Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Homonymous」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Homonymous」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Homonymousの意味・解説 > Homonymousに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Homonymousを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6



例文

It is often confused with the homonymous term, 'kaiseki' (懐石 referring to tea-ceremony dishes). 例文帳に追加

呼称の似た「懐石」と混同されがちである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the word 'kuku' (homonymous with '9x9'), the kanji characters of '八十,' that denotes '81,' were used, indicating that multiplication tables were already known in Japan at that time. 例文帳に追加

「くく」という読みに「八十一」という漢字が当てられており、すでに九九が日本で知られていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A group of homonymous characters or phrases corresponding to each syllable stream or a stream consisting of plural syllables exists in a dictionary 21.例文帳に追加

各音節または、複数の音節から成る各音節ストリームには、対応する同音文字またはフレーズのグループが、辞書の中に存在する。 - 特許庁

A morphological analysis dictionary search part 33 searches for a second independent word being homonymous with the first independent word and belonging to the same part of speech as the first independent word, from a morphological analysis dictionary 23.例文帳に追加

形態素解析辞書検索部33は、第1の自立語と同音かつ同品詞である第2の自立語を形態素解析辞書23から検索する。 - 特許庁

例文

In Hokkaido the old provincial names were used for only brief period of time; therefore, contrary to usual cases, in many cases the names without "province' mean existing municipalities such as in the cases of Numuro City, Kitami City, Ishikari city, Teshio-cho; however, in case of Kushiro City, addition of 'city' is required to distinguish it from the homonymous Kushiro-cho as in the case of Tosa City in Kochi Prefecture and Tosa-cho. 例文帳に追加

北海道の根室市・北見市・石狩市・天塩町等については旧国名を使用していた期間が短かったことから、逆に「国」を付けない場合は現存する自治体の方を指すことが多い(但し、釧路市は高知県土佐市と土佐町のケース同様、同名の釧路町と区別するために「市」を付ける)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(2) In case of homonymous geographical indications for wines, each indication shall be attended by the denomination of the association of producers of said wines. The protection shall be granted for each geographical indication, provided that said geographical indication is used traditionally and constantly, in order to describe and present a wine produced in the geographical zone to which it refers.例文帳に追加

(2) ぶどう酒につき,同音語による地名表示の場合は,各々の表示は当該ぶどう酒の生産者組合の名称を伴うものとし,当該地名表示がそれが言及する地域で生産されたぶどう酒を描写し紹介するために伝統的に一貫して使用されていることを条件として,各々の地名表示に保護が付与されるものとする。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS