意味 | 例文 (12件) |
Dark Cloudの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
A thick cloud blocked out the sun and the area grew dark. 例文帳に追加
厚い雲が太陽をさえぎって辺りが暗くなった。 - Weblio Email例文集
a dark cloud of great vertical extent charged with electricity 例文帳に追加
垂直方向に大きく広がる暗い雲で、電気を帯びている - 日本語WordNet
Suddenly occurred to me, that the only way to recoup my tragic losses, was to track down the two young lovers who cast this dark cloud upon me.例文帳に追加
それで思ったんだ、 この悲劇的な損害を穴埋めするには 俺に災いをもたらした二人を 捕まえるしかないとな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The white horse that Penthesilea rode, a gift from the wife of the North Wind, flashed like lightning through a dark cloud among the companies of the Greeks, 例文帳に追加
ペンテシレイアが乗っている、北風の妻から贈られた白馬は、ギリシア軍の隊列の間を、暗雲を貫く雷光のようにひらめいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
A texture copying the external appearance of a cloud having a low (dark) lightness is arranged on the face object 200 located below, while a texture copying the external appearance of a cloud having a high (bright) lightness is arranged on the face object 300 located above.例文帳に追加
下方に位置する面状オブジェクト200には、明度の低い(暗い)雲の外観を模したテクスチャをマッピングし、上方に位置する面状オブジェクト300には、明度の高い(明るい)雲の外観を模したテクスチャをマッピングする。 - 特許庁
意味 | 例文 (12件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|