nostrilsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 147件
TOOL FOR WASHING AND MOISTURIZING NOSTRILS例文帳に追加
鼻孔用洗浄加湿具 - 特許庁
SAFETY RAZOR DEDICATED TO HAIR IN NOSTRILS例文帳に追加
鼻毛専用安全カミソリ - 特許庁
His nostrils twitched. 例文帳に追加
彼の小鼻がひくひく動いた. - 研究社 新和英中辞典
His nostrils palpitated 例文帳に追加
彼の小鼻はぴくぴくしていた - 日本語WordNet
a viscous liquid that comes from the nostrils 例文帳に追加
鼻孔から出てくる粘液 - EDR日英対訳辞書
An offensive smell assailed my nostrils. 例文帳に追加
異様な臭気が鼻をついた. - 研究社 新和英中辞典
Hold your breath and pinch your nostrils. 例文帳に追加
息を止めて鼻をつまみなさい。 - Tanaka Corpus
Hold your breath and pinch your nostrils.例文帳に追加
息を止めて鼻をつまみなさい。 - Tatoeba例文
Steer clear of both. small eyes, large nostrils! relies on hearing and smell!例文帳に追加
目は小さく 音と匂いが頼り! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Slushing the water through mouth and nostrils he sings, 例文帳に追加
口と鼻の穴をすすぎながら彼は歌う。 - Virginia Woolf『青と緑』
To provide a safety razor dedicated to hairs in the nostrils with excellent sharpness capable of safely shaving the hairs in the nostrils even with one hand.例文帳に追加
切れ味が良く片手でも安全に鼻毛を剃ることができる、鼻毛専用安全カミソリを得る。 - 特許庁
Every day, their manners remain a stench in the nostrils.例文帳に追加
彼等の態度は 毎日鼻について仕方がない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then how about you try pressing down under your nose with your index finger, and cover your nostrils?例文帳に追加
じゃあ 鼻の下を 人差し指で押さえて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His nostrils turned to me in an interested way. 例文帳に追加
かれはぼくに気をひかれたように鼻を向けてきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Her nostrils dilated and her eyes flashed. 例文帳に追加
小鼻をふくらませ、目に怒りの炎をたぎらせていた。 - Melville Davisson Post『罪体』
And you have wet nostrils that attract and trap scent molecules例文帳に追加
濡れている鼻孔は においの分子を引き寄せて捕らえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, I surely grabbed his nostrils and confirmed with this eye例文帳に追加
いや、彼の鼻腔を確実にとらえた この目で確かめた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
he noticed the nostrils gradually filled with blood. 例文帳に追加
──徐々に鼻孔に濃い血の波が充ちてきたのに気づいたのだ。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
that rushes headlong on with snorting nostrils and flying mane 例文帳に追加
鼻息あらく、たてがみをなびかせ、一目散に駆ける馬を。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
To highly accurately detect nostrils without performing complicated processing.例文帳に追加
複雑な処理をすることなく高精度に鼻孔を検出する。 - 特許庁
He lit a cigarette, and blew the smoke out [expelled the smoke] slowly through his nostrils. 例文帳に追加
彼はタバコに火をつけて, ゆっくりと鼻から煙を出した. - 研究社 新和英中辞典
a rubber tube inserted into the nostrils to help with breathing, called {kanule} 例文帳に追加
カニューレという,鼻の孔に入れて呼吸などを助けるゴム管 - EDR日英対訳辞書
Also, considering the cold sweat and the unsightly flaring of the nostrils例文帳に追加
それに 冷や汗と その鼻の穴の 不格好な広がり方から見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The hair in his nostrils quivered slightly, and as he shook his head his eyes filled with tears. 例文帳に追加
鼻毛を少しだけ震わせ、目に涙をためて首を横に振った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Blue & Green ” 邦題:『青と緑』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト(予定)。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|