Censusesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3件
So that between the last two censuses例文帳に追加
最新の2件の市勢調査では - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this chart, the figures of seven censuses (December 1718, March 1722, May 1723, July 1724, September 1725, April 1731 and November 1732) provisionally treated represent the combined population of the townspeople and those around Jisha-Monzen (Literally translated as area in front of temples and shrines); However, according to official documents, censuses up to the June 1725 (Year 10 Kyoho) only take account of townspeople, but even these records include numerical errors. 例文帳に追加
享保三年十二月、享保七年三月、享保八年五月、享保九年七月、享保十年九月、享保十六年四月、享保十七年十一月の数字を仮に町方並寺社門前の人口として扱ったが、公文書では少なくとも享保十年六月までは町方支配場の人口のみしか集計しておらず、そもそもこれらのほとんどにアナグラム的な数字の誤記が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the report of PRE-F/S Study on September 1988 by UNDP, the population of 1983 was 144,092 people by population censuses and population forecast of 2005 is 229,806 people. The 138,677 people, which are the target population of the CDC Plan, are far smaller than the target population of UNDP Plan. The planning of the water supply system should be based not on the current population but on the forecast of future population.例文帳に追加
1988 年 UNDP によるプレ F/S 報告書では、国勢調査で 1983 年の人口は 144,092人であり、2005 年の人口予測は 229,806 人となっている。CDC の水道給水計画人口 138,677 人は、UNDP の計画給水人口と比べ非常に少ない。水道施設計画は現在の人口でするのではなく、将来人口で行うべきである。 - 厚生労働省
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|