Footnotesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
Footnotes ...cPickle. 例文帳に追加
... のどちらを使うかで異なります - Python
Footnotes ...does). 例文帳に追加
...変更される可能性があるからです。 - Python
The footnotes are at the bottom of the page. 例文帳に追加
脚注はページの下欄にある。 - Tanaka Corpus
The footnotes are at the bottom of the page.例文帳に追加
脚注はページの下欄にある。 - Tatoeba例文
There's no way we can beat the footnotes and the trebles.例文帳に追加
私たちがそうしてもかまわない道が全くありません FootnotesとTreblesを負かします。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's no way we can beat the footnotes and the trebles.例文帳に追加
私たちがそうしてもかまわない道が全くありません footnotesとtreblesを負かします。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an asterisk symbol, used to indicate the existence of footnotes 例文帳に追加
アステリスクという,注記を示す記号 - EDR日英対訳辞書
Footnotes are notes at the foot of a page. 例文帳に追加
脚注とはページの下部の注をいう。 - Tanaka Corpus
Footnotes are notes at the foot of a page.例文帳に追加
脚注とはページの下部の注をいう。 - Tatoeba例文
a Chinese composition without any footnotes 例文帳に追加
注釈などを施してない本文だけの漢文 - EDR日英対訳辞書
Footnotes ...namespace. 例文帳に追加
...自由変数は最内名前空間ではなく、グローバル名前空間から解決されます。 - Python
the main body of a written work (as distinct from illustrations or footnotes etc.) 例文帳に追加
(イラストまたは脚注等と区別されたものとしての)著作物の本体 - 日本語WordNet
Kanchu-keizu supplements the Hon-keizu with detailed footnotes while maintaining a family-tree-style. 例文帳に追加
「本系図」に細かく注記を施したもので、竪系図の形式を襲う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not the same as a paragraph of text; nobody seems to use this. Footnotes 例文帳に追加
テキストの段落とは違います; このレベルは誰も使っていないようです。 - Python
The footnotes in Manyoshu suggest that he was personally associated with OTOMO no Yakamochi. 例文帳に追加
同書の補注などから大伴家持とは個人的親交があったと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Amendments shall not be made by slips pasted on, or as footnotes or by writing in the margin of any of the said documents. 例文帳に追加
補正は,紙片の貼付け若しくは脚注によって,又は前記書類の何れかの余白中に書き入れることによって,してはならない。 - 特許庁
For male government officials, the genealogical tables contain real names and abbreviated biographies, including mother's name, official position, date of death, age at death and footnotes, making the book an extremely valuable source of information. 例文帳に追加
系図に名の見える男性官人には、実名とともに生母・官歴・没年月日と享年の注記を含む略伝が付され、最も貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kanchu-keizu features a family tree from the founding father to the 34th family head with detailed footnotes about the episodes and achievements of each deity and person, and some part shows family head's brothers and their descendants as collateral lines. 例文帳に追加
始祖から第34世までが記され、各神・人の事跡により詳しい補注を加え、当主の兄弟やそこから発した傍系を記す箇所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The last part corresponds to the generations between Gohyakudo the 25th and Deno the 32nd, the era of Jogan when the kabane 'atai' ('Amabe-no-atai') and the word 'hafuri' (religious services) were added to their surname and first name, respectively, while footnotes in the family tree show how many years the person in question served as a hafuri (Shinto priest) of Kono-jinja Shrine. 例文帳に追加
第25世伍佰道から貞観時代の第32世田雄までの、「海部直」の姓を持つとともに名前の下に「祝」字を付け、籠神社の祝(神職)としての奉仕年数を注記する祝部時代。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having decided to surrender, ENOMOTO sent his 'Bankoku Kairitsu Zensho (a compendium of international marine laws)' by Ortolan (which was a copy made by ENOMOTO himself on which he added many footnotes and other comments), which he had carried with him continually since he was in the Netherlands, to Ryosuke KURODA (Kiyotaka KURODA), a general staff of the punitive forces against Ezo, hoping it would not be lost in the battle. 例文帳に追加
降伏を決意した榎本は、オランダ留学時代から肌身離さず携えていたオルトラン著「万国海律全書」(自らが書写し数多くの脚注等を挿入)を戦災から回避しようと蝦夷征討軍海陸軍総参謀黒田了介(黒田清隆)に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in cases where it is found that using different symbols or numbers would not be appropriate from such perspectives as ensuring international consistency for rating codes, it should be kept in mind that it is also possible to clearly state that the symbols or numbers are an evaluation pertaining to the credit status of an asset securitization product by using footnotes or other such methods. 例文帳に追加
ただし、格付符号に係る国際的整合性を確保する観点等から異なる記号又は数字を用いることが適当でないと認められる場合には、注記その他の方法により資産証券化商品の信用状態に関する評価である旨を明示することも可能であることに留意する。 - 金融庁
It should be promptly made clear that mandatory application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies should not take place for the time being. Also, as for accounting standards for non-consolidated financial statements, while ensuring transparency by means of footnotes etc., convergence should take place only for those standards deemed appropriate based on the industrial structure and actual business operations in Japan, and the resulting differences in accounting standards between those used for consolidated and non-consolidated financial statements should be accepted. 例文帳に追加
上場会社の連結財務諸表に対してIFRS(国際財務報告基準・国際会計基準)を強制適用することを当面見送る方針を早期に明確にする。また、個別財務諸表に対する会計基準は、注記などによる透明性確保を前提に、日本の産業構造や企業活動の実態に照らして適切な事項のみをコンバージェンス(収れん)し、その結果として連結財務諸表と個別財務諸表の会計基準が異なることも許容する。(以上) - 金融庁
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|