Actionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37738件
To provide a method of safely and simply producing 5-benzyl-2,4-thiazolidinedion derivative which is a bioactive compound having blood glucose or blood lipid reduction action or an intermediate thereof without using a material having combustion risk such as lithium tetrahydro boarate or a material requiring specific waste liquid disposal such as cobalt chlolide.例文帳に追加
血糖および血中脂質低下作用を有する生理活性化合物あるいはその中間体である5−ベンジル−2,4−チアゾジジンジオン誘導体を、テトラヒドロホウ酸リチウムのような発火の危険性のある物質や、塩化コバルトのような特殊な廃液処理を要するような物質を使用することなく安全且つ簡便に製造する方法を提供する。 - 特許庁
As for the respective information of a state, action, observation and reward defined in a partially observable Markov decision process(POMDP), a plurality of different factors are respectively set, and a factored POMDP clarifying the relations of those factors is constructed.例文帳に追加
部分観測マルコフ決定過程(POMDP:Partially Observable Markov Decision Process)において定義される状態(State)、行動(Action)、観測(Observation)、報酬(Reward)の各情報について、それぞれ複数の異なる要素(ファクタ)を設定し、要素間の関係を明確にしたファクタPOMDP(Factored POMDP)を構築する。 - 特許庁
PDC is ensured to effect mass production stably from gallic acid by the action of transgenic microorganisms through offering a protein having a specific amino acid sequence and having 4-carboxy-2-hydroxymuconate cyclolase enzyme activity and, in association with the protein, a gene encoding the protein and having a specific base sequence.例文帳に追加
特定のアミノ酸配列を有する4-カルボキシ-2-ヒドロキシムコン酸シクロラーゼ酵素活性を有するタンパク質、このタンパク質に関連してこれをコードし特定の塩基配列を有する遺伝子を提供して、遺伝子組み換え微生物の作用によりガリック酸からPDCを安定的に高生産可能にして上記課題を解決しようとするものである。 - 特許庁
The positive resist composition contains a resin having repeating units with a specified alicyclic lactone structure, further having an alicyclic hydrocarbon group and having a velocity of dissolution in an alkali developing solution increased by the action of an acid and at least two specified compounds which generate acids when irradiated with active light or radiation.例文帳に追加
特定の脂環ラクトン構造を有する繰り返し単位、及び他に脂肪族環状炭化水素基を有し、酸の作用によりアルカリ現像液に対する溶解速度が増加する樹脂、特定の構造の活性光線又は放射線の照射により酸を発生する化合物を少なくとも2種、を含有することを特徴とするポジ型レジスト組成物。 - 特許庁
This moisture-curing inflatable structure is formed by impregnating a fiber textile layer for constituting a film surface of the inflatable structure with an adhesive cured by the action of moisture and impregnating the fiber textile layer with an adhesive by including moisture or preincluding the moisture in gas for inflation.例文帳に追加
本発明は、インフレータブル構造物の膜面を構成する繊維織物層に、水分が作用することによって硬化する接着剤を含浸させるとともに、膨らませるためのガスに水分を含ませるか、あるいはあらかじめ水分を含ませておいた接着剤を繊維織物層に含浸させた湿気硬化型インフレータブル構造物である。 - 特許庁
At an informal meeting of cabinet ministers held after the cabinet meeting, relevant cabinet ministers made references to the implementation status of the emergency economic package intended to ensure safety, security and future action. For my part, I reported on the FSA's (Financial Services Agency's) efforts regarding the facilitation of financing for small- and medium-size enterprises (SMEs). 例文帳に追加
今日の閣議後の閣僚懇談会におきまして、「安心実現のための緊急総合対策」の推進状況及び今後の取組みに関しまして、関係各大臣から発言がありまして、私のほうから中小企業金融の円滑化に向けた金融庁の取組みといった形で、以下の報告をさせていただきました。 - 金融庁
Yesterday, a large amount of capital was injected into the largest Swiss bank, whose business size is several times the size of Switzerland's GDP, and its distressed assets were bought with public funds. I think that these moves have been made promptly and under the framework of policy coordination in line with the basic philosophy of the G-7 action plan. 例文帳に追加
あるいは昨日はスイス最大の銀行、スイスのGDPの何倍もあるような大きな銀行に対して大規模な資本注入並びに債権買取り等が行われてきたということで、これはやはりG7での我々の行動計画に基づいた迅速かつ政策協調という基本理念の中でやってきているんだろうと思います。 - 金融庁
We will monitor the bank's efforts to fully restore the system and normalize the processing of transactions. We will require the submission of a formal report on the cause of this system problem and future risk management at an appropriate time. The FSA intends to take appropriate action after carefully examining the content of the report. 例文帳に追加
完全復旧とシステムの処理の正常化の状況を見届けたいと考えていますが、当行システム障害の原因分析と当行のリスク管理のあり方について、今後適切なタイミングで改めて正式に報告を求める予定でございまして、当局としては、その報告内容を精査した上で適切に対処をするという所存でございます。 - 金融庁
I am refraining from making any comments on behalf of the FSA on the details of their deliberations but, in any event, the FSA is committed to keeping in contact and maintaining cooperation with the tax authorities and appropriately following up on life insurers to see if they comply with any action policies of the tax authorities, from the perspective of insurance policyholder protection. That is the first point. 例文帳に追加
検討内容については金融庁としてはコメントは差し控えますが、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、保険の契約者は法の観点から税務当局と連絡、連携をとりながら、生保各社が税務当局の対応方針に従い適切にフォローしてまいりたいというふうに思っております。これが一点。 - 金融庁
Also, it is important for them to take effective measures to prevent the recurrence of this problem based on their analysis and examination. At the same time, it is essential to promptly take necessary action in customer relations and reimburse customers who have been overcharged or damaged in other ways. As a basic stance on this problem, the FSA will follow up on the measures taken by non-insurance companies. 例文帳に追加
またこれと併せて、当然のことながら、迅速な顧客対応、何らかの影響を被られた顧客に対する原状回復といったことが行われることが重要であろうかと思います。こういった各社の取組み状況というものをフォローアップしていくというのが金融庁の基本スタンスでございます。 - 金融庁
Although I refrain from mentioning the names of specific companies, it is true that we have received complaints, such as that a lender demanded a lump-sum repayment or additional collateral from a borrower who has been making repayments regularly without any delay, or that a lender demanded a lump-sum repayment or resorted to a legal action because of a late repayment. 例文帳に追加
個社名についての言及は差し控えますけれども、例えば、「延滞などもなくて、正常に返済を続けていたけれども、一括返済や追加担保を差し入れるように求められた」とか、あるいは「延滞等を理由に、一括返済や法的手続きを求められた」などの苦情が寄せられてきているのは事実でございます。 - 金融庁
Generally speaking, the SESC strictly monitors the market in order to ensure the fairness of transactions and the protection of investors. If an act of violation of the Financial Instruments and Exchange Act is recognized, the SESC will conduct investigation and take strict action as needed. 例文帳に追加
一般論として申し上げますと、証券取引等監視委員会は、証券取引の公正性及び投資者保護の確保のため、厳正に市場を監視しているところでありまして、金融商品取引法に違反する行為があると認められる場合には、必要に応じて調査を行い、厳正に対処することになるわけでございます。 - 金融庁
In any case, the current global financial turmoil needs to be resolved through international cooperation, so it is important that the authorities of individual countries take quick actions in coordination with each other, based on the G-7 action plan and the G-8 leaders 例文帳に追加
いずれにいたしましても今般のグローバルな金融市場の混乱については、国際的な協調の下での解決が不可欠でありまして、G7(七か国財務大臣・中央銀行総裁会議)の行動計画やG8首脳声明を踏まえ、各国当局が協調して迅速に対応していくことが重要であるというふうに思っております - 金融庁
The impregnation, the perfuming and the refilling action are smoothly performed and the durability is increased by sintering and forming the alloy powder with binder by heating and pressurizing and then removing residual water on the wall surface of the pore and applying an organic protective film on the wall surface by the use of a metal corrosion inhibitor.例文帳に追加
また同合金粉末をバインダーと共に加熱加圧により焼結成形した後、気孔内壁面上を金属腐蝕防止剤をもって、残留水分を除去すると共に、同壁面上に有機物保護膜を被覆して、液状香料の含浸や発香、更にリフィルなどの作用をも円滑ならしめ、更にその耐久性をも強化させることである。 - 特許庁
The method for manufacturing thin batteries equipped with a reed electrode made of a valve action metal and armored with laminated film includes processes of exfoliating oxide film of the reed electrode at the portion at least corresponding to the sealing portion and of making the portion where oxide film is exfoliated contact with water.例文帳に追加
弁作用金属からなるリード電極を備え、積層フィルムで外装された薄型電池の製造方法において、前記弁作用金属からなるリード電極の、少なくとも封口個所にあたる部分の酸化皮膜を剥離する工程と、酸化皮膜を剥離した部分を水と接触させる工程とを含むことを特徴とする薄型電池の製造方法。 - 特許庁
This electrochemical sensor is made by fixing the antibody on a metallic electrode by covalent bonding through the medium of hydrophilic macromolecules such as polyethylene glycol (PEG) and is characterized by being used for detecting variations in an electrochemical signal, such as oxidation or reduction current, caused by an action of an antigen on the fixed antibody.例文帳に追加
金属電極上にポリエチレングリコール(PEG)のような親水性高分子を介して抗体が共有結合により固定化されてなり、該固定化された抗体に対する抗原が作用することにより生ずる電気化学的なシグナルの変動、例えば酸化もしくは還元電流を検出することを特徴とする電気化学センサー。 - 特許庁
There are provided the food having action to lower human serum cholesterol level, containing S-methyl cysteine sulfoxide (SMCS) and having a standard intake to intake 15-400 mg of SMCS, and a preventive or treating agent for human hypercholesterolemia containing SMCS and having an administration rate to administer 15-400 mg of SMCS.例文帳に追加
S-メチルシステインスルフォキシド(SMCS)を含有し、SMCSの摂取量が15〜400mgとなるような標準摂取量であることを特徴とするヒト血清コレステロール値低下作用を有する食品、及びSMCSを含有し、SMCSの投与量が15〜400mgとなるような投与量であることを特徴とするヒト高コレステロール血症予防又は治療剤。 - 特許庁
In the method of manufacturing a solid electrolytic capacitor, a solid electrolyte layer is formed on a valve action metal where a dielectric oxide film is formed by performing chemical oxidation polymerization of a polymerizable monomer consisting of a compound represented by general formula (1) and having a moisture content of 50-500 ppm by using a dopant/oxidant solution.例文帳に追加
誘電体酸化皮膜が形成された弁作用金属上に、下記一般式(1)で示される化合物からなり、かつ、含有水分量が50〜500ppmである重合性モノマーを、ドーパント兼酸化剤溶液を用いて化学酸化重合することにより固体電解質層を形成することを特徴とした固体電解コンデンサの製造方法である。 - 特許庁
The invention relates to the pattern form that has projection surfaces and recess regions formed on a surface thereof, and includes a resin layer characteristics of which change through action of a photocatalyst irradiated with energy, wherein side surfaces and bottom surfaces of the recess regions have characteristics different from those of the projection surfaces.例文帳に追加
上記目的を達成するために、本発明は、表面に凸面および凹部領域が形成され、かつエネルギー照射に伴う光触媒の作用により特性が変化する樹脂層を有し、前記凹部領域の側面および底面が、前記凸面の特性と異なる特性を有することを特徴とするパターン形成体を提供する。 - 特許庁
A particular method of orally administering pharmaceutical compositions comprising calcitonin in combination with oral delivery agents, prior to the consumption of food in humans, a method of treatment of disorders responsive to the action of calcitonin employing such method of administration, and oral calcitonin pharmaceutical compositions with particular ratios of the amount of the oral delivery agents to the amount of calcitonin were found.例文帳に追加
ヒトにおいて食物消費に先行して経口デリバリー剤と組み合わせてカルシトニンを含む医薬組成物を経口投与する特定の方法、および上記投与方法を用いるカルシトニンの作用に応答する疾患の処置方法、および経口デリバリー剤の量対カルシトニンの量が特定割合である経口カルシトニン医薬組成物を見いだした。 - 特許庁
To provide orally active renin inhibitors which are of long duration of action and active in indications beyond blood pressure regulation, which are of a non-peptidic nature and activates the tissular renin-chymase system leading to pathophysiologically altered local functions such as renal, cardiac, and vascular remodeling, atherosclerosis, and possibly restenosis.例文帳に追加
非ペプチド性で組織のレニン−キマーゼ系を活性化して、腎臓、心臓及び血管の再構築、アテローム性動脈硬化症及び可能性としては再狭窄のような病態生理学的に変更された局所的機能をもたらし得る、血圧調節を超えた適応症において、長時間作用性でかつ活性の経口活性レニン阻害剤の提供。 - 特許庁
A dual action self-cleaning and self-decontaminating coating consists of a superhydrophobic aspect capable of removing contaminants and cleaning the surface by having water droplets moving along the surface and a photochemically active aspect capable of disinfecting the surface by producing hydroxyl radicals in the presence of UV radiation and moisture.例文帳に追加
2つの作用である自己洗浄と自己浄化のコーティングは、表面に沿って移動する水滴を有することによって、汚染物質を除去し且つ表面の洗浄をできる超疎水性の態様と、紫外光と湿気の存在中に水酸基ラジカルを生成することによって表面を消毒できる光化学的に活性な態様とからなる。 - 特許庁
The positive resist composition contains (A) a resin component whose solubility for an alkali developer solution increases by an action of an acid and (B) an acid generator component generating an acid by exposure.例文帳に追加
酸の作用によりアルカリ現像液に対する溶解性が増大する樹脂成分(A)と、露光により酸を発生する酸発生剤成分(B)とを含有するポジ型レジスト組成物であって、前記樹脂成分(A)は、一般式(1)[式(1)中、Xは酸の作用により解裂する特定の結合基を表し;Y及びY’はそれぞれ独立して炭素原子数1〜12のアルキレン基を表す。 - 特許庁
A material contaminated by organic chlorine compounds is mixed with at least a combined microbe formulation comprising anaerobic and aerobic microbes and organic matter originating from organic waste and the organic chlorine compounds are degraded by the action of the anaerobic and aerobic microbes under alternately repeated anaerobic and aerobic conditions.例文帳に追加
有機塩素系化合物で汚染された被処理物質に、少なくとも、嫌気性微生物と、好気性微生物と、有機性廃棄物由来の有機物とを含有する複合微生物製剤を混合し、嫌気的条件および好気的条件を交互に繰り返しながら、有機塩素系化合物に嫌気性微生物および好気性微生物を作用させて分解処理する。 - 特許庁
The systems and methods for bookmarking multimedia documents include: displaying multiple multimedia streams; creating bookmarks comprising time signatures and snapshots of each multimedia stream based upon single action cues from a user; associating the snapshots with portions of the multimedia streams; displaying the bookmarks and displaying portions of a multimedia stream associated with a selected snapshot.例文帳に追加
本発明のマルチメディアドキュメントをブックマークするシステムと方法は、複数のマルチメディアストリームを表示し、タイムシグネチャとユーザからのワンタッチ操作による合図に基づいた各マルチメディアストリームのスナップショットとを含むブックマークを作成し、スナップショットをマルチメディアストリームの部分に関連付け、ブックマークと、選択したスナップショットに関連付けられたマルチメディアストリームの部分を表示する。 - 特許庁
He received an action draft of Tokugawa from Katsu upon his second meeting at Hashimoto-ya, he ordered Tokaido army and Higashiyama-do army to discontinue the all-out assault, then he left Edo and went to Shizuoka; on the 12th, he showed the winning plan with Daitokufu-Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito as his audience, and also got the approval of the Imperial Court after deliberation. 例文帳に追加
橋本屋での2回目の会談で勝から徳川処分案を預かると、総攻撃中止を東海道軍・東山道軍に伝えるように命令し、自らは江戸を発して静岡に赴き、12日、大総督有栖川宮熾仁親王に謁見して勝案を示し、さらに静岡を発して京都に赴き、20日、朝議にかけて了承を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering the fact that the main action near the end of the war came from KIMIKO no Hidetake, and taking into consideration examples from the Earlier Nine Years' War, the biggest military force was KIMIKO no Hidetake's army from Dewa Province, where the battle took place, followed by KIYOHARA no Kiyohira's army, while the government army, even if the 'Kuni no heidomo' from southern Mutsu was added, could not have been so big. 例文帳に追加
最終局面での主要な作戦が吉彦秀武から出ていること、及び前九年の役の例を勘案すれば、最大兵力は、戦場となった地元出羽国の吉彦秀武の軍、次ぎに当事者清原清衡の軍であり、国守軍は陸奥南部の「国の兵共」を加えたとしても、それほど多かったとは思えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To carry out stable and efficient denitrification by holding denitrifying microorganisms in a denitrification tank at a high concentration while retaining high activity when raw water containing ammoniacal nitrogen is biologically denitrified in the presence of nitrous nitrogen by the action of denitrifying microorganisms with ammoniacal nitrogen as an electron donor and nitrous nitrogen as an electron acceptor.例文帳に追加
アンモニア性窒素を含む原水を亜硝酸性窒素の存在下に、アンモニア性窒素を電子供与体とし、亜硝酸性窒素を電子受容体とする脱窒微生物の作用により生物脱窒するに当たり、脱窒微生物を脱窒槽内に高い活性を保った状態で高濃度に保持することにより安定かつ効率的な脱窒処理を行う。 - 特許庁
(a) The applicant may be required to prosecute his application in a time shorter than four months but not less than one month from the mailing date of the examiner's action whenever such shorter time is deemed necessary or expedient. Unless the applicant is notified in writing that response is required in less than four months, a maximum period of four months is allowed.例文帳に追加
(a)出願人は,4月より短い期間が必要又は便宜であるとみなされる場合は,審査官の処分通知の郵送日から1月以上4月未満の一定期間内に出願を遂行するよう求められることがある。出願人は,4月未満の期間内に応答を求める旨が書面によって通知されない限り,4月の最長期間が認められる。 - 特許庁
For the purposes of this Law, exploitation means the industrial production of the product covered by the patent or the full use of the patented process, together with distribution and marketing of the results achieved. Exploitation shall also be taken to mean importation, together with distribution and marketing, of the patented product where such action is sufficient to meet the demands of the market.例文帳に追加
本法において,実施とは,特許対象である物の産業的生産若しくはそのような方法の全面的利用,並びにそれらによる製造物の頒布と販売を意味する。実施はまた,市場の要求に十分に応える規模で行われることを条件として,特許物を輸入しそれらを頒布,販売する行為も含む。 - 特許庁
Before initiating criminal action for the offenses referred to in Articles 222, 223, 224, 225 and 240 of the Criminal Code, the Public Prosecutor shall seek a technical report from the competent office of INDECOPI, which shall be submitted within a period of five days. The merits of the said report shall be pronounced upon by the court or the judge when the decision is handed down.例文帳に追加
刑法第222条,第223条,第224条,第225条及び第240条に規定する犯罪について刑事訴訟を開始する前に,公訴官はINDECOPIの所轄当局による技術報告を求めるものとする。この報告は5日以内に与えられなければならない。裁判所又は判事は,判決を下す際に当該技術報告の果たした効果を明示するものとする。 - 特許庁
Any regulations made under section 80 or section 81 of this Act, and any order made, direction given, or other action taken under the regulations by the Commissioner, may be made, given, or taken so as to have effect as respects things done or omitted to be done on or after such date, whether before or after the commencement of the regulations or of this Act, as may be specified in the regulations.例文帳に追加
第80条又は第81条に基づいて制定される規則及び局長が規則に基づいて発する命令,与える指示又は行うその他の処分は,規則又は本法の施行の前後を問わず規則に定める日以後にされる事項又は不履行の事項に関し効力を有するよう制定し,与え又は行うことができる。 - 特許庁
(b) In an action against a party who has employed deception or any other means contrary to good faith by which he shall pass off the goods manufactured by him or in which he deals or his business or services for those of the one having established such goodwill, or who shall commit any act calculated to produce said result whether or not a mark is involved;例文帳に追加
(b) 標章に係わるか否かを問わず,欺瞞その他善意に反する手段を用いることにより,自己が製造し若しくは取り扱う商品,又は自己の事業若しくはサービスを,営業権を確立している者のものと見せかけるか又はそのような結果を生じさせることを意図した行為を犯した者に対する訴訟 - 特許庁
Nothing herein contained shall prevent such claimant or any third person from vindicating his claim to the property, or prevent the attaching party from claiming damages against a third party claimant who filed a frivolous or plainly spurious claim, in the same or in a separate action.例文帳に追加
本条規則の如何なる規定も,当該請求人又は第三者が当該財産に対する自己の請求の正当性を立証すること,又は差押申請当事者が,同一の又は別個の訴訟において,不真面目な若しくは明らかに誤った請求をした第三者請求人に対して損害賠償を請求することを妨げるものではない。 - 特許庁
The Bureau may also cancel the registration of the technology transfer arrangement if, after evaluation, the Bureau has established that the justification for the grant of an exemption submitted by the applicant does not exist or has ceased to exist. Such action will be made only after the parties in whose names the Certificate of Registration was issued are given an opportunity to be heard.例文帳に追加
局は,評価の後で,申請人が提出した適用除外承認の正当化についての根拠が存在しない又は存在しなくなったことを確認した場合は,技術移転取決めを取り消すこともできる。当該処分は,登録証の発行名義人である当事者に聴聞の機会を与えた後にのみ行うことができる。 - 特許庁
Before the bringing of an action referred to in section 36 the court referred to in that section may, at the utility model holder's request, issue an injunction, if the preconditions for that set out in subsection 1 exist and if it is obvious that the realization of the utility model holder's rights otherwise would be seriously endangered. 例文帳に追加
第36条にいう訴訟提起の前に,同条にいう裁判所は,実用新案所有者の請求があるときは,差止命令を発することができる。ただし,第1段落に定める前提条件が存在し,かつ,そのような措置によらなければ実用新案所有者の権利の実現が著しく困難になるであろうことが明白であることを条件とする。 - 特許庁
In claiming damages for infringement of a collective trade mark, the collective association that owns the collective trade mark (or the member or members taking action on behalf of that collective association) may take into account any damage or loss of profits sustained or incurred by any members as a result of the infringement.例文帳に追加
団体商標の侵害に対する損害賠償を請求する場合において,団体商標を所有する共同団体(又は共同団体の代理として訴訟を提起する1若しくは2以上の構成員)は,侵害行為の結果として構成員が蒙った又は構成員に生じた損害若しくは利益の喪失を考慮することができる。 - 特許庁
Where infringement proceedings are brought by a licensee under this section, the licensee may not, without the leave of the court, proceed with the action unless the proprietor is either joined as a plaintiff or added as a defendant. Nothing in this subsection affects the granting of interlocutory relief on the application of a licensee alone. 例文帳に追加
本条に基づき,使用権者が侵害訴訟を提起する場合は,商標権者が原告として参加するか又は被告として加えられる場合を除き,使用権者は裁判所の許可を得ないで訴訟を提起することはできない。この規定は使用権者のみの申請に基づく中間判決による救済に影響を及ぼすものではない。 - 特許庁
This subsection applies whether or not the proprietor and the exclusive licensee are both parties to the action; and if they are not both parties the court may give such directions as it thinks fit as to the extent to which the party to the proceedings is to hold the proceeds of any pecuniary remedy on behalf of the other. 例文帳に追加
本項は,商標権者及び専用使用権者の双方が訴訟の当事者であるか否かを問わず,適用される。双方が訴訟当事者でない場合,裁判所は,訴訟手続の当事者が得るべき利益として適切と認める程度に応じて,他方の当事者のための金銭的救済の収益を指示することができる。 - 特許庁
(2) Subject to the provisions of this Act, in an action for an infringement, the type of relief that the Court may grant include the following: (a) an injunction (subject to such terms, if any, as the Court thinks fit); and (b) either damages; (c) an account of profits; (d) in any case to which subsection (5) applies, statutory damages under subsection (5) (c).例文帳に追加
(2)本法の規定に従うことを条件として,裁判所が侵害訴訟において付与することのできる救済の種類には次を含む。(a)差止命令(もしあれば,裁判所が適当と認める条件に従う),及び (b)損害賠償 (c)利益の返還 (d)(5)が適用される何れかの場合における(5)(c)にいう法定損害賠償 - 特許庁
(3) The party to the proceedings shall be obliged to justify the request pursuant to Subsection (1) and state particularly the facts, which had prevented the performance of the action. Statements submitted after the expiry of any of the time limits pursuant to Subsection (1) shall not be taken into consideration by the Office when making a decision about the request.例文帳に追加
(3) 手続の当事者は,(1)に規定する期限内に原状回復請求において,当該行為の履行を妨げている事実及び当該行為の不履行を生じている障害が除去された日付を陳述しなければならない。庁は,請求についての決定に際し,(1)にいう期限の到来後に提出された陳述は考慮に入れない。 - 特許庁
(2) Persons who in any other way work the subject matter protected by the patent shall only be liable for compensation for the damage and prejudice caused if the owner of the patent has notified them of the existence of the patent in question and of their infringement and has required them to cease such infringement, or their action has been culpable or negligent.例文帳に追加
(2) その他如何なる方法にせよ特許が保護する主題を実施する者は,特許権者が問題の特許の存在及びその侵害を本人に通知し,かつ,かかる侵害を中止するよう要求した場合,又はその行為が過失又は懈怠であった場合は,生じた損害及び不利益に対してのみ補償する責任を有する。 - 特許庁
(3) Where the action mentioned in paragraph (1), above, is brought without first having obtained the report requested, the defendant may ask for suspension of the period for contestation until the said report is produced or it is proved that six months have elapsed since the request was made without the Registry of Industrial Property having issued it.例文帳に追加
(3) (1)に述べる訴えが,始めに技術水準に関する報告書を取得することなく提起された場合は,被告人は,当該報告書が作成され,又は報告書請求の日から産業財産登録庁が報告書を発効することなく,6月が経過したことが証明されるまで,争訟の期間を棚上げすることを請求することができる。 - 特許庁
(2) The aggrieved owner shall have the right to oppose the registration of the trademark or to take the corresponding action for invalidation, or file claims or cessation requests against the trademark, in accordance with the provisions of this Law and Article 6septies of the Paris Convention. In particular, the provisions contained in Article 2(2) and (3) shall apply to the claim filed.例文帳に追加
(2) 被害を受けた所有者は,本法の規定及びパリ条約第6条の7に従い,その商標の登録に異議を申し立てる,無効を求めて対応する訴訟を提起する,又は商標に対する権利の主張若しくは中止要請を提出する権利を有する。特に,第2条(2)及び(3)に記載の規定は,提出された主張に適用される。 - 特許庁
Where in an action for the infringement of the design right in a registered design, it is shown that at the time of the infringement the defendant did not know and had no reason to believe that the design was registered, the plaintiff shall not be entitled to damages against the defendant and no order shall be made for an account of profits.例文帳に追加
登録意匠についての意匠権の侵害訴訟において,侵害行為時に被告が侵害対象の意匠が登録されていることを知らず,かつ,そう信じるに足る理由も存在しなかったことを証明した場合は,原告は被告に対して損害賠償の権利を有さず,かつ,利益算定についての如何なる命令も発せられない。 - 特許庁
The action of a party seeking invalidation pursuant to Article 75 of a patent issued pursuant to this Kingdom Act shall be deemed inadmissible if the party does not attach as an appendix to the writ of summons or the statement of counterclaim the results of an advisory report issued by the Office concerning the applicability of the grounds for invalidation as indicated in Article 75(1).例文帳に追加
本法に従って発行された特許に関して第75条に従って無効を求める当事者の訴訟は,その当事者が召喚令状又は反訴陳述書の添付書類として,第75条(1)に表示した無効理由の適用可能性に関して庁が発行した勧告書を添付していない場合は,許容されないものとみなす。 - 特許庁
An action claiming entitlement to a patent in whole, in part or in joint ownership may be instituted by any party who, pursuant to Articles 11, 12 or 13 or, if a European patent is concerned, under Article 60(1) of the European Patent Convention, is entitled to or is jointly entitled to the patent.例文帳に追加
特許に関し,その全部,一部又は共同所有権についてこれを受ける権原を主張する訴訟は,第11条,第12条若しくは第13条に従って,又は欧州特許が関係している場合は欧州特許条約第60条(1)に基づいて,その特許を受ける権原又はそれを共有する権原を有する者が提起することができる。 - 特許庁
If a representative acts without a power of attorney or, in the event of subsec. (2), without referring to the authorization granted to him, the action in the proceedings taken by him shall be valid only on condition that he submits a proper power of attorney or refers to the authorization granted to him within the reasonable time limit prescribed therefor. 例文帳に追加
代理人が委任状なしに,又は(2)の場合において,代理人に付与された授権に言及することなしに,代理人として行為した場合は,代理人が行った手続上の行為は,所定の適正な期間内に,代理人が正規の委任状を提出し又は代理人に与えられた授権に言及したときに限り有効とする。 - 特許庁
If the cancellation request is filed with the Patent Office under Section 53(1), the request filed with the Patent Office shall be decisive for the calculation of the period of three months according to sentence 3, provided that action for cancellation under Section 55(1) is lodged within three months after service of the notification under Section 53(4). 例文帳に追加
第53条[1]の規定に基づき特許庁に抹消請求がされた場合は,特許庁にされたその請求は,第3文にいう3月の期間の計算についての決め手となるものとする。ただし,第53条[4]の規定に基づく通知の送達後3月以内に,第55条[1]の規定に基づく登録取消訴訟が提起されることを条件とする。 - 特許庁
The beneficiary of the invention may, if a third party has filed without his/her consent a patent application relating to his invention or to essential constituents there of, demand by legal action against said third party the recognition of his/her rights emanating from the patent application or, in case that a patent has been granted, his/her rights emanating from the patent. 例文帳に追加
発明の受益者は,自らの発明又はその本質的部分に関して第三者が無断で特許出願を行なった場合は,当該第三者に対し,特許出願により生じる自らの権利を,また,特許が付与された場合は当該特許から生じる自らの権利を認識するよう訴訟により要求することができる。 - 特許庁
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|