Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Chief magistrate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Chief magistrate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Chief magistrateの意味・解説 > Chief magistrateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Chief magistrateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

Chief magistrate: Kansuke OKAMOTO 例文帳に追加

開拓判官:岡本監輔 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief magistrate washington例文帳に追加

ワシントン主席執政官 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Chief magistrate: Shinjun TAKEDA 例文帳に追加

開拓判官:竹田信順 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief magistrate: Juro MATSUMOTO 例文帳に追加

開拓判官:松本十郎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chief magistrate: Takeshiro MATSUURA 例文帳に追加

開拓判官:松浦武四郎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Chief magistrate: Michitoshi IWAMURA 例文帳に追加

開拓判官:岩村通俊 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a chief officer or chief magistrate 例文帳に追加

一等航海士または最高行政官 - 日本語WordNet

the chief [first] magistrate 例文帳に追加

最高行政官 《大統領・知事・市長など》. - 研究社 新英和中辞典

a mayor or chief magistrate of a Spanish town 例文帳に追加

スペインの町の市長または治安判事長 - 日本語WordNet

例文

formerly the chief magistrate in the republics of Venice and Genoa 例文帳に追加

ヴェニスおよびジェノヴァ共和国の総督 - 日本語WordNet

例文

during the 'Edo' period in Japan, an official position called chief magistrate 例文帳に追加

江戸幕府における,代官という役職 - EDR日英対訳辞書

Then, in July of the following year, it was also specified that 2000 hyo be given to rusui (caretaker or keeper), 1000 hyo to ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate) and machi bugyo (town magistrate), 700 hyo to hata bugyo (flag magistrate), sakuji bugyo (magistrate of building), and kanjo gashira (chief financial officer), and 500 hyo to yari bugyo (magistrate of spear), rusuiban (caretaker or guard on night duty) and fushin bugyo (magistrate of civil engineering work.) 例文帳に追加

続いて翌年7月には留守居2000俵、大目付・町奉行1000俵、旗奉行・作事奉行・勘定頭700俵、槍奉行・留守居番・普請奉行500俵などと定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Juro MATSUMOTO: doubled as chief magistrate of the Nemuro branch office since October 1872. 例文帳に追加

松本十郎:明治5年(1872年)10月から根室支庁と兼務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he served as a foreign magistrate and a magistrate of the Kyoto-cho, he assumed the position ofOmetsuke (chief inspector of the Edo shogunate) in 1864. 例文帳に追加

外国奉行や京都町奉行を務めた後、1864年(元治元年)大目付に就任する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief magistrate: Michitoshi IWAMURA (transferred to Otaru temporal office in 1870). 例文帳に追加

開拓判官:岩村通俊(明治3年(1870年)に小樽仮役所へ転任) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chief magistrate: Yoshitake SHIMA (transferred to the central government in April 1870). 例文帳に追加

開拓判官:島義勇(明治3年(1870年)4月に中央政府に転任) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed a chief of Bugyo (magistrate) and played a part in getting materials for construction of an embankment in Owari. 例文帳に追加

尾張堤普請には惣奉行に命じられ、資材の調達にも関わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served as koshogumi (page corps), shoinban (castle guard), Nikko bugyo (Magistrate in Nikko) and the chief of Ezoshima kenbuntai (field surveying party in Ezo). 例文帳に追加

小姓組・書院番・日光奉行・蝦夷島見分隊長などをつとめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MIYAJI no Iyamasu was the Dairyo (chief magistrate of a district) in charge of Uji county in Yamashiro Province (present-day Yamashina Ward, Kyoto City). 例文帳に追加

宮道弥益は山城国宇治郡(現・京都市山科区)の大領(郡司)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

of the Edo period in Japan, an occupational post of the {legal branch of government}, called {Chief Magistrate} 例文帳に追加

江戸時代,公事方勘定奉行という,裁判関係の事務を担当する役職 - EDR日英対訳辞書

Kyoto daikugashira, daikugashira (construction prefect), sakuji shita-bugyo, tatami bugyo (tatami magistrate), saikudokoro gashira (tooling office head), kanjoyaku todori (chief of accounts), sakujikata hikan (construction low-level bureaucrat), kawara bugyo (roof tile magistrate), ueki bugyo (garden magistrate) and sakujikata niwasaku were under the sakuji bugyo. 例文帳に追加

下役に京都大工頭、大工頭、作事下奉行、畳奉行、細工所頭、勘定役頭取、作事方被官、瓦奉行、植木奉行、作事方庭作などの役があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kunitari became the hereditary district magistrate (the generic name which refers to chief magistrates and assistant magistrates) of Homi county, while Yosari and Yosofu became the hereditary district magistrates of Omi county. 例文帳に追加

国足は法美郡の、与佐理・与曽布の2人は邑美郡の郡領となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

during the Edo period in Japan, a person whose occupational post was that of {Chief Magistrate} of the {legal branch of the government} 例文帳に追加

江戸時代の,公事方勘定奉行という,裁判関係の事務を担当する役職の人 - EDR日英対訳辞書

Kiyotane AIHARA, who seems to be a descendant of Rokuhara bugyonin (magistrate in Rokuhara,) worked as "Mandokoro Shitsuji" (chief of Mandokoro, the Administrative Board) and "hikitsukebugyo" (a magistrate for court of justice) in the Muromachi bakuhu (Japanese feudal government headed by a shogun.) 例文帳に追加

鎌倉時代の六波羅奉行人の系譜をひくと思われる粟飯原清胤が、室町幕府政所執事・引付奉行として活躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Tokugawa Shogunate, the members of those families of Hatamoto were appointed to important posts such as Wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu), Ometsuke (Chief inspector of the Edo bakufu), Kanjo bugyo (commissioner of finance), Vice President of the administrators of Gaikoku bugyo (magistrate of foreign affairs), and Chief of Kaiseijo (magistrate for examination of foreign books). 例文帳に追加

これら旗本家は、若年寄、大目付、勘定奉行、外国奉行、外国(事務)副総裁、開成所総奉行などを務めた幕臣を、主に幕末に輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The magistrate of Kanagawa reestablished the 'Settlement Patrol' and appointed a resident of the settlement the chief of police. 例文帳に追加

神奈川奉行は「居留地見廻役」を再設置し、居留地在住の外国人を長官に任命した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ometsuke (chief inspector of the Edo bakufu), Machi-bugyo (town magistrate), Kanjo-bugyo (commissioner of finance), Hyakuningumi-gashira (head of hyakuningumi [firearms troop consisting of 100 teppo-ashigaru, foot soldiers fighting with firearms]) and Kobushingumi-shihai (manager of commissioners of minor repairs of houses): 3,000 koku (of rice) 例文帳に追加

大目付・町奉行・勘定奉行・百人組頭・小普請組支配...3千石 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He carried out the Ansei no taigoku (Ansei Purge) as Jisha bugyo (magistrate of temples) under Tario (chief minister) Naosuke II, then became Osaka jodai (deputy castellan of Osaka Castle). 例文帳に追加

大老井伊直弼の元で寺社奉行として安政の大獄を行政化し、その後大坂城代を経る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo Period, Onuki clan produced military officers, Bugyo (magistrate), Kanjogata (accounting officer) and swordplay masters as chief vassals of hereditary daimyo of Akita Domain. 例文帳に追加

江戸時代には、秋田藩譜代重臣として軍事方、奉行、勘定方、剣術指南役などを輩出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Succeeding to Yoshitake SHIMA who was chief magistrate of the Hokkaido Development Commission (alternatively, Hokkaido Colonization Commission), Michitoshi took office in 1871, and continued development of Sapporo City. 例文帳に追加

開拓使首席判官島義勇の後を受け、明治4年(1871年)、開拓使判官として札幌市の開発継続に着手する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Fujita was as young as 23 years old, they held the Mito machi-bugyo (town magistrate) Inanoemon TAMARU, who was understanding toward their activities, as the shusho (commander-in-chief). 例文帳に追加

藤田は23歳と若輩であったため、藤田らに理解のある水戸町奉行田丸稲之衛門を説いて主将とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1869, the next year of his arrival at Hakodate, he transferred to the Hokkaido Development Commissioner to be appointed as the Hokkaido Development Chu-hangan, (middle rank magistrate) and successively held various posts, as the Great Secretary of the Hokkaido Development, and the Chief Secretariat of ex-legionary Settlement Office. 例文帳に追加

翌1869年、開拓使に移り開拓中判官、開拓大書記官、屯田事務局長などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Typical yakukin were 10,000 ryo paid to roju (members of the shogun's council of elders), 5,000 ryo to the posts equal to roju, 4,000 ryo to wakadoshiyori (the position next to roju) and sobayonin (political coordinators), and 2,500 ryo to rusui (officer in charge of the Inner Palace), rikugun bugyo nami (deputy magistrate in charge of army), kaigun bugyo nami (deputy magistrate in charge of navy), gaikoku sobugyo nami (deputy general magistrate in charge of foreign affairs), ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate), machi bugyo (magistrate in charge of administration of Edo), and kanjo bugyo (commissioner of finance) (however, these amounts were restricted according to stipends of the territory). 例文帳に追加

主なものとして老中に1万両、老中格が5000両、若年寄・側用人が4000両、留守居・陸軍奉行並・海軍奉行並・外国総奉行並・大目付・町奉行・勘定奉行にそれぞれ2500両などがされることとなった(ただし、所領の禄高によって支給制限がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were three tiers of administrative districts, province, county, and village (township), with a provincial governor deployed in each province, a local magistrate deployed in each county, and a village chief (township head) deployed in each village. 例文帳に追加

行政区画としては、令制国・郡・里(郷)の三層に分けて、国には国司、郡には郡司、里には里長(郷長)を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went to Korea to join the Imjin war breaking out in 1592 as a retainer of Mori clan, and then he was appointed the post of Gungaiho (a chief magistrate in a foreign country) in the Korean Peninsula. 例文帳に追加

1592年から始まる文禄の役にも毛利氏家臣として出征し、朝鮮半島の地で代官職である「郡外邦」に任ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roju (senior councilor) Norisato MATSUDAIRA was the chief editor and three magistrates from kanjo bugyo (commissioner of finance), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and Masatomo ISHIKO from Edo machi-bugyo (Edo town magistrate's office) played a central role. 例文帳に追加

編纂は老中の松平乗邑を主任に、勘定奉行、寺社奉行、江戸町奉行の石河政朝の三奉行が中心となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsunari had built up more and more works, such as arranging an audience with Hideyoshi for Yoshinobu SATAKE (Ukyo-no-daibu, chief of Ukyoshiki government agency), who was from Hitachi, and becoming a kenchi bugyo(survey magistrate) in Oshu after the clamp-down on Oshu. 例文帳に追加

なお三成は、常陸の佐竹義宣(右京大夫)が秀吉に謁見するのを斡旋したり、奥州仕置の後、奥州の検地奉行を務めるなど着実に実績を重ねていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Workmen such as Kaji (smith), Bansho (builder), Himonoshi (hinoki cypress craftsman), Imonoshi (caster) and so on were gathered under the supervision of Betto (administrator of a Buddhist temple), Azukari (an additional post to the chief of Naizenshi [imperial table office]), Bugyo (magistrate) and so on, and gave their service by manufacturing handicrafts, tools and instruments for Kenmon. 例文帳に追加

別当や預(役職)、奉行などの監督の下に鍛治・番匠・檜物師・鋳物師などの職人が集められ、権門のために工芸品や道具・器具を製造して奉仕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A leading magistrate and former feudal retainer of the Saga clan, Yoshitake SHIMA, who accompanied the chief of the Development Commission, established a temporary office in Zenibako (present-day, Zenibako, Otaru City) and started the designing of the urban district of Sapporo City and the construction of a head office in Sapporo. 例文帳に追加

長官の赴任に同行した佐賀藩士島義勇首席判官は、銭函(現小樽市銭函)に開拓使仮役所を開設し、札幌市で市街の設計と庁舎の建設を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the domain of Sunpu was established and maintained for a certain time period, the domain was abolished after kaieki (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) of Tadanaga TOKUGAWA, Suruga Dainagon (chief councilor of state), and Sunpu Jodai (keeper of castle) and Sunpu machibugyo (town magistrate of Sunpu) were posted as a city under direct control of the bakufu. 例文帳に追加

一時期、駿府藩が設置された時期があるが、駿河大納言徳川忠長の改易以後は藩は廃止され、幕府の直轄都市として駿府城代・駿府町奉行が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The provincial governor was sent from the central government, whereas the local magistrate or village chief was appointed for life from local powerful clans who had ruled the area, which virtually meant that they were approved to govern the areas they originally ruled as administrative districts of the central government. 例文帳に追加

このうち、国司には中央から派遣されたが、郡司・里長はかつての在地首長である地域の豪族層が終身官として任命され、実質上自分の支配地域を行政単位として認められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Satoyasu worked as the head of a police magistrate in the Gamo family, which held the position of chief retainer to perform political duties from the time when Ujisasato received additional estates after the Kunohe War, but there were many who antagonistic to each other within the family as he came into the hair-trigger situation with the chief retainers Satoyoshi and Satonari GAMO in Aizu, while Ujisato raised the army and traveled to Nagoya during the Bunroku War. 例文帳に追加

九戸の乱後に氏郷が加増された頃から、蒲生家における家老職にあたる仕置奉行の筆頭として政務を執っていた郷安であったが、文禄の役で氏郷が名護屋に出陣している際に、会津で重臣の蒲生郷可、蒲生郷成らと一触即発の自体を招くなど、家中では対立する人々が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A magnificent procession of all who walked before and after the coffin were, Kamon (family), Shukuro (chief vassal), Samurai taisho (in charge of guard and departure for the front in a war), Bugyo (magistrate), Tonin (the director), Kinju (attendant) and tozama (outside feudal lord), brave troops followed, people suppressed the sound of crying with their sleeves, and men and women of all ages could not suppress tears.' 例文帳に追加

「家門・宿老・侍隊将・奉行・頭人・近習・外様、出棺の前後を打囲て行列の姿堂々たれ共、獅竜の部伍に事替り、衆皆哭慟の声を呑み、喪服の袂を絞りければ、街に蹲る男女老若共に泪止め兼ねたり。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS