I18Nを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14件
Differences to I18N 例文帳に追加
I18N との違い - PEAR
For KDE you have to install the kde-base/kde-i18n package. 例文帳に追加
KDEではkde-base/kde-i18nパッケージをインストールします。 - Gentoo Linux
Alpha, FreeBSD/alpha, Disk Layouts for the Alpha, Booting for the Alpha, FreeBSD/alpha Bootup 例文帳に追加
地域化(localization), I18N/L10N とは? - FreeBSD
Do not produce internationalized shell archives, use default english messages. 例文帳に追加
国際化:"\\f2\\-\\-no-i18n\\f1"国際化されたシェルアーカイブを作らず、デフォルトの英語メッセージを使う。 - JM
Issue #130357: I18N - Mac OS won't generate javadoc if project name or path has multibyte 例文帳に追加
課題 130357: 国際化 - プロジェクト名やパスにマルチバイト文字がある場合、Mac OS が Javadoc を生成しない - NetBeans
I18N was modeled after Java OO practice and it provides a bunch of classes for each formatting action (numbers, currencies, dates). 例文帳に追加
I18N は Java におけるオブジェクト指向の考え方をお手本にして開発されており、(数字、金額、日付など) 個々の書式に対して別々のクラスを提供していました。 I18Nv2 では別の手法をとることにしました。 - PEAR
Using automatic I18n features is the easiest way to internationalize a GUI form. 例文帳に追加
GUI フォームを国際化するには、自動国際化機能を使用するのがもっとも簡単な方法です。 - NetBeans
The gettext module provides internationalization (I18N) and localization (L10N) services for your Python modules and applications.It supports both the GNU gettext message catalog API and a higher level, class-based API that may be more appropriate for Python files.例文帳に追加
gettext モジュールは、 Python によるモジュールやアプリケーションの国際化 (I18N, I-nternationalizatio-N) および地域化 (L10N, L-ocalizatio-N) サービスを提供します。 このモジュールは GNU gettext メッセージカタログへの API と、より高レベルで Python ファイルに適しているクラスに基づいた API の両方をサポートしてます。 - Python
IntroIntro--Introduction to I18Nv2Preface The work on I18Nv2 has actually started as a refactoring of I18N, but after some time I figured out that too many BC breaking changes were applied, so the release of a new major version was suggested. 例文帳に追加
導入導入--I18Nv2 の導入はじめに I18Nv2 は、もともとは I18N をリファクタリングするという目的で始まったものです。 しかし、作業を進めていくうちに過去との互換性が確保できなくなってきたため、新しいパッケージとしてリリースしなおすことにしました。 - PEAR
Issue #121834: I18N - A composite application that contains a module project whose name has multibyte characters (i.e., non-ascii) cannot be deployed. 例文帳に追加
課題 121834: 国際化 - 名前に複数バイト文字 (ASCII 以外の文字) を使っているモジュールプロジェクトが含まれる複合アプリケーションは配備できない。 - NetBeans
Issue #130245: I18N - Mac OS: A Mercurial (hg) repository cannot be created from a project if multibyte is in path to the project on a Mac using 10.4.x. 例文帳に追加
課題 130245: 国際化 - Mac OS: 10.4.x を使用する Mac 上のプロジェクトのパスにマルチバイト文字がある場合、プロジェクトから Mercurial (hg) リポジトリを作成できない。 - NetBeans
Issue #118174 and other related issues: I18N - Javadoc not found on Solaris, maybe other platforms, in certain cases using the Firefox web brower例文帳に追加
課題 118174 とその他の関連する課題: 国際化 - Firefox Web ブラウザを使用している特定の場合に、Solaris 上で Javadoc が見つからない。 その他のプラットフォームでも同様の可能性がある。 - NetBeans
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|