Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「proprietor」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「proprietor」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > proprietorの意味・解説 > proprietorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

proprietorを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2542



例文

(2) The Registrar shall send a copy of the application and statement to the proprietor of the patent.例文帳に追加

(2) 登録官は,当該申請書及び陳述書の写しを当該特許の所有者に送付する。 - 特許庁

(2) The proprietor has the right to obtain relief under this Act for infringement of his trade mark.例文帳に追加

(2)所有者は,自己の商標の侵害について,本法に基づく救済を得る権利を有する。 - 特許庁

(3) In a prosecution under this section, the burden of proving the consent of the proprietor lies on the accused.例文帳に追加

(3)本条に基づく訴追において,所有者の同意を証明する責任は,被告にある。 - 特許庁

the information on which the registered proprietor applied for the order was given maliciously.例文帳に追加

登録所有者が命令を求める根拠とした情報が悪意に基づいて提出されたこと - 特許庁

例文

Nobody shall be allowed without the consent of the proprietor of the patent, 例文帳に追加

何人も,特許所有者の同意を得ることなしに次に掲げる行為を行ってはならない。 - 特許庁


例文

if its proprietor does not pay administrative fees for maintaining the certificate in force; 例文帳に追加

所有者が証明書の効力を維持するために納付すべき手数料を納付しないこと - 特許庁

if the proprietor of the patent is represented by an agent, the name or firm name of the agent, 例文帳に追加

特許所有者が代理人を選任しているときは,代理人の名称又は事務所名 - 特許庁

At the same time the proprietor of the patent shall be invited to file an amended text within two months. 例文帳に追加

同時に,特許所有者は,2月以内に補正した本文を提出するよう求められる。 - 特許庁

If the patent can be amended as desired, the proprietor of the patent shall be notified thereof. 例文帳に追加

特許を要望された通りに補正できる場合は,特許所有者にその旨が通知される。 - 特許庁

例文

Where the proprietor of the international registration wants to make a statement on the opposition, section 25(3) of this Order shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

国際登録の権利者が意見を述べることを望む場合は,第25条(3)を準用する。 - 特許庁

例文

whether the applicant may be the proprietor of a trade mark pursuant to Section 7. 例文帳に追加

出願人が第7条の規定に基づき商標の所有者となり得る者であるか否か - 特許庁

the address in Hong Kong specified by the proprietor on payment of the last renewal fee; 例文帳に追加

最後の更新手数料の納付時に特許所有者が指定した香港における住所 - 特許庁

every person registered as proprietor of the patent other than the applicant or person making the request; 例文帳に追加

申請人又は請求をなす者を除き,特許所有者として登録されている各人 - 特許庁

The Registrar may, on application made in the prescribed manner by the registered proprietor, - 例文帳に追加

登録官は,登録所有者から所定の方法により申請があったときは,次のことができる。 - 特許庁

The regulations so filed may, on the application of the registered proprietor, be altered by the Registrar. 例文帳に追加

提出された規約は,登録所有者の申請により,登録官が変更することができる。 - 特許庁

to apply for the registration of or be registered as the proprietor of, a trade mark; 例文帳に追加

商標の登録出願をし若しくは商標の所有者としての登録を受けること - 特許庁

The rights in a mark shall be incorporated into the bankrupts estate in bankruptcy proceedings against the proprietor. 例文帳に追加

標章権は,標章所有者に対する破産手続において破産財団に編入される。 - 特許庁

A written request of the proprietor of the trade mark shall be the basis for making an entry on the division of the registration. 例文帳に追加

登録分割を記入するためには,商標所有者の請求書がなければならない。 - 特許庁

A licensee who brings legal proceedings concerning trademark infringement shall notifiy the trademark proprietor accordingly.例文帳に追加

商標侵害に関する訴訟を提起するライセンシーは,商標所有者にしかるべく通知する。 - 特許庁

And among ryoke and honke, the ones who had the right of effective dominion were called honjo (proprietor or guarantor of manor). 例文帳に追加

また、本家・領家のうち、荘園の実効支配権を持つ者を本所(ほんじょ)と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Did monsieur jean have a word or two to share with you about the aged proprietor of this establishment?例文帳に追加

ムッシュー・ジョーがこの建物の 持ち主の老いぼれに付いて 何か申し上げませんでしたかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the proprietor was inside, fast asleep, while the horses were being watered. 例文帳に追加

その馬車の持ち主は中にいて、ぐっすり眠りについており、馬たちには水が与えられていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

After a moment the proprietor emerged from the interior of his establishment and gazed hollow-eyed at the car. 例文帳に追加

少し遅れて経営者が家具の陰から出てきて、虚ろな瞳でぼくらの車を見つめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The person last recorded in the Utility Model Register as the proprietor of the utility model right shall be deemed the proprietor for the purposes of legal proceedings and for other matters concerning the utility model. 例文帳に追加

実用新案登録簿に最近に実用新案権の所有者として記録されている者は,当該実用新案に関する法的手続及びその他の事項に関して所有者とみなされる。 - 特許庁

(4) If the proprietor- (a) refuses to do so; or (b) fails to do so within 2 months after being called upon, the licensee may bring the proceedings in his own name as if he were the proprietor.例文帳に追加

(4)所有者が,(a)そうすることを拒否した場合,又は (b)要求後2月以内にそうしなかった場合は,使用権者は自己が所有者であるものとして,自己の名義で手続を提起することができる。 - 特許庁

uses any package bearing a mark which is identical with or deceptively similar to the trade mark of such proprietor, for the purpose of packing, filling or wrapping therein any goods other than the genuine goods of the proprietor of the trade mark. 例文帳に追加

商標の所有者の真正な商品以外の商品を包み,詰め込み,又は覆う目的で,所有者の商標と同一又は酷似する標章を付した包装を使用する者 - 特許庁

If an applicant for, or proprietor of, a patent fails to observe any time limit specified by the Controller the applicant or proprietor may request an extension of time in accordance with the prescribed requirements. 例文帳に追加

特許出願人又は特許所有者が長官の特定した期限を遵守しないときは,当該出願人又は所有者は所定の要件に従い期間の延長を請求することができる。 - 特許庁

Where an application is made under paragraph (1) by a person other than the registered proprietor of the design in question, the Controller shall by registered post send a copy of the application and the statement to the registered proprietor. 例文帳に追加

当該意匠の登録所有者以外の者により(1)に基づく請求が行われた場合は,長官は,請求書及び陳述書の写しを書留郵便で登録所有者に送付する。 - 特許庁

Within 3 months of receipt by the registered proprietor of the copy of the application and the statement, the registered proprietor may file a notice of opposition with the Controller and the Controller shall send a copy thereof to the applicant. 例文帳に追加

登録所有者は,請求書及び陳述書の写しを受領してから3月以内に異議申立書を長官に提出することができ,長官は,その写しを請求人に送付するものとする。 - 特許庁

where the opposition is entered by the proprietor of the earlier mark or of the earlier right, his name and address and an indication that he is the proprietor of such mark or right例文帳に追加

異議が先の標章又は先の権利の所有者により申し立てられる場合は,その者の名称及び住所,並びにその者が当該標章又は権利の所有者である旨の表示 - 特許庁

If the request has been made by persons other than the proprietor of the registration, the Norwegian Industrial Property Office shall notify the proprietor of the request as soon as possible, with a reasonable time limit for comments.例文帳に追加

請求が登録の所有者以外の者によってなされた場合は,ノルウェー工業所有権庁は当該請求を意見書提出のための合理的な期限と共に速やかに所有者に通知する。 - 特許庁

(1) The proprietor of a design, whether the first proprietor or a subsequent proprietor, may apply to register the design by paying the prescribed fees and filing an application with the Minister in the prescribed form including (a) a drawing or photograph of the design and a description of the design; (b) a declaration that the design was not, to the proprietor’s knowledge, in use by any person other than the first proprietor at the time the design was adopted by the first proprietor; and (c) any prescribed information. 例文帳に追加

(1) 意匠の所有者は,最初の所有者か又は後の所有者かを問わず,所定の手数料を納付し,かつ,次のものを含む所定の様式で,大臣へ願書を提出することによって,意匠登録を出願することができる。 (a) 意匠の図面又は写真,及び意匠の説明書 (b) 最初の所有者による当該意匠の採用時に,その所有者の知る限り,当該意匠が最初の所有者以外の何人によっても実施されていなかった旨の宣言書,及び (c) 所定の情報 - 特許庁

Subject to any agreement subsisting between a registered user of a registered trade mark and the proprietor of that trade mark, a registered user shall be entitled to call upon the proprietor to give notice in relation to that trade mark and, if the proprietor refuses or neglects to do so within 2 months of being so called upon, the registered user may give notice under that subsection as if he were the proprietor. 例文帳に追加

登録商標の登録使用者とその商標権者との間に存在する契約に従うことを条件として,登録使用者は,当該商標に関して通知するよう当該権利者に要求する権利を有するものとし,又,当該権利者が,その要求を受けて2ヶ月以内に,そうすることを拒絶又は無視する場合,自己を当該権利者として当該項に基づき通知することができる。 - 特許庁

The station 1 receives this emergency transmission and instructs a contracted taxi proprietor 4 to hurry to the site.例文帳に追加

基地局1はこの緊急発信を受け、契約タクシー事業者4に現場に急行するよう指示する。 - 特許庁

As regards the fine imposed, the proprietor of the enterprise shall be jointly and severally liable with the person found guilty. 例文帳に追加

科された罰金については,企業所有者は有罪判決を受けた者と連帯して責任を負う。 - 特許庁

(4) A copy of any notice and statement under paragraph (3) of this Rule shall be sent by the Minister to the proprietor.例文帳に追加

(4) (3)に基づく申立書及び陳述書の写は,大臣により標章所有者に送付される。 - 特許庁

"Qualified person", in relation to any deceased proprietor, means a person who satisfies the Commissioner--例文帳に追加

「有資格者」とは,死亡した所有者に関連して,次のことについて局長を納得させる者をいう。 - 特許庁

a. the family name, the given names and the residence, or in the event it pertains to a legal person, the name and domicile, of the proprietor;例文帳に追加

(a) 特許権者の氏名及び住所,又は法人に係わる場合は,その名称及び住所 - 特許庁

(b) the registered proprietor may join in the proceedings either as co-plaintiff or as co-defendant; and例文帳に追加

(b) 登録所有者が共同原告又は共同被告として訴訟手続に参加することができること - 特許庁

Provided that he may pay any renewal fee that is payable without recourse to any other joint registered proprietor.例文帳に追加

ただし,納付すべき更新料を他の共同登録所有者の関与なしに納付することができる。 - 特許庁

The registration of a trade mark shall be renewed upon request of the proprietor of the trade mark for the period of the next ten years. 例文帳に追加

所有者が請求した場合,商標登録は更に10年の有効期間をもって更新される。 - 特許庁

Within the time limit referred to in subsection 1 the proprietor of the patent shall pay the prescribed fee for the publication. 例文帳に追加

特許所有者は,(1)にいう期限内に,所定の公告手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

The rights of the proprietor of the marks registered prior to the coming into effect of this Law shall be protected under this Law.例文帳に追加

本法の施行前に登録された商標の所有者の権利は,本法に基づいて保護される。 - 特許庁

Proof of service on the registered proprietor shall be furnished to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

登録所有者に対する送達の証拠は登録官に満足の行くように提示されなければならない。 - 特許庁

The acts amounting to infringement, if done without the consent of the proprietor, are specified in section 13. 例文帳に追加

権利者の許諾を得ないで行われた場合に侵害となる行為は,第13条に明記されている。 - 特許庁

(6) An application under subsection (3)(a) or (b) must be made within 3 years of the proprietor becoming aware of the registration.例文帳に追加

(6)(3)(a)又は(b)に基づく申請は,所有者が登録に気づいてから3年以内にしなければならない。 - 特許庁

With respect to the opponents a copy of the reply filed by the proprietor of the patent shall be enclosed. 例文帳に追加

特許当局が特許を取り消すことを決定したときは,当事者にそれについて通知する。 - 特許庁

Copies of all communications filed by the opponent shall be transmitted to the proprietor of the patent. 例文帳に追加

異議申立人が提出したすべての通信の写しは,特許所有者に送付されるものとする。 - 特許庁

Registration of a utility model shall have the effect that the proprietor alone is authorized to use the subject matter of the utility model. 例文帳に追加

登録実用新案は,その所有者のみがその実用新案の対象を実施することができる。 - 特許庁

例文

services that are associated with those goods or goods of that description, or so nearly resembles it as to be likely to deceive or cause confusion if used by a person other than the proprietor, the Registrar may at any time require that the trade marks shall be entered on the register as associated trade marks. 例文帳に追加

同一の商品又は同種の商品と関連するサービス - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS