First-Everの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 438件
The first ever.例文帳に追加
史上初だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first time I ever...例文帳に追加
私が最初に... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今までで初めて - Weblio Email例文集
The first time that anybody ever例文帳に追加
それは初めて研究者が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
According to this, it was the first movie ever made by anybody ever.例文帳に追加
これによると 史上初の映画作品だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And for the first time ever in my life例文帳に追加
人生で初めてのことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Today is the first time i've ever come back.例文帳に追加
今日初めて戻ってきたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's the first time I ever heard your voice.例文帳に追加
喋るんだ...。 初めて声聞いた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And for the first time ever in three generations例文帳に追加
そして3世代目にして初めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But since when did we ever do a first one?例文帳に追加
第1回は いつ やってたアルか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The first ever liquid metal battery例文帳に追加
史上初の液体金属電池を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was the first time i'd ever hugged a girl.例文帳に追加
始めて女の子を抱きしめた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ok, first of all, we shall never, ever speak of that ever again.例文帳に追加
ok まず第1に 我々は決して 2度とその話はしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ok, first of all, we shall never, ever speak of that ever again.例文帳に追加
OK まず第1に 我々は決して 2度とその話はしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|