意味 | 例文 (256件) |
protection of Investorsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 256件
protection of investors 例文帳に追加
投資者(の)保護 - 法令用語日英標準対訳辞書
3. Protection of consumers and investors from financial perversion例文帳に追加
3.金融の濫用からの消費者や投資家の保護 - 経済産業省
(c) provide for the protection of investors and investment.例文帳に追加
(c) 投資家及び投資財産に対し保護を供与すること - 経済産業省
The protection of investors and users is based on the same philosophy as the protection of consumers. 例文帳に追加
投資家保護や利用者保護というのは、消費者保護の理念・哲学と全く一緒なのです。 - 金融庁
Meanwhile, in the securities market participated in by general investors, the protection of those investors must be ensured.例文帳に追加
一方、一般投資家が参加する証券市場では、一般投資家保護が確保されなければならない。 - 経済産業省
may choose not to grant approval only where the implementation of the business pertaining to the application is found to go against the public interest or hinder the protection of investors due to the difficulty in management of the risks of losses arising from the business. 例文帳に追加
認められるときに限り、承認しないことができる - 日本法令外国語訳データベースシステム
In February 2003, the IOSCO issued a report titled ‘Regulatory and Investor Protection Issues arising from the Participation by Retail Investors in (Funds-of) Hedge Funds’, which focused on the protection of retail investors in hedge fund. 例文帳に追加
IOSCOでは、2003年2月、ヘッジファンドに投資する個人投資家の保護に焦点を当て、「リテール投資家によるヘッジファンドへの投資から生じる規制及び投資家保護に関する課題」(“Regulatory and Investor Protection Issues arising from the Participation by Retail Investors in (Funds-of) Hedge Funds”)について報告書を公表している。 - 金融庁
(i) Listing procedures that strike a balance between the growth of start-ups and the protection of investors 例文帳に追加
①ベンチャー企業の成長と投資家の保護とのバランスのとれた上場審査 - 経済産業省
(c) requirements specified by a Cabinet Office Ordinance as being necessary for the protection of investors; 例文帳に追加
ハ 投資者の保護のため必要なものとして内閣府令で定める要件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Naturally, this is a paradigm shift to the protection of investors and users. 例文帳に追加
当然、大転換の大きな柱が投資家保護・利用者保護というパラダイムであります。 - 金融庁
(2) Conditions set forth in the preceding paragraph shall be the minimum necessary for the public interest or protection of investors. 例文帳に追加
2 前項の条件は、公益又は投資者保護のため必要な最小限度のものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The conditions under the preceding paragraph shall be within the minimum extent necessary for the public interest or protection of investors. 例文帳に追加
3 前項の条件は、公益又は投資者保護のため必要な最小限度のものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those in which it is evident that such change will not jeopardize the protection of the investors. 例文帳に追加
三 その他投資者の保護に反しないことが明らかな場合として内閣府令で定める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those in which it is evident that such change will not jeopardize the protection of the investors. 例文帳に追加
四 その他投資者の保護に反しないことが明らかな場合として内閣府令で定める場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ix) in addition to what is listed in the preceding items, activities that would contribute to the sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors. 例文帳に追加
九 前各号に掲げるもののほか、金融商品取引業の健全な発展又は投資者の保護に資する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in addition to what is listed in the preceding two items, activities that would contribute to the sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors. 例文帳に追加
三 前二号に掲げるもののほか、金融商品取引業の健全な発展又は投資者の保護に資する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the amount of the stated capital exceeds the amount of money specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors; 例文帳に追加
二 資本金の額が、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) In addition to what is listed in sub-item (a) and sub-item (b), requirements specified by a Cabinet Office Ordinance as being necessary for the protection of Investors; 例文帳に追加
ハ イ及びロに掲げるもののほか、投資主の保護のため必要なものとして内閣府令で定める要件 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Drastic measures must be taken by the parties involved in the institutional and functional aspects while fully considering the protection of investors and other factors.例文帳に追加
投資者保護等に十分留意しつつ、関係者による制度面、機能面で思い切った取組が必要である。 - 経済産業省
(1) Securing of business operations pertaining to the protection of investors, including those concerning the prohibition of practices such as lending names, lending money and mediating loans, and inappropriate solicitation. 例文帳に追加
①名義貸し、金銭等の貸付・媒介、不当な勧誘等禁止行為等の投資家保護等のための規制に留意した業務運営の確保 - 金融庁
To ensure the protection of domestic investors, the Kanto Finance Bureau issued orders for the protection of domestic assets and business improvement based on the Financial Instruments and Exchange Act. 例文帳に追加
(関東財務局は)国内の投資家等の保護に万全を期すため、金融商品取引法に基づく資産の国内保全命令及び業務改善命令を発出したところであります。 - 金融庁
(2) The amount of a deposit for operation set forth in the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Order, considering the actual conditions of a Financial Instruments Business Operator's business and the necessity of the protection of investors. 例文帳に追加
2 前項の営業保証金の額は、金融商品取引業者の業務の実情及び投資者の保護の必要性を考慮して、政令で定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Regarding hedge funds and derivatives transactions, Japan has already introduced regulation from the viewpoint of the protection of investors under the Financial Instruments and Exchange Act 例文帳に追加
ヘッジファンドやデリバティブ取引等については、我が国では、金融商品取引法において、投資者保護等の観点から規制が導入されているが - 金融庁
Given that credit ratings are used extensively in financial and capital markets as a reference for investors to evaluate credit risk when making investment decisions, the FIEA regulations on credit rating agencies are being introduced for the enhancement of Japan’s capital market and for the protection of investors. 例文帳に追加
他方、外国法人である信用格付業者が付与する信用格付であっても、国内の拠点において付与されるものについては、非日本関連に該当せず、金商法の規制が適用されることとなる。 - 金融庁
(ii) To implement measures to ensure the protection of investors in preparation for an unexpected event, through appropriate management of securities and cash and careful management of fund-raising. 例文帳に追加
② 不測の事態に備え、有価証券、金銭等の適切な保全管理、資金繰りのきめ細かな管理等により投資者保護のために万全の措置を講ずること、 - 金融庁
Article 79-17 (1) A Certified Organization shall endeavor to prepare and publicize guidelines in line with the purport of the provisions of this Act, with regard to the contents of a contract of Financial Instruments Transactions conducted by the Target Business Operators, the nature of asset investment conducted by the Target Business Operators and other matters necessary for achieving protection of investors (hereinafter referred to as "Investor Protection Guidelines"), in order to ensure sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors. 例文帳に追加
第七十九条の十七 認定団体は、金融商品取引業の健全な発展及び投資者の保護のために、対象事業者による金融商品取引の契約内容、対象事業者による資産運用のあり方その他投資者の保護を図るため必要な事項に関し、この法律の規定の趣旨に沿つた指針(以下「投資者保護指針」という。)を作成し、公表するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Certified Organization shall endeavor to promote sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors through dissemination of financial knowledge, enlightenment campaigns and publicity campaigns. 例文帳に追加
3 認定団体は、金融に係る知識の普及、啓発活動及び広報活動を通じて、金融商品取引業の健全な発展及び投資者の保護の促進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the Operational Regulations of the Applicant for authorization are sufficient for achieving the fair and smooth Foreign Market Transactions conducted by a Participants of Foreign Financial Instruments Exchange and for the protection of investors. 例文帳に追加
三 認可申請者の業務規則が外国金融商品取引所参加者が行う外国市場取引を公正かつ円滑にし、及び投資者を保護するために十分であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Given that local governments do not necessarily have systems in place which enable them to make investment decisions based on necessary financial knowledge, they should be classified as "general investors" who can opt to become "professional investors" from the perspective of further enhancing investor protection 例文帳に追加
地方公共団体には、必要な金融知識を踏まえた投資判断が行われ得る態勢が必ずしも整っていないことにかんがみ、投資家保護の一層の充実の観点から、「プロへ移行可能なアマ」に分類すべきと考えられる - 金融庁
(6) The articles of incorporation or other documents that are specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors shall be attached to a statement set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
6 第一項の届出書には、定款その他の書類で公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The articles of incorporation or other documents that are specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors shall be attached to an Annual Securities Report. 例文帳に追加
6 有価証券報告書には、定款その他の書類で公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) in addition to what is listed in the preceding items, acts specified by a Cabinet Office Ordinance as those that result in insufficient protection of investors, harm the fairness of transactions or cause a loss of confidence in Financial Instruments Business. 例文帳に追加
六 前各号に掲げるもののほか、投資者の保護に欠け、若しくは取引の公正を害し、又は金融商品取引業の信用を失墜させるものとして内閣府令で定める行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) in addition to what is listed in the preceding items, any act specified by a Cabinet Office Ordinance as resulting in insufficient protection of investors, harming the fairness of transactions or causing a loss of confidence in Financial Instruments Business. 例文帳に追加
七 前各号に掲げるもののほか、投資者の保護に欠け、若しくは取引の公正を害し、又は金融商品取引業の信用を失墜させるものとして内閣府令で定める行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in addition to what is listed in the preceding two items, any act specified by a Cabinet Office Ordinance as resulting in insufficient protection of investors, harming the fairness of transactions or causing a loss of confidence in Financial Instruments Business. 例文帳に追加
三 前二号に掲げるもののほか、投資者の保護に欠け、若しくは取引の公正を害し、又は金融商品取引業の信用を失墜させるものとして内閣府令で定める行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) when the applicant for permission is a juridical person whose amount of the stated capital prescribed in paragraph (1), item (ii) of the preceding Article is less than the amount specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors; 例文帳に追加
ホ 前条第一項第二号に規定する資本金の額が、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額に満たない法人であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) in addition to what is listed in the preceding two items, acts specified by a Cabinet Office Ordinance as those that result in insufficient protection of investors, harm the fairness of transactions, or cause a loss of confidence in Financial Instruments Intermediary Service. 例文帳に追加
三 前二号に掲げるもののほか、投資者の保護に欠け、若しくは取引の公正を害し、又は金融商品仲介業の信用を失墜させるものとして内閣府令で定める行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 110 A Financial Instruments Exchange Market shall be operated so as to achieve the fair and smooth sales and purchase of Securities and Market Transactions of Derivatives, as well as to contribute to the protection of investors. 例文帳に追加
第百十条 取引所金融商品市場は、有価証券の売買及び市場デリバティブ取引を公正かつ円滑にし、並びに投資者の保護に資するよう運営されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
・ In the event that any significant events in terms of investors protection occur even after the filing of the securities registration statement, whether it is understood that the filing of a revised registration is required and measures to cope with such requirement are taken. 例文帳に追加
・有価証券届出書提出後においても、投資家保護上重要な事実が発生した場合には、訂正届出書を提出する必要があることを認識して、対応しているか。 - 金融庁
(i) the juridical person shall aim at ensuring fair and smooth transaction of Securities, including sales and purchase or other transactions of Securities, and Derivative Transactions, etc. as well as contributing to sound development of Financial Instruments Businesses and protection of investors; 例文帳に追加
一 有価証券の売買その他の取引及びデリバティブ取引等を公正かつ円滑にし、並びに金融商品取引業の健全な発展及び投資者の保護に資することを目的とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The central role retail investors play in emerging equity exchanges in the country is also mentioned as one of the causes of wild fluctuation of stock prices there. Especially, with the recent spread of stock trading on the internet, the number of “day traders,” individuals who continually buy and sell in a short period of time, is increasing. Some believe they are another factor that makes share prices volatile. Proportions to the companies delisted of those due to disclaimer of audit opinion, misstatement, protection of public interests/investors, and breaches of listing agreements 例文帳に追加
また、個人投資家中心の取引が、我が国の新興株式市場の株価が大きく揺れ動く理由の一つでもあると言われている。特に、近年、インターネット株式取引の普及に相まって、「デイトレーダー」と呼ばれる短期に売買を繰り返す個人投資家が増加していると言われており、一層、株価が不安定化する原因になっているとも言われている。 - 経済産業省
(e) an act of solicitations with a condition that a Financial Instruments Intermediary Service Provider will extend money loan or otherwise grant credit (excluding those specified in a Cabinet Office Ordinance as being less likely to result in insufficient protection of investors). 例文帳に追加
ホ 金銭の貸付けその他信用の供与をすることを条件として勧誘する行為(投資者の保護に欠けるおそれが少ないと認められるものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is therefore necessary to continue further analysis of the consistency between the regulations of the two legal frameworks so as to avoid overlaps and gaps, and provide appropriate protection for investors and shareholders. 例文帳に追加
さまざまな分野における両者の規律の整合性を丹念に分析・検討し、過不足のない株主・投資者保護を地道に図っていく努力は、今後も重ねられていく必要があろう。 - 金融庁
(v) The authorities are to properly supervise non-affiliated business operators’ business operations, so as to ensure the full protection of public interests and investors, with due consideration of the rules set by associations, etc. 例文帳に追加
⑤当局は、協会等未加入業者の業務について、公益を害し、又は投資者保護に欠けることのないよう、協会等規則を考慮し、適切な監督を行うこととなっていること。 - 金融庁
(v) The authorities are to properly supervise Non-Affiliated Business Operators’ business operations, with due consideration of the rules set by associations, etc., so as to ensure the full protection of public interests and investors. 例文帳に追加
⑤ 当局は、協会等未加入業者の業務について、公益を害し、又は投資者保護に欠けることのないよう、協会等規則を考慮し、適切な監督を行うこととなっていること。 - 金融庁
(v) The authorities are to properly supervise non-affiliated registered financial institutions’ business operations so as to ensure the full protection of public interests and investors with due consideration of the rules set by associations, etc. 例文帳に追加
⑤ 当局は、協会等未加入登録金融機関の業務について、公益を害し、又は投資者保護に欠けることのないよう、協会等規則を考慮し、適切な監督を行うこととなっていること。 - 金融庁
(i) act of Accepting an Entrustment, etc. for sales and purchase of Securities on the condition of acceptance of a money loan or other credit granting should be conducted (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance as being less likely to result in insufficient protection of investors); 例文帳に追加
一 金銭の貸付けその他信用の供与をすることを条件として有価証券の売買の受託等をする行為(投資者の保護に欠けるおそれが少ないと認められるものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the applicant is a juridical person whose amount of the stated capital or the total amount of contribution is not less than the amount specified by a Cabinet Order as the amount necessary and appropriate for the public interests or protection of investors in light of the manner of business for which the applicant intends to obtain permission; and 例文帳に追加
二 資本金の額又は出資の総額が、許可を受けようとする業務の態様に応じ、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める金額以上の法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Given that credit ratings are used extensively in financial and capital markets as a reference for investors to evaluate credit risk when making investment decisions, the FIEA regulations on credit rating agencies are designed for the full utilization of the functions of Japan’s capital market and for the protection of investors. 例文帳に追加
信用格付業者に対する金商法の規制は、信用格付が、投資者が投資判断を行う際の信用リスク評価の参考として、金融・資本市場において広範に利用されていることに鑑み、我が国の資本市場の機能の十全な発揮や投資者保護を図るためのものである。 - 金融庁
Article 45 The provisions listed in the following items shall not apply where the persons specified in the respective items are Professional Investors; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance where the public interest or protection of Professional Investors is likely to be hindered: 例文帳に追加
第四十五条 次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める者が特定投資家である場合には、適用しない。ただし、公益又は特定投資家の保護のため支障を生ずるおそれがあるものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (256件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|