued employment of those workers for whom the ensuring of an opportunity for employment is considered to be particularly difficult); 例文帳に追加

一 当該事業が専ら労働者派遣の役務を特定の者に提供することを目的として行われるもの(雇用の機会の確保が特に困難であると認められる労働者の雇用の継続等を図るために必要であると認められる場合として厚生労働省令で定める場合において行われるものを除く。)でないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Further the inks suitable for needs can be preferentially used by using from the ink whose ink residual quantity is much or not considering the consuming term as is conventionally done or allowing a user to select not to make it valid during printing operation.例文帳に追加

インク残量の少ないインク及び、消費期限の近いインクから使用することにより印字中でのインク交換を減らし、従来通りインク残量の多いほうから使用することや消費期限を考慮しないまた、印字動作中には有効にしないなどもユーザーに選択可能にすることにより、ニーズに適したインクを優先的に使用することが可能となる。 - 特許庁

例文

The conventional mounting hole is available as is, and, for dumping, the clamp is removed by applying pressure to a tool like a screwdriver inserted into a recess provided at the tip of the arrowhead section whereat the clamp is mounted on the substrate or a casing (sheet metal).例文帳に追加

配線保持部にオス・メス状のロック機構を設けることにより、配線の突出を防止し確実に配線を固定できるものとし、その取付穴は従来の取付穴をそのまま用いることが出来、基板または筐体(板金)取付の矢じり部先端の凹み部に、ドライバー等の工具を挿入し加圧することにより、廃棄に脱着を可能とする。 - 特許庁

In addition, selective information processing means 60 for setting a welding program to be executed is provided, as is a welding program storing means 80 in which plural welding programs are preliminarily stored; the selective information processing means 60 is designed to set a specific welding program from plural welding programs on the basis of the welding information of two members to be welded.例文帳に追加

溶接するための溶接プログラムを設定するための選定情報処理手段60と、複数の溶接プログラムが予め記憶された溶接プログラム記憶手段80とが設けられ、選定情報処理手段60は、溶接する二つの部材の溶接情報に基づいて、複数の溶接プログラムから特定溶接プログラムを設定する。 - 特許庁

To provide such a method for manufacturing a polymerized gel sheet which has a very little content of water-insoluble components and a high molecular weight, as is capable of cooling sufficiently the upper face on a monomer solution without generating a cooling waste water in a photopolymerization of a water-soluble monomer, and to provide a reaction apparatus for use in the photopolymerization reaction by the manufacturing method.例文帳に追加

水溶性単量体の光重合反応において冷却廃水を発生させることなく単量体溶液上面を充分に冷却することができ、水不溶解性成分が少なく、かつ高分子量の重合ゲルシートが得られる製造方法、及び該製造方法の光重合反応に用いる光重合用反応装置を目的とする。 - 特許庁

To provide a semiconductor surface treatment agent along with a manufacturing method of a semiconductor device using the same, capable of selectively and efficiently etching the insulating material of high dielectric ratio which is used in a transistor formation process in manufacturing a semiconductor device, and also capable of easily etching, in a short time, such insulating material of high dielectric ratio as is difficult to be etched.例文帳に追加

半導体デバイス製造のトランジスタ形成工程に用いられる高誘電率絶縁材料を選択的に、かつ効率よくエッチングし、さらにエッチングが困難である高誘電率絶縁材料に対しても短時間で容易にエッチングできる半導体表面処理剤及びそれを用いた半導体デバイスの製造方法を提供する。 - 特許庁

To extend a life of an auxiliary constitution element in an operation method of an internal combustion engine in which a mixed as is enriched in the case where a suction air amount is large, a main filling signal is required based on a main filling signal sensor, an auxiliary filling signal is required based on an auxiliary filling signal sensor and the auxiliary constitution element is disposed on an exhaust conduit.例文帳に追加

吸入空気量が大きい場合に混合気がリッチ化され、主充填信号センサに基づいて主充填信号が求められ、補助充填信号センサに基づいて補助充填信号が求められる形式の、排気導管に補助構成要素が配置されている内燃機関の運転方法を補助構成要素の寿命が延びるようにする。 - 特許庁

The shutter, which is ascendably/descendably installed in the vehicle entrance 5 of the perpendicular-circulation multilevel parking equipment 2, is disassembled and removed as a front wall 4 provided with the vehicle entrance 5 is left as is, and horizontally moved to the entrance 5 from which the shutter is removed, so that a plurality of openable/closable panel door bodies 8 can be installed.例文帳に追加

垂直循環式駐車装置2における車両の出入り口5に昇降可能に設置されているシャッタを、車両の出入り口5が設けられた前壁4を残存したまま、分解、撤去し、シャッタが撤去された出入り口5に水平方向へ移動させることにより開閉可能な複数のパネルドア本体8を設置する。 - 特許庁

To provide a fine particle polishing method and device capable of allowing a polishing medium and fine particles to separate from each other by themselves without using a conventional sieve mechanism, being applied to very fine particles without restricted by a mechanical size of a screen and the like, and further dispensing with the replacement of a stirring blade caused by abrasion, as is found in a conventional device.例文帳に追加

研磨媒体および微粒子を従来のふるい分け機構を必要としないで自然に分離でき、しかも、スクリーンなどの機械的サイズの制限を受けることなくより細かい微粒子に適用可能であり、さらに、従来のような攪拌ブレードの磨耗による交換が不要な、微粒子研磨方法および装置を提供する。 - 特許庁

The study group, having the above-mentioned awareness, elucidated the efforts to be helpful for people feeling inconvenience in shopping and to find out potential consumptions and, at the same time, discussed what would be an ideal way of new efforts to unite distribution companies and the people related to a local community, as is becoming popular in recent years, and to support the infrastructures for local community lives. 例文帳に追加

以上の問題意識の下、本研究会では、買い物に不便を感じている人々の役に立ちながら潜在的な消費を掘り起こしていく取組について整理するとともに、近年盛んになっている流通事業者と地域の関係者とが一体となり地域生活インフラを支えていく新たな取組のあり方について検討を行った。 - 経済産業省

Since the efforts to sell farm products in a style similar to the direct sales by using a shared store or the like and the direct sales from production sites38 seem to be expanding, we can think a method in which some relationship is made for the distribution of farm products under the collaboration with agricultural cooperatives and farmers in a local community as is dome by No-son described in Column No. 21 besides just selling farm products. 例文帳に追加

共同売店等を利用して直売に近い形で農作物を販売する取組や産地直送取引 38も広がりを見せており、単に農作物を販売するだけではなく、コラム No.21のノーソンのように地域の農協や農家と連携しながら農作物流通にも関与していくという方向性も考えられる。 - 経済産業省

As is clear from the above definition of a domain name, the Unfair Competition Prevention Law covers not only domain names with the country code of Japan, which end with ".jp" (hereinafter referred to as "JP Domain Names") but also to domain names that end with the country codes of other countries such as those ending with ".uk", ".ca", ".de" or do not end with a country code at all (such as those ending with ".com", ".net", ".org", or ".info") (hereinafter referred to as "Generic Domain Names"). 例文帳に追加

なお、上記のドメイン名の定義から明らかなように、末尾が「.jp」となっている我が国の国コードドメイン名(以下「JPドメイン名」という。)のみならず、諸外国の国コードドメイン名(例えば「.uk」,「.kr」,「.de」等)や末尾が国コードとなっていないドメイン名(以下「一般ドメイン名」という。例えば「.com」,「.net」,「.org」,「.info」等)についても、本法の対象となる。 - 経済産業省

It also should be noted that emerging markets in their development process are facing challenge of constraint on environmental and natural resources as is indicated by the soaring prices of natural resources and food prices, urbanization, aging societies, health and safety3 including natural disasters,and are expected to addressing these challenges in consistent with economic growth.例文帳に追加

新興国市場が発展していく過程では、既に資源・食料価格の高騰という形で具現化している環境・資源制約に加え、都市化、高齢化、そして自然災害を含めた健康・安心3等の課題も存在しており、これらの課題の克服と経済成長の両立を実現しなければならないことに留意しなければならない。 - 経済産業省

To provide such an agent for use in the I-type allergy (for example, bronchial allergy, pollen allergy, gastrointestinal allergy, allergic nasitis, and allergic dermatitis) which has extremely high predisposition among the allergies as is a compound that suppresses especially the isolation of histamine, thus makes it possible to suppress the I-type allergy, is usable as a raw material for foods and drinks, and is usually ingestible.例文帳に追加

アレルギーの中で特に発症頻度が高いI型アレルギー(例えば、気管支喘息、花粉症、食物アレルギー、アレルギー性鼻炎、アレルギー性皮膚炎)用剤、特にヒスタミンの遊離を抑制し、これを介してI型アレルギーを抑制することを可能とする化合物であり、飲食品の素材としても使用可能で、日常的に摂取することが可能な抗I型アレルギー剤を提供する。 - 特許庁

To provide a vacuum suction nozzle for surely and precisely placing an electronic component at a mounting position on a circuit board, by detecting an accurate position of a suctioned electronic component for the vacuum suction nozzle of a mounting device for moving the electronic component to the circuit board, as is, by detecting the position of the sucked electronic component by applying light from a camera side, and mounting it.例文帳に追加

カメラ側から光を照射して吸着した電子部品の位置検出を行ない、そのまま電子部品を回路基板まで移動し実装する実装装置の真空吸着ノズルに関し、吸着された電子部品の正確な位置検出がされることにより、電子部品を回路基板の実装位置に確実に精度良く載置することが可能な真空吸着ノズルを提供する。 - 特許庁

3. The register of professional representatives mentioning, in addition to the persons specifically concerned, the rights of the categories of person entitled to act with respect to patents without being entered by name in the register, as is the case of lawyers, as also the limitation of rights of those acting in their capacity as employee of given persons, shall be kept available to the public.例文帳に追加

(3) 特定関係者の他,弁護士の場合におけるように,登録名簿に名称を掲載されなくても特許に関して行動する有資格者の種別に係る権利を掲載し,かつ,特定の者の従業者としての資格で行動する者の権利についての制限も掲載した職業代理人の登録名簿については,これを公衆にとり利用可能にして置かなければならない。 - 特許庁

(a) At the time of the making of the contract the vendor, lessor, or licensor was willing to sell or lease the article, or grant a licence to use or work the article or process, as the case may be, to the purchaser, lessee, or licensee, on reasonable terms specified in the contract and without any such condition as is mentioned in subsection (1) of this section; and例文帳に追加

(a) その契約の締結当時に販売者,賃貸人若しくは実施許諾者がその契約に規定される合理的な条件で,かつ,(1)にいう条件なしに,当該物品を販売若しくは賃貸し又は当該物品若しくは場合に応じて方法を使用又は実施するためのライセンスを購買者,賃借人又は実施権者に許諾する用意があったとき,及び - 特許庁

(2) Regulations made under subsection (1) of this section may provide that the publication, making, use, exercise, or vending of an invention, or the making of any application for a patent in respect thereof, shall, in such circumstances and subject to such conditions or exceptions as may be prescribed by the regulations, be presumed to have been in consequence of such a communication as is mentioned in that subsection.例文帳に追加

(2) (1)に基づいて制定される規則は,ある発明の公表,製造,実施,行使若しくは販売又はその発明についての特許の出願が当該規則により定める事情の下において,かつ,当該規則により定める条件又は例外に従うことを条件として,前項にいう伝達の結果であると推定されるべきことを規定することができる。 - 特許庁

Where a person is required by the Act or this Regulation (other than Part IX.) to serve on another party a copy of a document, the first-mentioned person shall serve the copy on the party before applying to the Registrar or taking such other action as is prescribed by the Act or this Regulation and the service shall be notified by endorsement on the appropriate form.例文帳に追加

法又は本規則(第9章を除く)に基づいて,書類の副本を他方当事者に送達することを要請されている場合,最初に言及した者は,登録官に提出する前,又は,法若しくは本規則に規定されているその他の行為をする前に,当該当事者に対し副本を送達し,かつ,送達は適切な様式上の認証によって通知されなければならない。 - 特許庁

Where a reproduction of the armorial bearings, insignia, orders of chivalry, decorations, emblems or flags of any country, city, town, place, society, body corporate, institution or person appears on a design, the application shall include evidence satisfactory to the Registrar that such official or other person as is entitled to give consent to the registration of the design and to the use of the reproduction has given such consent. 例文帳に追加

国,市,町,場所,協会,法人,機関又は個人の紋章,記章,騎士章,勲章,表象若しくは旗章の複製を意匠に表現する場合は,出願には,当該意匠登録及びその複製の使用に同意を与える権限を有する公式の団体又はその他の個人が当該同意を与えたことに登録官が納得する証拠を含めるものとする。 - 特許庁

Cotton yarn such as is ordinarily sold in bundles, and cotton thread, namely, sewing, darning, crochet or handicraft thread, which have been manufactured, bleached, dyed or finished in any premises not exempted by the rules made under section 82 shall not be removed for sale from those premises unless, in accordance with the said rules in the case of yarn . 例文帳に追加

通常は束で販売される綿糸,及び第82条により制定された規則の適用除外を受けない工場において生産され,漂白され,染色され,又は仕上げられた綿より糸,すなわち,縫い糸,かがり糸,編み糸,又は手芸糸については,前記規則に従い,糸箱に次に掲げるようにしない限り,販売のために工場から出荷してはならない。 - 特許庁

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. 例文帳に追加

第二十六条1両締約国の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. 例文帳に追加

両締約国の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. 例文帳に追加

第二十五条1両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

1. The competent authorities of the Contracting Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting Parties, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. 例文帳に追加

1両締約者の権限のある当局は、この協定の規定の実施又は両締約者若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約者の法令(当該法令に基づく課税がこの協定の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention.例文帳に追加

1両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府若しくは地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省

Where the Board finds that a patentee of an invention pertaining to a medicine is selling the medicine in any market in Canada at a price that, in the Board’s opinion, is excessive, the Board may, by order, direct the patentee to cause the maximum price at which the patentee sells the medicine in that market to be reduced to such level as the Board considers not to be excessive and as is specified in the order. 例文帳に追加

医薬に係わる発明の特許権者がカナダの市場において,機関の見解では過当な価格でその医薬を販売していると機関が認める場合は,機関は,命令により,特許権者が当該市場で販売するその医薬の最高価格を機関が過当ではないと認め,かつ,命令において特定する程度まで引き下げるよう特許権者に指示することができる。 - 特許庁

Occurrence of dew condensation in the pores of the internal element of a solid electrolytic capacitor is prevented, even if steam reaches the inside of the element through a packaging resin, while the capacitor is left as is over a long time in a high-humidity environment, by filling up the pores with a hydrophobic solvent or coating the internal surfaces of the pores with the solvent.例文帳に追加

固体電解コンデンサにおいて、前記固体電解コンデンサの内部素子の細孔空隙に高沸点の疎水性溶剤を満たす、あるいは、内部素子の細孔内表面を疎水性溶剤で被覆することにより、長時間高湿環境下に放置し、水蒸気が外装樹脂を通って、内部素子内に到達しても、内部素子細孔内で結露することを防止する。 - 特許庁

The method for manufacturing a modified resin is to control the modification conditions in an extruder 1 by the signal of an measuring device 8 obtained by guiding some part of a modified resin as is melted from the extruder to the device 8, which measures a first normal stress difference, in order to obtain the modified resin by modifying a thermoplastic resin through the reaction with a modifying monomer with the extruder 1.例文帳に追加

変性樹脂の製造方法は、押出機1 を用いて熱可塑性樹脂を変性用モノマーと反応させて変性し、変性樹脂を得るに際し、変性樹脂の一部を溶融状態のまま押出機から第一法線応力差を測定する装置8 に導き、測定装置8 からの信号により押出機1 における変性条件を制御する方法である。 - 特許庁

When it is controlled to low level, the input image data is not fed to the resolution converting section 12 nor to a magnification varying section 13 but is fed, as is, to the binarization section 14.例文帳に追加

また、切替回路9には、制御端子が設けられており、例えば、この制御端子がハイレベルに制御される場合には、入力画像データが解像度変換処理部12に供給され、ローレベルに制御される場合には、入力画像データが解像度変換処理部12及び変倍処理部13の内のどちらにも供給されることなくそのまま2値化処理部14に供給される。 - 特許庁

To obtain a gas barrier film capable of achieving a high gas barrier capacity even if a ceramic film is not repeatedly laminated as is conventional, to use the gas barrier film as a resin base material for organic electroluminescence excellent in light extraction efficiency, and to obtain an organic electroluminescence device improved in light extraction efficiency using the resin base material for the organic electroluminescence.例文帳に追加

本発明の目的は、従来のようにセラミック膜を繰り返し積層しなくとも、高いバリア性能を達成できるガスバリアフィルムを得ることにあり、また該ガスバリアフィルムを光取りだし効率が優れた有機エレクトロルミネッセンス用樹脂基材として用いることにあり、また、該有機エレクトロルミネッセンス用樹脂基材を用いて光取り出し効率の改善された有機エレクトロルミネッセンス素子を得ることにある。 - 特許庁

(b) Daily allowance: the amount specified by the Supreme Court according to the number of days actually required to make an appearance and to travel therefor (limited to travel using an ordinary route and means); provided, however, that the amount calculated under the same rule as is applicable to the daily allowance to be paid to a witness shall apply in cases where the travel did not use an ordinary route or means or where the travel included travel between Japan and a foreign state; 例文帳に追加

ロ 日当 出頭及びそのための旅行(通常の経路及び方法によるものに限る。)に現に要した日数に応じて、最高裁判所が定める額。ただし、旅行が通常の経路若しくは方法によるものでない場合又は本邦と外国との間のものを含む場合には、証人に支給する日当の例により算定した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) The Oil Refiner, shall always have oil in such volume as is equal to or greater than the standard stockpiles (in the event of any modification thereof pursuant to the provisions of paragraph (1) or (3) of the following Article or paragraph (1) of Article 8, such modified standard stockpiles shall apply during such period as set forth in the aforesaid paragraphs. Hereinafter the same in Article 9) as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第六条 石油精製業者等は、基準備蓄量(次条第一項若しくは第三項又は第八条第一項の規定による変更があつたときは、当該期間内においてはその変更後のものとする。第九条において同じ。)以上の石油を経済産業省令で定めるところにより常時保有しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To adjust a reachable distance of a laser reflection light to an optical position detector, and facilitate measurement, by changing a laser irradiation position and a laser irradiation angle in a vacuum, in a heating or in a cooling state, as is even if a cantilever is bent by a thermal influence, wherein a laser generator and the optical position detector are installed outside a vacuum vessel.例文帳に追加

レ−ザ発生器と光位置検出器を真空容器外に設置することでカンチレバ−が熱の影響で反りが発生しても真空中のまま、あるいは加熱中のまま、あるいは冷却中のままの状態でレ−ザ照射位置およびレ−ザ照射角度を変更することでレ−ザ反射光の光位置検出器への到達位置を調整することができ測定を容易にする。 - 特許庁

An ECU 14 controls a transmission ratio variable actuator 13 so that the magnitude of the remaining ACT angle is gradually decreased if the neutral position of a steering 2 is in a range exceeding an effective area of an absolute angle sensor 35 by an ACT angle remaining when an IG is ON, and the input analog signal As is not in a range where the absolute steering angle θ0 is detectable.例文帳に追加

ECU14は、IGオン時に残存するACT角によりステアリング2の中立位置が絶対角センサ35の有効領域を超える範囲にあり、入力されるアナログ信号Asがステアリング絶対角θ0を検出可能な範囲内にない場合には、残存するACT角の大きさが徐々に小さくなるよう伝達比可変アクチュエータ13を制御する。 - 特許庁

To provide a method which is capable of repeatedly and efficiently recycling such a cleaning fluid containing organic matter as is obtained at the time of cleaning an object to be cleaned, to which a liquid or solid organic matter adheres, with a cleaning fluid in such a way that the cleaning fluid can be prevented profitably from the emulsification when phase-separating the organic matter from the cleaning fluid containing the above organic matter.例文帳に追加

液状乃至は固形の有機物が付着した被洗浄物を洗浄液にて洗浄する際に得られる、該有機物を含む洗浄液から、有機物を層分離する際において、そのような洗浄液の乳化が有利に防止され得るようにして、かかる洗浄液の再生が繰り返し効果的に行なわれ得るようにする手法を、提供すること。 - 特許庁

Since a lower end side of the suction opening panel 40 is engaged with a showcase body 10 side, and each opening regulating member 42 is engaged with the showcase body 10 side, attachment and detachment of the suction opening panel 40 to the showcase body 10 can be carried out without requiring a tool as is conventional, and cleaning and replacement of the suction opening panel 40 can be easily carried out.例文帳に追加

吸込口パネル40の下端側をショーケース本体10側に係合するとともに、各開度規制部材42をショーケース本体10側に係合するようにしたので、従来のように工具を必要とすることなくショーケース本体10に吸込口パネル40を着脱することができ、吸込口パネル40の清掃や交換を容易に行うことができる。 - 特許庁

Article 2 Where a person has given consent to the handling of his or her personal information prior to enforcement of this Act, and where the consent is equivalent to the consent that allows the personal information to be handled for a purpose other than the Purpose of Utilization specified under paragraph (1) of Article 15, then it shall be deemed that there is such consent as is prescribed in paragraph (1) or (2) of Article 16. 例文帳に追加

第二条 この法律の施行前になされた本人の個人情報の取扱いに関する同意がある場合において、その同意が第十五条第一項の規定により特定される利用目的以外の目的で個人情報を取り扱うことを認める旨の同意に相当するものであるときは、第十六条第一項又は第二項の同意があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As is symbolized by the cited victory over Sadataka ISE, recovery of the Bakufu's power in the age of Yoshiteru, who had no real military force (recovery of power not as a mediator of inter-daimyo (feudal lord) strifes who would need only letters and messengers but as the ruler of the areas surrounding the capital whose position was supported by military force) was virtually supported by the conciliatory posture of Nagayoshi MIYOSHI toward the Bakufu. 例文帳に追加

例示された伊勢貞孝の討伐が象徴的であるが、自前の軍事力を持たない義輝の時代の幕府権力の回復(特に書簡と使者があれば事足りる大名間の調停者としてではなく、軍事力に裏打ちされた畿内の統治者としての権力の回復)は事実上三好長慶の幕府への融和的姿勢により支えられていたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two major forms of the inward direct investment: Greenfield Investment (setting up a new corporation, production facility, etc. in a destination country) and M&A. As of 2006, M&As accounted for about 67% of all the inward direct investment in the world. Facilitation of cross-border M&As is very important for promoting the inward direct investment (see Figures 4-4-7 and 4-4-8).例文帳に追加

対内直接投資の形態には、大きく分けてグリーンフィールド投資(投資先国に新たに法人、生産設備等を設立するもの)とM&A(企業の合併及び買収)があるが、世界全体では、2006年現在で対内投資の約67%がM&Aによって占められており、国境を越えたM&Aの円滑化は、対内投資促進の観点から重要な課題であると言える(第4-4-7図、第4-4-8図)。 - 経済産業省

例文

This enabled the high-risk pharmaceutical agents in particular with a component that requires safety precaution to be sold only by the pharmacist as is conventionally done, and the registered sellers who were confirmed to have what it takes to engage in the sales of the pharmaceutical drugs could also sell other relatively low risk non-prescription drugs according to the studies conducted by the prefectures.例文帳に追加

これにより、安全上特に注意を要する成分を含む特にリスクの高い医薬品については従来通り薬剤師のみが販売可能だが、それ以外の比較的リスクの低い一般用医薬品等については、都道府県が行う試験により、医薬品の販売等に従事するために必要な資質を有することが確認された登録販売者でも販売可能となった。 - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS