意味 | 例文 (999件) |
Examination of Applicationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1082件
Where the examiner concludes the result of the substantive examination that an application cannot be registered or shall be refused, the Directorate General with the approval of the Director General shall notify in writing the applicant or his proxy stating the reasons therfor. 例文帳に追加
審査官が実体審査結果として,出願は登録できない,又は拒絶されると報告した場合,総局は,総局長の承認により,理由を付した書面により出願人又は代理人に通知する。 - 特許庁
To examine appeal petitions, the Mark Appeal Commission shall form a council in an odd number of at least 3 (three) people, one of whom is a senior mark examiner that has not conducted a substantive examination on the application. 例文帳に追加
審判請求の審理のために,標章審判委員会は少なくとも3名よりなる奇数人数の合議体を形成し,その内1名は出願の実体審査を行わなかった上級審査官である。 - 特許庁
After the response of the first Office Action has been submitted by the applicant, the examiner shall continue the examination of that application and consider the observations and/or amendments made by the applicant. 例文帳に追加
出願人が1回目の拒絶理由通知書に対して応答した後、審査官は出願の審査を継続し、出願人が陳述した意見及び/又は出願書類に施した補正を考慮しなければならない。 - 特許庁
Article 57 (1) No action for the rescission of a disposition prescribed in paragraph 1 of the preceding article may be filed until a ruling or determination on an opposition or application for examination in regard to the disposition is made. 例文帳に追加
第五十七条 前条第一項に規定する処分の取消しの訴えは、当該処分についての異議申立て又は審査請求に対する決定又は裁決を経た後でなければ、提起することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) After conducting a medical examination, a designated aviation medical examiner shall submit, within 10 days, to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a photocopy of the written application for aviation medical certification that states the specified matters. 例文帳に追加
2 指定航空身体検査医は、身体検査を実施したときは、所定の事項を記載した航空身体検査証明申請書の写しを十日以内に国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 The application for the permission, accreditation, inspection or examination, etc., (excluding the one of Form No. 12) prescribed by the Act and the orders based on the Act shall consist of one original and one copy. 例文帳に追加
第九十九条 法及びこれに基づく命令に定める許可、認定、検査、検定等の申請書(様式第十二号の申請書を除く。)は、正本にその写し一通を添えて提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The compliance monitoring is carried out, in principle, by the examination of the application form and documents attached (if additional documents are requested in (2) below, relevant documents are also included) and by inspection of test facilities, etc. related to the relevant applications.例文帳に追加
(1) 適合調査は、申請書及び添付書面((2)において、資料の提出を求めたときは、当該資料を含む。)の審査並びに当該申請に係る試験施設等に対する査察により行うものとする。 - 厚生労働省
While conducting preliminary examination, Kyrgyzpatent within ten-month-period shall check compliance of the prescribed requirements to contents of the application documents, compliance of the claimed invention with the criteria of patentability of the materials of an application provided by the applicant, non-withdrawn applications with an earlier priority, the fund of issued protected documents of the Kyrgyz Republic, as well as published Eurasian applications and patents and shall establish the priority of the invention and check compliance of the application with requirements for the unity of the invention.例文帳に追加
予備審査中に,キルギス特許庁は10月の期間内に,出願書類の内容の規定要件遵守,クレームされた発明の出願人が提出した出願資料の特許性標準の遵守,先の優先権を有する取り下げられていない出願,交付されたキルギス共和国の保護証書集,並びに公開公告されたユーラシア出願及び特許を点検し,発明の優先権を確定し,出願の発明の単一性要件の遵守を点検する。 - 特許庁
(8) A candidate who has sat for and failed to pass any or all of the subjects specified in subregulation (1) at an examination may apply to re-sit such subject or subjects, as the case may be, at the next sitting of the examination and such application shall be made to the Board of Examiners on Form 18B together with the payment of the prescribed fee.例文帳に追加
(8) 登録試験を受験し(1)に掲げる科目の一部又は全部に合格しなかった志願者は,不合格となった1 科目又は場合により複数の科目を次回の試験で再び受験することができ,かかる再試験の申込は,所定の手数料を納付し様式18B により審査委員会に対してなされなければならない。 - 特許庁
(4) The members of the Boards of Appeal may not take part in judging an appeal or a request for revocation, if they have a personal interest in the debated appeal or if they took part, as examiner or members of the Examination Board, to the examination of the patent application referred to in the cause.例文帳に追加
(4) 審判委員会の委員が討議される審判事件に個人的利害関係を有する場合,又は審判事件において言及される特許出願に関する審査に審査官又は審査委員会の構成員として参加していた場合は,それらの者は審判請求又は取消請求についてする判断に参加することができない。 - 特許庁
Article 4 (1) With regard to any application for examination set forth in Article 6 of the Old Consumer Products Safety Act filed prior to the enforcement of Article 1 for which application a disposition of success or rejection has not been made at the time of the enforcement of Article 1 or any application for approval of the type set forth in Article 23, paragraph (1) or Article 32-4, paragraph (1) of the Old Consumer Products Safety Act under which an application is filed prior to the enforcement of Article 1, for which a disposition of approval or disapproval has not been made at the time of the enforcement of Article 1, the provisions then in force shall remain applicable to the disposition for said application. 例文帳に追加
第四条 第一条の規定の施行前にされた旧消費生活用製品安全法第六条の検定の申請であって、第一条の規定の施行の際、合格若しくは不合格の処分がされていないもの又は同条の規定の施行前にされた旧消費生活用製品安全法第二十三条第一項若しくは第三十二条の四第一項の型式の承認の申請であって、第一条の規定の施行の際、承認をするかどうかの処分がされていないものについてのこれらの処分については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a trademark application concerning which the Patent Office has not yet taken a decision on the registration of the mark is transferred to another person, the Patent Office shall, upon receipt of a request, a document attesting to the transfer of rights and the prescribed fee, regard the change of applicant as an amendment to the application within the meaning of the relevant provisions of Article 14 of this Law, and continue examination of that application with respect to the new applicant.例文帳に追加
商標出願であって,特許庁が未だその標章の登録に関する決定を行っていないものが他人に移転された場合において,特許庁は,請求書,権利の移転を証明する書類及び所定の手数料を受領したときは,出願人に関する変更を第14条の関連規定の意味における出願の補正とみなし,新たな出願人に関連してその出願の審査を継続する。 - 特許庁
Before the Registrar of Trademarks agrees to process an application for a mark, the Department shall undertake a search of preliminary examination in order to determine whether any of the grounds for irregularity specified in Section 20 exists. 例文帳に追加
商標登録官が標章出願を処理することに同意するに先立ち,産業財産局は第20条に定める不登録事由の何れかがあるか否かを決定するために調査又は予備審査を行なわなければならない。 - 特許庁
(5) If the Registrar is satisfied that a request for an expedited examination of the application is warranted, the applicant shall, within five working days from the date of receipt of the Registrar's decision in subregulation (4), file Form 5I and pay the prescribed fee.例文帳に追加
(5) 登録官が出願の早期審査請求は正当であると認める場合, 出願人は(4)に定める登録官の決定を受領した日から5 営業日以内に,様式5I を提出し,所定の手数料を支払わなければならない。 - 特許庁
When there are two or more claims in the Scope of Claims, the invention described in one of the claims would be provisionally selected as the specified invention, in relation to which examination on the requirements for unity of application is to be made. 例文帳に追加
すなわち、特許請求の範囲に二以上の請求項が記載されている場合、いずれか一の請求項に記載された発明を便宜的に特定発明として、第37 条各号の要件についての審査を進める。 - 特許庁
the examination board shall take note of the patent application withdrawal where the applicant requests the withdrawal in writing or shall declare the applications that are in one of the situations provided for in Art. 28 paragraph (4) of the Law, as deemed to be withdrawn.例文帳に追加
審査委員会は,出願人が書面をもって特許出願の取下を請求したときは,その取下を認知し,また,本法第 28条第 4段落に規定した事情の 1にある特許出願については,取下とみなす旨を宣言する。 - 特許庁
In any other matters pertaining to the examination of the request for the conversion of a Community trademark application or Community trademark and to the procedure started under paragraph (1), the provisions of Chapters VII to IX shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加
共同体商標出願又は共同体商標の変更を求める請求の審査並びに(1)に基づいて開始された手続に関連するその他の事項に関しては,第VII章から第IX章までの規定を準用する。 - 特許庁
The examination of whether the application complies with the conditions laid down in section 3 of the Utility Models Act may be made on the basis of a description, utility model claims and an abstract in Norwegian or Swedish language. 例文帳に追加
出願が実用新案法第3条に定められている条件を満たしているか否かについての審査は,ノルウェー語又はスウェーデン語で作成された説明,実用新案クレーム及び要約を基にして行うことができる。 - 特許庁
(2) The Prime Minister shall, when he/she finds as a result of examination under the provisions of the preceding paragraph that the application conforms to the criteria set forth in said paragraph, grant a license except when the Applicant falls under any of the following items: 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合したと認めたときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除いて、その免許を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the application for examination of a Disclosure Decision, etc., Correction Decision, etc. or Use Suspension Decision, etc., the special provisions prescribed in Article 5, paragraph 2 of the Administrative Appeal Act may be established pursuant to the provision of a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 開示決定等、訂正決定等又は利用停止決定等についての審査請求については、政令で定めるところにより、行政不服審査法第五条第二項の規定の特例を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When collectively investigating whether examination claims of inventions applied in a certain past period in an intellectual property section of an enterprise or the like are required or not, the evaluation work of an individual invention is allocated to an inventor involved in its application in principle.例文帳に追加
企業などの知財部門において、過去のある時期に出願した発明につき一括して審査請求の要否を検討する場合、個々の発明の評価作業は原則としてその出願時の発明者に割り当てる。 - 特許庁
When collectively investigating whether examination claims of inventions applied in a certain past period in an intellectual property section of an enterprise or the like are required or not, an individual invention may be mechanically allocated to a person in charge of the application.例文帳に追加
企業などの知財部門において、過去のある時期に出願した発明につき一括して審査請求の要否を検討する場合、個々の発明はその出願時の担当者に機械的に割り当てることが考えられる。 - 特許庁
For an international patent application renewal fees in respect of fee years having begun before the date on which the application was proceeded with under section 31 or taken up for examination and other processing under section 38 or beginning within 2 months after that date shall in no case fall due until 2 months have elapsed after the date on which the application was proceeded with or taken up for examination and other processing. 例文帳に追加
国際特許出願については,出願について第31条に基づく手続がとられた日若しくは第38条に基づいて審査及びその他の手続の開始した日より前に始まっているか又はその日から2月以内に始まる年度に関する更新手数料は,出願についての手続がとられた日又は審査及びその他の手続の開始した日から2月が経過するまでにその納付期日が到来することは何れの場合でも全くない。 - 特許庁
The basic documents of a Danish patent application, an international application proceeded with under section 31 of the Patents Act or taken up for examination and other processing pursuant to section 38 of the Patents Act and a European patent application requested to be converted pursuant to section 88 of the Patents Act shall consist of the description and accompanying drawings, photographs and claims drawn up in Danish, English, Norwegian or Swedish which were present at the filing of the application or on the date on which the application is deemed to have been filed, respectively. 例文帳に追加
デンマーク特許出願,国際特許出願であって特許法第31条に基づいて手続が進められるもの又は審査及びその他の処理が特許法第38条に従い開始されるもの,並びに特許法第88条に従い変更が請求される欧州特許出願についての基本書類は,デンマーク語,英語,ノルウェー語又はスウェーデン語で作成された説明並びに添付の図面,写真,及びクレームであって,出願のとき又は出願されたとみなされる日にそれぞれ存在しているもので構成される。 - 特許庁
If the appeal has been filed against a decision of the Patent Office with respect to the results of a preliminary examination of an application (Article 12, Paragraph 7 of this Law), the respective decision of the Patent Office may be canceled, amended or allowed to remain in effect, by the decision of the Board of Appeal.例文帳に追加
審判請求が出願の予備審査の結果に関する特許庁の決定に対して提出された場合(第12条 (7))は,特許庁のそれに関連する決定は,審判部の決定により,取り消し,補正し又は有効なものとしてその効力を維持することができる。 - 特許庁
There are two kinds of items entered to the admission application form for the credit card, which are (1) the ones required for an examination (a name and an address, etc., ) and (2) the ones which are not (a deduction account for a card charge or the like).例文帳に追加
クレジットカードの入会申込書に記入される項目には、(1)審査自体に必要なもの(氏名や住所等)と、(2)そうでないもの(カード代金の引き落とし口座等)との2種類がある。 - 特許庁
Where a transformation request is received with respect to such application, an examiner from the Examination Department shall inform the applicant of the transformation inadmissibility and shall give him one month to submit his comments and corrections. 例文帳に追加
当該出願に関して変更請求を受領した場合は,審査部審査官は,出願人に変更不認容の旨を通知し,その者の意見及び訂正を提出するために1月を与える。 - 特許庁
(2) International trade mark with designation of the Slovak Republic shall be a subject to the examination whether it meets requirements referred to in Sections 5 and 6 and shall be a subject to oppositions as the national application.例文帳に追加
(2) スロバキア共和国を指定している国際商標は,第5条及び第6条にいう要件を満たしているか否かの審査の対象となり,かつ,国内出願として異議申立の対象となる。 - 特許庁
The Registrar may refuse an application for registration of a design if, after an examination by him under section 24 and after giving the applicant the opportunity to correct any deficiencies as provided for in that section, he determines-- 例文帳に追加
登録官は,第24条に基づく審査の後,かつ,出願人に当該条に定める不備を補正する機会を与えた後,次の事項を決定する場合は,意匠登録出願を拒絶することができる。 - 特許庁
The provision of section 5 (2), 2nd sentence, shall apply to applications taken up for examination and other processing pursuant to subsection 2, provided that the application is made available to the public under section 24. 例文帳に追加
第5条 (2)第2文の規定を(2)による審査及びその他の処理が開始される出願に適用する。ただし,当該出願が第24条に基づいて公衆の利用に供されることを条件とする。 - 特許庁
Where prior art search relating to the application was conducted in advance by search agencies (including foreign patent offices), the content of search results should be considered and utilized for an examination. 例文帳に追加
当該出願に関連して、調査機関(外国特許庁を含む)によって事前に先行技術調査が行われている場合には、その調査結果の内容を検討し、有効活用を図ることとする。 - 特許庁
Article 92 Persons who are dissatisfied with the dispositions made by the Regional Board by its decision pursuant to the provisions of this Act may file an application for examination with the Commission pursuant to the Administrative Appeal Act. 例文帳に追加
第九十二条 この法律の規定により地方委員会が決定をもってした処分に不服がある者は、審査会に対し、行政不服審査法による審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall reissue the competence certificate or aviation medical examination certificate or a student pilot permit if he/she deems the application pursuant to paragraph (1) to be legitimate. 例文帳に追加
3 国土交通大臣は、第一項の申請が正当であると認めるときは、技能証明書若しくは航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書を再交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Designation of traditional crafts products will be made in consultation with the Industrial Structure Council after examination and review, upon application for such designation having been made under the Densan Law. (continuation)例文帳に追加
「伝産法」に基づき、伝統的工芸品への指定の申出があった工芸品について調査、検討を行った後、産業構造審議会の意見を聴いて、伝統的工芸品の指定を行う。(継続) - 経済産業省
The amount of the fees charged at the time of the application, the examination and the delivery of the patent as well as its renewal may be reduced where the applicant belongs to one of the following categories. 例文帳に追加
工業所有権庁は,国務院布告によって定められた条件に基づき,工業所有権公報での告知,本文全体を公衆の利用に供すること,又はデータバンクによる伝達若しくはデータメディア上での配布により,次のものを公表する。 - 特許庁
Other documents relating to the foreign application may consist of the following: (a) A copy of the search reports in English on the corresponding or related foreign application prepared by the European, Japanese or United States Patent Offices, searching authorities under the Patent Cooperation Treaty or by the office where the first patent application was filed. (b) Photocopy of the relevant documents cited in the search report; (c) Copy of the patent granted to the corresponding or related application; (d) Copy of the examination report or decision on the corresponding or foreign related application; and (e) Other documents which could facilitate adjudication of the application.例文帳に追加
外国出願に関するその他の書類は,次のものから構成される。 (a)対応する又は関連する外国出願に関して欧州,日本若しくは合衆国の特許庁,特許協力条約に基づく調査機関又は最初の特許出願がなされた官庁が作成した英語の調査報告の写し (b)調査報告において引用された関連書類の写真複写 (c)対応する又は関連する出願に付与された特許の写し (d)対応する又は関連する外国出願に関する審査報告又は決定の写し,及び (e)出願に係る司法的判断を容易にするであろうその他の書類 - 特許庁
Whether the examination claim of each application is required or not is investigated by simply using data (current data of the extraction date) in the DB 102a and the investigated result of the application and errors detected/corrected in the investigation process are also simply stored in the DB 102a.例文帳に追加
そして、以後はもっぱら審査請求DB102a内のデータ(上記抽出日現在のデータ)を使用して、個々の出願につき審査請求を要するか否かが検討され、その検討結果および検討の過程で発見・修正されたエラーももっぱら審査請求DB102aに蓄積される。 - 特許庁
(9) The decisions taken by the examination boards as well as the mentions referred to under paragraph (8) shall be communicated to the applicant or the professional representative, as the case may be, within one month from the date of taking the decision, or from the date on which cognizance was taken of the withdrawal of the application or on which the application was declared to be deemed to be withdrawn.例文帳に追加
(9) 審査委員会が行った決定並びに(8)にいう言及は,出願人又は,該当する場合は,職業代理人に連絡されるものとし,その時期は,決定を行った日又は出願の取下を認知した日若しくは出願は取下とみなす旨の宣言をした日から 1月以内とする。 - 特許庁
(2) Where the Minister of Economy, Trade and Industry has received an application pursuant to the preceding paragraph, when he/she deems necessary, he/she may have the National Institute of Technology and Evaluation (hereinafter referred to as "NITE") conduct the necessary examination to determine whether or not said application conforms to the items of Article 31, paragraph (1). 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前項の規定による申請があつた場合において、必要があると認めるときは、独立行政法人製品評価技術基盤機構(以下「機構」という。)に、当該申請が第三十一条第一項各号に適合しているかどうかについて、必要な調査を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has applied for registration pursuant to the provision of Article 18 (1) may, if no disposition has been made on such application after three months have passed since the date of application, deem that the relevant registration has been refused and apply to the Minister of Economy, Trade and Industry for examination as specified in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 第十八条第一項の規定による登録の申請をした者は、その申請の日から三月を経過しても当該申請に対して何らの処分がされないときは、当該登録を拒否されたものとして、経済産業大臣に対して前項の審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the necessary cases, Kyrgyzpatent may allow patenting of the objects of industrial property in foreign countries earlier than the indicated term, after the examination of an application for the presence of information which is of the state secret has been conducted in the order established by Kyrgyzpatent.例文帳に追加
キルギス特許庁は,国家秘密である情報の存在について出願の審査がキルギス特許庁の定める方法で行われた後に,必要な場合は,工業所有権の主題の外国における特許を前記の期間より早く認めることができる。 - 特許庁
Where a part of an international application has not been the subject of an international search or an international preliminary examination on the grounds that the application is held to include independent inventions and the applicant has not paid the additional fee laid down by the Patent Cooperation Treaty within the prescribed period, the Patent Authority shall ascertain whether the decision not to conduct a search or an examination was correct. 例文帳に追加
国際出願が複数の独立発明を含むとみなされ,かつ,出願人が所定期限内に特許協力条約に定める追加手数料を納付していないことを理由として,国際出願の一部分が国際調査又は国際予備審査の対象から外された場合は,特許庁は,当該調査又は予備審査をしない旨の決定が正しいか否かについて確認する。 - 特許庁
In examination on a divisional application, where a written statement based on (1) above has not been submitted and the examiner cannot easily determine whether or not the divisional application meets the substantive requirements for division or where it requires considerable time to determine whether or not the claimed inventions of the divisional application are identical to the claimed inventions of the original application or other divisional applications, the examiner may request, pursuant to Article 194(1), that the applicant submit a document explaining the descriptions in the description, claims or drawings of the original application that were changed, and matters described in the description, claims or drawings of the original application as of the filing from which the claimed inventions of the divisional application were derived, as well as the fact that the claimed inventions of the divisional application are not identical to the claimed inventions of the original application or other divisional application. 例文帳に追加
審査官は、分割出願の審査において、上記(1)による上申書が提出されていない場合であって、分割出願が分割の実体的要件を満たしているかどうかを簡単に判別できない場合や、分割出願に係る発明が原出願に係る発明や他の分割出願に係る発明と同一でないかどうかの判断に相当の時間を要する場合には、第194条第1項の規定に基づき、出願人に対して、原出願の明細書、特許請求の範囲又は図面のどの記載を変更したのか、原出願の出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載されたどの事項に基づいて分割出願に係る発明としたのか、また分割出願に係る発明が原出願に係る発明や他の分割出願に係る発明と同一でないこと等について説明した書類の提出を求めることができる。 - 特許庁
If in the result of scientific-technological examination of an application on essence Kyrgyzpatent finds that the claimed proposal, within the scope of legal protection required by an applicant, meets the requirements of patentability of the invention, the decision to grant a patent with the formula of an invention suggested and agreed with the applicant is made.例文帳に追加
出願の科学技術的実体審査の結果,クレーム案が出願人が求める法的保護の範囲内で発明の特許性要件を満たすことをキルギス特許庁が認める場合は,示唆され出願人と合意した発明の定型文を付した特許付与の決定がなされる。 - 特許庁
Examination as to substance shall cover the following stages: search of the geographical indication applied for under Art. 51 of the Law on Marks and Geographical Indications; search of the geographical indication applied for under Art 52 of the Law on Marks and Geographical Indications; analysis of the search results; notice of rejection, if reasoned; decision on the application. 例文帳に追加
実体審査は,次の手順を踏む。商標法第51条に基づき出願された地理的表示の調査,商標法第52条に基づき出願された地理的表示の調査,調査結果の分析,理由がある場合は,拒絶の通知,出願に関する決定。 - 特許庁
An applicant may request division of an initial application during the procedure of examination of the trademark by OSIM, up to such time as a decision is taken on registration as well as during the procedure before the Board of Appeal of OSIM or during any other procedure of appeal against the decision to register the trademark.例文帳に追加
出願人は,OSIMによる商標審査手続の間であって登録についての決定までの期間,及びOSIMの審判部に対する手続期間,又は商標登録の決定に対する審判請求の他の手続期間において,原出願の分割を請求することができる。 - 特許庁
Based on the Act on Securement of Safety of Regenerative Medicine, etc. enacted on November 2013, we will establish systems necessary for examination of the regenerative medicine provision plan and for inspection of cell culturing and processing facilities, aiming to ensure full safety of regenerative medicine, etc. and to promote development of its practical application.例文帳に追加
平成25年11月に成立した再生医療等安全性確保法に基づき、再生医療等の安全性を十分に確保しつつ実用化を促進するため、再生医療等提供計画の審査や細胞培養加工施設の調査に必要な体制等を整備する。 - 厚生労働省
Utility Model Act provides that the establishment of a utility model right shall be registered without the substantive examination in terms of early protection for a utility model right. An application for a utility model registration, however, shall meet requirements enough to register the establishment because Utility Model Act adopts formality examination principle that the requirement to grant a right is the registration of the establishment. 例文帳に追加
実用新案法は、考案の早期権利保護を図る観点から、実体審査を行わずに実用新案権の設定の登録をすることとしているが、設定登録を権利付与の要件とする方式主義を採用しているため、実用新案登録出願は、設定登録を受けるに足る一定の要件を満たす必要がある。 - 特許庁
If during the procedure of examination and registration of and application, with the exception of the cases referred to in Section 20, Paragraph two, five and six and Section 21, Paragraph two of this Law, the applicant has failed within the specified period of time to reply to the request of the Patent Office or to pay the relevant State fee, and has not asked for an extension of the term, the application shall be deemed to have been withdrawn and the applicant shall be notified thereof in writing.例文帳に追加
第20 条(2),(5) 及び(6) 並びに第21 条(2) にいう場合を除き, 出願の審査及び登録手続中に出願人が所定の期間内に特許庁の要求に応答せず又は関連する国家手数料を納付せず, かつ, 当該期間の延長を求めなかった場合は, 出願は, 取り下げられたものとみなされ, 出願人は, その旨の通知を書面で受ける。 - 特許庁
The advertisement concerning the filing of and the decision on a request for re-examination shall state the name or firm name of the holder of the certificate, the number and date of filing of the application, the registration number of the certificate, the number and classes of the basic patent, the title of the invention and the duration of the certificate. 例文帳に追加
再審査請求の提出及びその請求についての決定に関する公告には,証明書所有者の名称又は企業名,その申請の申請番号及び申請日,証明書の登録番号,基本特許の番号及び分類,発明の名称及び証明書の存続期間を記載する。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|