KEELを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 86件
a keel-shaped constellation in the southern hemisphere 例文帳に追加
南半球の竜骨形の星座 - 日本語WordNet
a projection or ridge that suggests a keel 例文帳に追加
竜骨を支える突起または尾根 - 日本語WordNet
shaped in the form of the keel of a boat 例文帳に追加
ボートの竜骨の形で形成される - 日本語WordNet
to start the works―(土工なら)―break ground―(建築なら)―lay the corner-stone―(造船なら)―lay the keel―lay down a ship―(鉄道なら)―lay down a railway. 例文帳に追加
工事を起こす - 斎藤和英大辞典
a projecting section of a bird's breastbone, called keel 例文帳に追加
鳥類の器官としての竜骨突起 - EDR日英対訳辞書
DIVIDED-TYPE BILGE KEEL AND SMALL BOAT HAVING IT例文帳に追加
分割式ビルジキールとこれを備える小型船舶 - 特許庁
A speaker system is arranged in the space formed of the keel and ribs of the keel structure.例文帳に追加
そして、前記竜骨構造の竜骨部と肋材により形成される空間にスピーカ装置を配置する。 - 特許庁
Promise me. I also put a keel on my own. so ....例文帳に追加
約束して。 僕も 自分のことに ケリをつける。 だから...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The schooner trembled to her keel under the reverse, 例文帳に追加
スクーナー船はその反転で、竜骨のところまで震えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
the depth of a vessel's keel below the surface (especially when loaded) 例文帳に追加
船の(特に荷積みしたときの)水面下の竜骨の深さ - 日本語WordNet
river boat with a shallow draught and a keel but no sails 例文帳に追加
浅い竜骨の下部と竜骨を持つが、帆のない川用の船 - 日本語WordNet
a longitudinal beam connected to the keel of ship to strengthen it 例文帳に追加
それを補強するために船の竜骨につながった縦のはり - 日本語WordNet
a brace that extends from the rear of the keel to support the rudderpost 例文帳に追加
舵幹を支えるために竜骨の後部から伸びるブレース - 日本語WordNet
from the keel to the truck of the masts - all the wood, that is." 例文帳に追加
竜骨からマストまで、木の部分は全部あなたのものです。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The speaker mount rack includes a shelf having a top plate and a bottom plate, and a keel mechanism comprising one keel provided between the top plate and bottom plate of the shelf, and a plurality of ribs each having one end fixed to the keel.例文帳に追加
天板と底板を有する棚と、前記棚の天板と底板との間に設けられた一つの竜骨部と、一端を前記竜骨部に固定した複数の肋材から構成される竜骨構造とを備える。 - 特許庁
a retractable fin keel used on sailboats to prevent drifting to leeward 例文帳に追加
帆船で風下に流されないように用いる格納式の深竜骨 - 日本語WordNet
a line corresponding to the surface of the water when the vessel is afloat on an even keel 例文帳に追加
船が安定して浮いているとき水面に対応している線 - 日本語WordNet
It's not just a keel and a deck and sails. that's what a ship needs.例文帳に追加
骨組みと船体と甲板と帆があれば 船って呼べるわけじゃないぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The keel is arranged in the center along the length of the shelf, and the plurality of ribs are arranged almost at right angles to the keel.例文帳に追加
前記竜骨部は、前記棚の長手方向に沿って中央に配置し、前記複数の肋材は、前記竜骨部に対し略直角に配置する。 - 特許庁
An upper chord of the keel truss is connected to the beam, and a diagonal member 10 is provided between a lower chord of the keel truss and the beam in both sides of the joint point.例文帳に追加
キールトラスの上弦材と梁とを接合し、その接合点の両側においてキールトラスの下弦材と梁との間に斜材10を設ける。 - 特許庁
flightless birds having flat breastbones lacking a keel for attachment of flight muscles: ostriches 例文帳に追加
飛翔筋に付着する胸峰骨の無い、平らな胸の飛べない鳥類:ダチョウ - 日本語WordNet
a metal plate projecting from the keel of a shallow vessel to give it greater lateral stability 例文帳に追加
船の竜骨から飛び出している部分で更に安定度を増すためのもの - 日本語WordNet
and their cables sometimes grated underneath our keel, and sometimes swung above us. 例文帳に追加
船の錨綱が僕らの小船の船底できしんだり、頭上をかすめたりもした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
the distance between the bottom of a ship's keel and the water surface level, called light draft 例文帳に追加
軽吃水という,船の最下面である龍骨下面から水面までの深さ - EDR日英対訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|