Cargo Shipsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
to load cargo or baggage on separate ships, cars, or other transport source 例文帳に追加
(荷物を複数の車や船に)分けて積む - EDR日英対訳辞書
a sheltered port where ships can take on or discharge cargo 例文帳に追加
船が貨物を積み込んだり、荷揚げしたり保護港 - 日本語WordNet
Such structure of the hull was the original model of Japanese large sailing ships and was succeeded by kitamae-bune (cargo ships that sailed the Japan Sea during the Edo period), Higaki-kaisen (a kind of cargo vessel) and Taru-kaisen (a kind of cargo vessels) in pre-modern times. 例文帳に追加
これらの船体構造は和製大型帆船のはしりで、近世の北前船や菱垣廻船・樽廻船などに受け継がれていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He will intercept the cargo ships coming from the black sea.例文帳に追加
黒海から進入していくる、 食糧を積んだ船を止めるつもりなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
CORROSION TESTING METHOD FOR ANTICORROSIVE STEEL FOR CARGO HOLDS OF COAL CARRYING SHIPS AND COMBINED COAL/ORE CARRYING SHIPS, AND METHOD OF PREDICTING SERVICE LIVES OF SHIPS BY USING THE SAME例文帳に追加
石炭船および石炭・鉱石兼用船ホールド用耐食鋼の腐食試験方法及びそれを用いた船舶の使用寿命を予測する方法 - 特許庁
In France, a rich merchant (André Dussollier) has lost his ships and their cargo in a storm.例文帳に追加
フランスで,裕福な商人(アンドレ・デュソリエ)が自身の船と積み荷を嵐で失った。 - 浜島書店 Catch a Wave
And since there are any number of ways to sneak into the country, like merchant ships and cargo holds...例文帳に追加
他にも国内に潜入する方法は たくさんあるから 商船や貨物船に乗るとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We think we've narrowed down her location to one of four cargo ships headed for colombia.例文帳に追加
彼女の乗った船は コロンビアに向かった 4隻の貨物船のどれかだとまでは 絞り込めた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thanks to kitamae-bune (cargo ships that sailed the Japan Sea during the Edo period), a large amount of kelp had been in circulation since long ago in the Kinki region. 例文帳に追加
近畿地方では古くから北前船によって昆布が多く流通した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said to have made its way from Kyoto on the cargo ships that sailed the Sea of Japan during the Edo period. 例文帳に追加
江戸時代に北前船に乗って京都から西廻り航路で伝わったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a system to prevent disaster to large-scale ships called {cargo-ship safe navigating system} 例文帳に追加
船載型安全運行システムという,異常波浪による大型船の遭難を防止するシステム - EDR日英対訳辞書
It had to dock at a pier for cargo ships instead of docking at the international passenger terminal. 例文帳に追加
国際客船ターミナルに着岸するのではなく貨物船用のふ頭に着岸しなければならなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
To prepare the shipping plan capable of shortening the waiting time of the cargo handling at a berth even with a fleet in which integrated ships and pusher-barge ships are mixed.例文帳に追加
一体型船とプッシャー・バージ船とが混在する船団であっても、バースで行う荷役の待ち時間を短くすることができる配船計画を短時間で作成すること。 - 特許庁
To provide a corrosion testing method using laboratorial reproduction of corrosive environments in cargo holds of coal carrying ships and combined coal/ore carrying ships.例文帳に追加
本発明は、石炭船・石炭および鉱石兼用船のホールド内の腐食環境を実験室的に再現した腐食試験方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Marine products were brought to kamigata by kitamae-bune (cargo ships that sailed the Japan Sea during the Edo period), and use of konbu from Hokkaido developed there. 例文帳に追加
上方には北前船により日本海の海産物がもたらされ、北海道産の昆布の利用が発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This became Otsu Hyakusosen (literally, 100 ships of Otsu) later, and it was given privileges concerning cargo handling at Otsu Port and so on from rulers in each age. 例文帳に追加
これが後に大津百艘船となり、大津港の荷役などに関する特権を代々の支配者から受けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 42 (1) The performance requirements for stationary cargo handling equipment and rail-mounted cargo handling equipment (hereinafter referred to as "cargo handling equipment") shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied so as to ensure the safe and smooth handling of cargo and to keep them from interfering with the mooring of ships or berthing and unberthing of ships. 例文帳に追加
第四十二条 固定式荷役機械及び軌道走行式荷役機械(以下「荷役機械」という。)の要求性能は、安全かつ円滑な貨物の荷役を図るものとして、貨物の安全かつ円滑な荷役が行えるものであるとともに、当該荷役機械が、船舶の係留及び離着岸の支障とならないよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To quickly and easily plan-settle a rational cargo work plan for a fleet of ships at a low cost.例文帳に追加
船舶の船団に対する合理的な荷役計画を低コスト、迅速且つ容易に策定し得る船舶船団コントロールシステムを提供する。 - 特許庁
Konbushime is one of the uses of konbu for people in Toyama who have consumed konbu in large quantity since the Edo period in which konbu was sent by kitamae-bune (cargo ships) from Hokkaido. 例文帳に追加
富山県は江戸時代より北前船で北海道から送られた昆布を大量に消費しており、その利用方法の一つがこの昆布〆めである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since the national defense policy of the shogunate government prohibited the shipbuilding of large vessels, the distribution of goods by taru-kaisen (cargo ships) circulating along the coast of Japan developed significantly. 例文帳に追加
しかし、江戸幕府の国防政策により大きな船が作ることが出来なかったため、樽廻船による日本沿海を周回する物資流通が大きく発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, improving the coordination from the ships to cargo trains, road transportation, coastal shipping and other modes of transportation is also important for creating powerful and seamless logistics networks that connect inside and outside the country.例文帳に追加
一方、国内外をつなぐ強力かつシームレスな物流網を形成するために、船から貨物鉄道・道路・内航海運等との連携強化も重要である。 - 経済産業省
To provide a cargo packing method and a cargo packing tool capable of transporting a large amount of soft boards by railways or ships or large-sized trucks and the like, and to enable a large amount of soft boards to be manufactured concentrically at a factory and supply in less-expensive manner over a wide range of application.例文帳に追加
軟質ボードを、鉄道や船舶、大型トラックなどにより大量に輸送し得るようにする荷造り方法及びその用具を提供し、一工場で大量に集中生産し、広い範囲に渡って安価に供給し得るようにする。 - 特許庁
(i) The performance requirements shall be such that the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are satisfied so as to enable the safe and smooth mooring of ships, boarding of people, and handling of cargo. 例文帳に追加
一 船舶の安全かつ円滑な係留、人の安全かつ円滑な乗降及び貨物の安全かつ円滑な荷役が行えるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to legend, Roben confined himself to Senju-kutsu Cave (literally, cave of thousand hands) where he prayed, an act which is said to have removed the rocks on the bed of the Kizu-gawa River that were preventing the passage of cargo ships. 例文帳に追加
伝承によれば、良弁は笠置山の千手窟に籠って修法を行い、その功徳によって木津川の舟運のさまたげとなっていた河床の岩を掘削することができたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The city also played an important role as the terminal for Kitamae-bune cargo ships that traveled trade routes in the Sea of Japan, a relay station for trading goods that were exported through Nagasaki, as well as the center of distribution by water along the Yodogawa River to the city of Kyo (Kyoto). 例文帳に追加
また、北前船の終着地、あるいは、長崎貿易の交易品の中継地としての役割や、淀川を利用した京への水運の拠点としての役割も大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an overall control system for ships and vehicles in a transportation system capable of accurately predicting the delivery time of a cargo, suppressing the discharge quantity of noxious exhaust gas, and reducing the transportation cost.例文帳に追加
貨物の配達時間の正確な予測ができ、有害な排気ガスの排出量を抑制でき、かつ、輸送コストを低減することができる運送システムにおける船舶および車両の統括管理システムを提供する。 - 特許庁
The port of Niigata on the Sea of Japan (northern) side had been developed as an anchoring site for Kitamae-bune (cargo ships that sailed the Japan Sea) in the Edo period and was opened internationally in 1868; however, as few foreigners came and settled there, no particular settlement was established, and foreigners were permitted to live together in Niigata's urban areas. 例文帳に追加
日本海側の新潟港は、江戸時代に北前船の寄港地として発展し、1868年対外開港したが、外国人の来住が少ないため、特に居留地は設置せず、市街に雑居することが認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a cargo heater, reducing oil loading time by efficiently lowering the loading oil viscosity of oils transported by ships and further improving energy-saving when the viscosity of oils drop by improving the heat transfer efficiency.例文帳に追加
船舶で運送する油類の荷油粘度を効率的に下げることにより、荷油時間を減らし、さらに、熱伝逹効率を改善することにより、油類の粘度低下時に省エネルギー化の向上がみられるカーゴヒーターを提供する。 - 特許庁
This includes, for instance, setting up the facilities for container transshipment from ships to cargo trains and improving the road networks to raise the access rate from major ports to highway interchanges to the level of the United States and Europe in the next decade.例文帳に追加
例えば、船から貨物鉄道へのコンテナ積替施設の整備や拠点的な港湾等から高速道路のインターチェンジへのアクセス率を今後10年間で欧米並の水準にすべく、道路網の整備を推進していくことが求められる。 - 経済産業省
telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward--how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea 例文帳に追加
僕に通りすぎるいろいろな船の違い、装備やトン数や国籍といったことを教えてくれたり、前方でやってる仕事について、どうやって荷物をおろしてるだの、あるいは積みこんでるだの、そしてまた出航しようとしてるかどうかを説明してくれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
A first operator's cab 7 is provided on the girder 3 side, a second operator's cab 8 located below the first operator's cab 7 is provided on the frame 2 side, and the crane is operated at the first operator's cab 7 or the second operator's cab 8 selected according to the cargo handling conditions (size of ships 9 and 10).例文帳に追加
ガーダ3側に第1運転室7を設けると共に架台2側に第1運転室7より下位に位置する第2運転室8を設けて、クレーン操作を荷役条件(船舶9,10の大きさ)に応じて選択した第1運転室7又は第2運転室8において行うようにする。 - 特許庁
Article 14 (1) The performance requirements for breakwaters shall be as specified in the subsequent items depending on the structure type for the purpose of securing safe navigation, anchorage and mooring of ships, ensuring smooth cargo handling, and preventing damage to buildings, structures, and other facilities in the port by maintaining the calmness in the harbor water area. 例文帳に追加
第十四条 防波堤の要求性能は、港湾内の水域の静穏を維持することにより、船舶の安全な航行、停泊又は係留、貨物の円滑な荷役及び港湾内の建築物、工作物その他の施設の保全を図るものとして、構造形式に応じて、次の各号に定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Vietnam poses the second highest risk next to India. Most frequently mentioned is risk relating to distribution, such as the risk of closure of main roads due to typhoons. There are also concerns that the shallowness of Haiphong Port, which is located near industrial centers, restricts transport ships and limits cargo handling capacity. However, the most serious risk in Vietnam is that relating to electric power.例文帳に追加
インドに次いでリスクが高いとされたベトナムについて見ると、台風によって幹線道路が閉鎖されるリスクがあることや、産業集積地の近くにあるハイフォン港は、水深の浅さから輸送船舶や取扱能力について限界が懸念されていることなど物流面の指摘もあるが、特に深刻となっているのは電力面である。 - 経済産業省
(a) Damage caused within the territory (including territorial sea. The same shall apply to item vii-2.(a) and item 2 of paragraph 1 of Article 39-5) of a Contracting State of the Liability Convention or within the Exclusive Economic Zone, etc. by the pollution (limited to the pollution by the Oil loaded as cargo or by the Bunker Oil (including the Oil that is left in the cargo hold and the other places in the Tanker prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and mixture which is including a said Oil and which prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) resulting from the escape or discharge of Oil from a Tanker (as for the Tanker capable of carrying cargo other than Oil in bulk, it is limited to the Tanker used for transporting Oil in bulk and while the cargo holds have not been cleaned to the degree so that no oil may be left after they were used for transportation of Oil in bulk, the Tanker being used for transportation of cargo other than Oil in bulk and the ships navigating without any cargo). 例文帳に追加
イ タンカー(ばら積みの油以外の貨物の海上輸送をすることができるタンカーにあつては、ばら積みの油の輸送の用に供しているもの並びにばら積みの油の輸送の用に供した後当該タンカーのすべての貨物艙内に当該油が残留しない程度にその貨物艙を洗浄するまでの間において、ばら積みの油以外の貨物の輸送の用に供しているもの及び貨物を積載しないで航行しているものに限る。)から流出し、又は排出された油による汚染(貨物として積載されていた油又は燃料油(当該油が貨物艙内その他の国土交通省令で定めるタンカー内の場所に残留したもの及び当該油を含む混合物で国土交通省令で定めるものを含む。)による汚染に限る。)により生ずる責任条約の締約国の領域(領海を含む。第七号の二イ及び第三十九条の五第一項第二号において同じ。)内又は排他的経済水域等内における損害 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|