Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Authority of Representation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Authority of Representation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Authority of Representationの意味・解説 > Authority of Representationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Authority of Representationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

Scope of authority of representation 例文帳に追加

代理権の範囲 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Manager's Authority of Representation 例文帳に追加

支配人の代理権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Restriction on the authority of representation 例文帳に追加

代表権の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Non-Extinction of the Authority of Representation 例文帳に追加

代理権の不消滅 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Scope of Authority of Representation in Suit 例文帳に追加

訴訟代理権の範囲 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Restrictions on Authority of Representation of Board Members 例文帳に追加

理事の代表権の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Non-Extinction of Authority of Representation in Suit 例文帳に追加

訴訟代理権の不消滅 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notice of Extinction of Authority of Statutory Representation 例文帳に追加

法定代理権の消滅の通知 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Extinguishment of Authority of Representation of Administrator of Inherited Property 例文帳に追加

相続財産の管理人の代理権の消滅 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Proof of the Authority of Statutory Representation, etc.; Article 34 of the Code 例文帳に追加

法定代理権等の証明・法第三十四条 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Proof, etc. of Authority of Representation in Suit; Article 54, etc. of the Code 例文帳に追加

訴訟代理権の証明等・法第五十四条等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Name, domicile and qualifications of the person having the authority of representation 例文帳に追加

四 代表権を有する者の氏名、住所及び資格 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The judgment was made in the absence of the authority of statutory representation, authority of representation in a suit or the delegation of powers necessary for performing procedural acts. 例文帳に追加

四 法定代理権、訴訟代理権又は代理人が訴訟行為をするのに必要な授権を欠いたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The judgment was made in the absence of the authority of statutory representation, authority of representation in a suit or the delegation of powers necessary for performing procedural acts. 例文帳に追加

三 法定代理権、訴訟代理権又は代理人が訴訟行為をするのに必要な授権を欠いたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Notification of Extinction, etc. of Authority of Statutory Representation; Article 36 of the Code 例文帳に追加

法定代理権の消滅等の届出・法第三十六条 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the title and the name of the Officer who has the authority of representation; 例文帳に追加

四 代表権を有する役員の役職名及び氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) the name, address and qualification of the person who has the authority of representation; 例文帳に追加

七 代表権を有する者の氏名、住所及び資格 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the death of a statutory agent, or the extinction or modification of his/her authority of representation 例文帳に追加

四 法定代理人の死亡又はその代理権の消滅若しくは変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) an Officer who holds authority of representation of a Casualty Insurance Agent that is a juridical person. 例文帳に追加

ニ 法人である損害保険代理店の代表権を有する役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) FSBA-The articles of association and a document proving the qualifications of the person having the authority of representation 例文帳に追加

二 中央会 定款及び代表権を有する者の資格を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the effect that the Financial Instruments Intermediary Service Provider has not been delegated the authority of representation by an Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc.; 例文帳に追加

二 所属金融商品取引業者等の代理権がない旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The authority of representation set forth in the preceding paragraph shall be granted for each beneficiaries meeting. 例文帳に追加

2 前項の代理権の授与は、受益者集会ごとにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) if there are any provisions regarding the scope and limitation on the authority of representation, such provisions; and 例文帳に追加

八 代表権の範囲又は制限に関する定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

Action Seeking Extinguishment of Right to Execute Business or Authority of Representation of Partner Executing Business of Membership Company 例文帳に追加

持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴え - 日本法令外国語訳データベースシステム

(l) an Action Seeking Extinguishment of Right to Execute Business or Authority of Representation of Partner Executing Business of Membership Company; 例文帳に追加

ヲ 持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴え - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 (1) The authority of representation in a suit shall not be extinct on the following grounds: 例文帳に追加

第五十八条 訴訟代理権は、次に掲げる事由によっては、消滅しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) No limitation on a manager's authority of representation may be asserted against a third party without knowledge of such limitation. 例文帳に追加

3 支配人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A statutory agent's death or loss of his/her capacity to sue or be sued, or extinction or modification of the authority of representation 例文帳に追加

四 法定代理人の死亡、訴訟能力の喪失又は代理権の消滅若しくは変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where two or more persons are to exercise the authority of representation jointly, it shall be sufficient to make a service upon any one of them. 例文帳に追加

2 数人が共同して代理権を行うべき場合には、送達は、その一人にすれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) a representation of the Arms or emblem of a city or town in Australia or of a public authority or public institution in Australia;例文帳に追加

(d) オーストラリアの市若しくは町又はオーストラリアの官庁又は公立機関の紋章又は記章の表示 - 特許庁

offers to perform a service mentioned in subpars 1 to 3, shall be guilty of unauthorized legal representation and is liable to a fine not exceeding 4,360 . imposed by the district administrative authority. 例文帳に追加

1.から3.までに掲げた行為の何れかについて役務提供の申出をすること - 特許庁

(2) No limitation on the authority of representation of the employee provided in the preceding paragraph may be asserted against a third party without knowledge of such limitation. 例文帳に追加

2 前項に規定する使用人の代理権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-5 Restrictions on the authority of representation of directors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions. 例文帳に追加

第三十七条の五 理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 956 (1) The authority of representation of an administrator of inherited property shall be extinguished from the time that an heir accepts inheritance. 例文帳に追加

第九百五十六条 相続財産の管理人の代理権は、相続人が相続の承認をした時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A General Customer who has received a notice under the provision of the preceding paragraph may conduct a judicial act pertaining to said notice by him/herself by extinguishing the authority of representation of the Fund through a notice to the Fund to the effect that he/she extinguishes said authority of representation. 例文帳に追加

5 前項の規定による通知を受けた一般顧客は、基金に対して基金の代理権を消滅させる旨を通知することにより当該代理権を消滅させて、自ら当該通知に係る裁判上の行為をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 88-12 Restrictions on the authority of representation of the president or board members may not be asserted against a third party without knowledge of such limitations. 例文帳に追加

第八十八条の十二 理事長又は理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22-2 Restrictions on the authority of representation of the Governor or the Deputy Governors may not be asserted against a third party without knowledge of such restrictions. 例文帳に追加

第二十二条の二 総裁又は副総裁の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 The authority of representation of an authorized agent acting for a person undertaking procedures shall not be extinct upon the death of the principal, or in the case of a juridical person, merger of the principal, termination of trust duties of a trustee who is the principal, the death of a legal representative, or change or extinction of the statutory representative's authority of representation. 例文帳に追加

第十一条 手続をする者の委任による代理人の代理権は、本人の死亡若しくは本人である法人の合併による消滅、本人である受託者の信託の任務終了又は法定代理人の死亡若しくはその代理権の変更若しくは消滅によつては、消滅しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 (1) The extinction of the authority of statutory representation shall not become effective unless the principal or his/her agent notifies the other party to that effect. 例文帳に追加

第三十六条 法定代理権の消滅は、本人又は代理人から相手方に通知しなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The authority of representation in a suit may not be restricted; provided, however, that this shall not apply to a counsel who is not an attorney at law. 例文帳に追加

3 訴訟代理権は、制限することができない。ただし、弁護士でない訴訟代理人については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The incorporated trust property administrator's authority of representation shall be extinguished when a new trustee becomes able to administer trust affairs. 例文帳に追加

5 信託財産法人管理人の代理権は、新受託者が信託事務の処理をすることができるに至った時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any procedures undertaken by a person with no authority of representation may be ratified by the principal holding legal capacity to undertake the procedures or the principal's statutory representative. 例文帳に追加

2 代理権がない者がした手続は、手続をする能力がある本人又は法定代理人が追認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) A claim arising against the bankruptcy estate after the commencement of bankruptcy proceedings from an act conducted due to pressing circumstances after the termination of mandate or extinguishment of the authority of representation. 例文帳に追加

六 委任の終了又は代理権の消滅の後、急迫の事情があるためにした行為によって破産手続開始後に破産財団に対して生じた請求権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) engagement in misconduct in representing the Membership Company or conducting an act by representing the Membership Company when having no authority of representation; or 例文帳に追加

四 持分会社を代表するに当たって不正の行為をし、又は代表権がないのに持分会社を代表して行為をしたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii)The highest purchase offeror lacks the qualification or capacity to purchase the real property or his/her agent lacks the authority of representation. 例文帳に追加

二 最高価買受申出人が不動産を買い受ける資格若しくは能力を有しないこと又はその代理人がその権限を有しないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) A party's loss of capacity to sue or be sued, or a statutory agent's death or extinction of the authority of representation: The party's statutory agent or the party who has acquired the capacity to sue or be sued 例文帳に追加

三 当事者の訴訟能力の喪失又は法定代理人の死亡若しくは代理権の消滅 法定代理人又は訴訟能力を有するに至った当事者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Cooperative-The articles of association, a document proving the qualifications of the person having the authority of representation, and a document proving the total number of units of contribution and the fact that there has been the payment of a contribution under the provisions of Article 29 例文帳に追加

一 組合 定款、代表権を有する者の資格を証する書面並びに出資の総口数及び第二十九条の規定による出資の払込みのあつたことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 918 When a Company appoints a manager or a manager's authority of representation becomes extinct, the registration thereof shall be completed at the location of the head office. 例文帳に追加

第九百十八条 会社が支配人を選任し、又はその代理権が消滅したときは、その本店の所在地において、その登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) a juridical person whose Directors, etc. or employees include the relevant Investigation Body (excluding one who is a juridical person) or a Director, etc. having the authority of representation of the relevant Investigation Body. 例文帳に追加

四 理事等又は職員のうちに当該調査機関(法人であるものを除く。)又は当該調査機関の代表権を有する理事等が含まれている法人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The document under the preceding paragraph shall clearly state the name of the bar association to which the agent belongs and the agent's business office, and shall also indicate the scope and extent of the agent's authority for representation. 例文帳に追加

2 前項の文書には、代理人の所属弁護士会の名称及び代理人の事務所を記載し、かつ、代理権の範囲を明確に表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS