Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「registration affairs」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「registration affairs」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > registration affairsの意味・解説 > registration affairsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

registration affairsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 180



例文

Operational Rules for Affairs of the Registration of Establishment, etc. 例文帳に追加

設定登録等事務規程 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Request for Examination Concerning Registration Affairs 例文帳に追加

登録事務に係る審査請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Registration affairs concerning a Sales Representative by the Association 例文帳に追加

協会による外務員登録事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Suspension or Abolition of Affairs of the Registration of Establishment, etc. 例文帳に追加

設定登録等事務の休廃止 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) content of the processed registration affairs and the date of processing; 例文帳に追加

三 処理した登録事務の内容及び処理した日 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iii) content of the processed registration affairs and the date of processing; 例文帳に追加

三処理した登録事務の内容及び処理した日 - 経済産業省

Registration Affairs concerning a Sales Representative by a commodity futures association 例文帳に追加

商品先物取引協会による外務員の登録事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the registration agency has failed to carry out the affairs of the registration of establishment, etc. in compliance with the operational rules of the affairs of the registration of establishment, etc. approved pursuant to Article 33, paragraph (1); 例文帳に追加

三 第三十三条第一項の認可を受けた設定登録等事務規程によらないで設定登録等事務を行つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 (1) A registration agency shall provide operational rules with respect to the affairs of the registration of establishment, etc. (hereinafter referred to as the "operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc.") and obtain approval from the Minister of Economy, Trade and Industry prior to the commencement of the affairs of the registration of establishment, etc. The same shall apply when it intends to amend the operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc. 例文帳に追加

第三十三条 登録機関は、設定登録等事務に関する規程(以下「設定登録等事務規程」という。)を定め、設定登録等事務の開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A registration agency shall, in conducting the affairs of the registration of establishment, etc., have a person as prescribed in Article 30, paragraph (1), item (i) (hereinafter referred to as a "person who implements the affairs of the registration of establishment, etc.") implement such affairs. 例文帳に追加

2 登録機関は、設定登録等事務を行うときは、第三十条第一項第一号に規定する者(以下「設定登録等事務実施者」という。)に実施させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Affairs of the Registration of Establishment, etc. Administered by the Minister of Economy, Trade and Industry, etc. 例文帳に追加

経済産業大臣による設定登録等事務の実施等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the competent minister has decided to have an Association process Registration Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall not process said Registration Affairs. 例文帳に追加

2 主務大臣は、前項の規定により協会に登録事務を行わせることとしたときは、当該登録事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the competent minister has decided to have an Association process Registration Affairs pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall not process said Registration Affairs. 例文帳に追加

2 主務大臣は、前項の規定により協会に登録事務を行わせることとしたときは、当該登録事務を行わないものとする。 - 経済産業省

(i) when the registration agency has abolished the affairs of the registration of establishment, etc. in whole, without obtaining permission pursuant to Article 34; 例文帳に追加

一 第三十四条の許可を受けないで設定登録等事務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The procedure for filing registration applications shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications. 例文帳に追加

登録出願の手続は,経済通信大臣が定めるものとする。 - 特許庁

(2) When the Prime Minister has decided to have the Association administer Registration Affairs pursuant to the preceding paragraph, he/she shall not conduct said Registration Affairs. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により協会に登録事務を行わせることとしたときは、当該登録事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 206 (Registration Affairs concerning a Sales Representative by a commodity futures association) 例文帳に追加

第二百六条(商品先物取引協会による外務員の登録事務) - 経済産業省

(3) When he/she has made an agency registration, the Minister of Economy, Trade and Industry shall not administer the affairs of the registration of establishment, etc. to be conducted by said registration agency. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、機関登録をしたときは、当該登録機関が行う設定登録等事務を行わないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) An official of the state or local public entity who engages in alien registration affairs. 例文帳に追加

四 外国人登録事務に従事する国又は地方公共団体の職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He became a close adviser of Toshimichi OKUBO and established the Family Registration Law as Minbu-taifu (Senior Ministerial Assistant of Popular Affairs). 例文帳に追加

大久保利通の側近となり、民部大輔として戸籍法制定を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iii) the address of the place of business where a registered agency carries out the affairs of the registration of establishment, etc. 例文帳に追加

三 機関登録を受けた者が設定登録等事務を行う事業所の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Upon accomplishment of the registration set forth in Article 75, paragraph (1), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs shall give public notice of such registration in the Official Gazette. 例文帳に追加

2 文化庁長官は、第七十五条第一項の登録を行なつたときは、その旨を官報で告示する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that the affairs of the registration of establishment, etc. are conducted by a person who falls under any of the following conditions and that two or more such persons are assigned at each place of business where the affairs of the registration of establishment, etc. are carried out: 例文帳に追加

一 次のいずれかに該当する者が設定登録等事務を実施し、その人数が設定登録等事務を行う事業所ごとに二名以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registration as set forth in the preceding paragraph shall be submitted by a person that intends to implement Examination Question Preparation Affairs. 例文帳に追加

2 前項の登録は、試験問題作成事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in the case where the content of the registration affairs set forth in the preceding item is an order of suspension of duties or rescission of registration, the reasons for such suspension or rescission. 例文帳に追加

四 前号に掲げる登録事務の内容が職務の停止の命令又は登録の抹消である場合には、その理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in the case where the content of the registration affairs set forth in the preceding item is an order of suspension of duties or rescission of registration, the reasons for such suspension or rescission. 例文帳に追加

四前号に掲げる登録事務の内容が職務の停止の命令又は登録の抹消である場合には、 その理由 - 経済産業省

(4) The Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau set forth in paragraph (1) of the preceding Article may, before ordering a disposition set forth in the preceding paragraph, order the registrar to make a provisional registration. 例文帳に追加

4 前条第一項の法務局又は地方法務局の長は、前項の処分を命ずる前に登記官に仮登記を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when a registration agency has suspended the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, with the permission prescribed in the provision of Article 34, when the Minister has ordered a registration agency to discontinue the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, pursuant to the provision of Article 41, or when the Minister finds it necessary in a case where a registration agency has experienced difficulties and is unable to conduct the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, due to natural disasters or other reasons, administer himself/herself the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part. 例文帳に追加

第四十五条 経済産業大臣は、登録機関が第三十四条の許可を受けて設定登録等事務の全部若しくは一部を休止したとき、第四十一条の規定により登録機関に対し設定登録等事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき、又は登録機関が天災その他の事由により設定登録等事務の全部若しくは一部を実施することが困難となつた場合において必要があると認めるときは、当該設定登録等事務の全部又は一部を自ら行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters to be included in the operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc. shall be stipulated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 設定登録等事務規程で定めるべき事項は、経済産業省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when the person who implements the affairs of the registration of establishment, etc. of a registration agency has committed any act in violation of the provisions of this Act, orders issued pursuant to this Act or operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc. or who has committed a grossly improper act in connection with the affairs of the registration of establishment, etc., order the registration agency to dismiss such person. 例文帳に追加

第三十七条 経済産業大臣は、登録機関の設定登録等事務実施者が、この法律若しくはこの法律に基づく命令若しくは設定登録等事務規程に違反したとき、又は設定登録等事務に関し著しく不適当な行為をしたときは、登録機関に対し、その設定登録等事務実施者を解任すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) A registration agency shall prepare books and state the matters in connection with the affairs of the registration of establishment, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry therein. 例文帳に追加

第四十二条 登録機関は、帳簿を備え、設定登録等事務に関し経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) when the Minister has rescinded an agency registration, or has ordered the discontinuance of the affairs of the registration of establishment, etc., in whole or in part, pursuant to the provision of Article 41; and 例文帳に追加

四 第四十一条の規定により機関登録を取り消し、又は設定登録等事務の全部若しくは一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that the approved operational rules for the affairs of the registration of establishment, etc. under paragraph (1) have become inappropriate for the fair administration of the affairs of the registration of establishment, etc., order the registration agency to amend the operational rules. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、第一項の認可をした設定登録等事務規程が設定登録等事務の公正な遂行上不適当となつたと認めるときは、登録機関に対し、設定登録等事務規程を変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 85 Request for registration or change of registration made to the Head of the Bureau of Legal Affairs (Homu-sosai) pursuant to prior provisions shall be deemed as a transmission of request for registration or change of registration to the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第八十五条 従前の規定により法務総裁に対してなされた登録又は登録換の請求は、この法律により日本弁護士連合会に対してなされた登録又は登録換の請求の進達とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) Registration affairs shall be administered by the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau or the branch bureau thereof or the branch office of any of those bureaus (hereinafter simply referred to as the "registry office"), which has jurisdiction over the location of the real property in question. 例文帳に追加

第六条 登記の事務は、不動産の所在地を管轄する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所(以下単に「登記所」という。)がつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 238 (1) Affairs for registration of a limited liability trust shall be administered by the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau, the branch bureau thereof, or the branch office of any of those bureaus, which has jurisdiction over the place of administration of affairs of the limited liability trust. 例文帳に追加

第二百三十八条 限定責任信託の登記に関する事務は、限定責任信託の事務処理地を管轄する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所が管轄登記所としてつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 Among the affairs concerning a registration of assignment of movables and a registration of assignment of claims to be administered at a registry office, those listed in the following items shall be handled by the official of the Ministry of Justice specified in the respective items and designated by the Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau, as a registrar: 例文帳に追加

第六条 登記所における動産譲渡登記及び債権譲渡登記に関する事務のうち、次の各号に掲げる事務は、それぞれ当該各号に定める法務事務官であって法務局又は地方法務局の長が指定した者が、登記官として取り扱う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-3 The registration set forth in Article 9 shall be made upon application by a person who intends to administer the affairs concerning the implementation of a verification test on meteorological instruments (hereinafter referred to as "verification affairs"). 例文帳に追加

第三十二条の三 第九条の登録は、気象測器の検定の実施に関する事務(以下「検定事務」という。)を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, a registrar shall, without delay, correct the registration with the permission of the Director of the supervisory Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau. 例文帳に追加

2 前項ただし書の場合においては、登記官は、遅滞なく、監督法務局又は地方法務局の長の許可を得て、登記の更正をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 (1) A designated Legal Affairs Bureau, etc. shall keep claim assignment registration files, which are prepared by means of a magnetic disk. 例文帳に追加

第八条 指定法務局等に、磁気ディスクをもって調製する債権譲渡登記ファイルを備える。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Soroku was a position that existed in Japan following the middle ages responsible for religious human affairs such as the registration and appointment of head priests 例文帳に追加

僧録(そうろく)とは、中世以後僧侶の登録・住持の任免などの人事を統括した役職である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Where a designated registration institution carries out registration affairs, "in the Ministry of Health, Labour and Welfare" in paragraph (1) of Article 84 shall read as "in the designated registration institution" for the application of the said Article. 例文帳に追加

2 指定登録機関が登録事務を行う場合における第八十四条第一項の規定の適用については、同項中「厚生労働省に」とあるのは「指定登録機関に」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40-2 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds that a registration agency is in violation of the provision of Article 31, or he/she finds it necessary for securing the proper administration of the affairs of the registration of establishment, etc., order the registration agency to conduct the affairs of the registration of establishment, etc. or to take any other necessary measures to improve the method of administration or other operational procedures of the affairs of the registration of establishment, etc. 例文帳に追加

第四十条の二 経済産業大臣は、登録機関が第三十一条の規定に違反していると認めるとき、その他設定登録等事務の適正な実施を確保するため必要があると認めるときは、その登録機関に対し、設定登録等事務を行うべきこと又は設定登録等事務の実施の方法その他の業務の方法の改善に関し必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Registrars and other officials of the Ministry of Justice engaged in the affairs for real property registration who work at Legal Affairs Bureaus or District Legal Affairs Bureaus or branch bureaus thereof or branch offices of any of those bureaus or persons who have held such post shall not divulge any secret concerning the preparation or management of information for registration identification that they have come to know in connection with such affairs. 例文帳に追加

2 登記官その他の不動産登記の事務に従事する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所に勤務する法務事務官又はその職にあった者は、その事務に関して知り得た登記識別情報の作成又は管理に関する秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registrar who has made a registration of assignment of movables or registration of assignment of claims or a registration of cancellation shall give notice to the Legal Affairs Bureau, etc. with Jurisdiction over the Location of the Head Office, etc., of the fact that said registration has been made and the information specified by Ordinance of the Ministry of Justice contained in the summary of the registered matters pertaining to said registration. 例文帳に追加

2 動産譲渡登記若しくは債権譲渡登記又は抹消登記をした登記官は、本店等所在地法務局等に対し、当該登記をした旨その他当該登記に係る登記事項の概要のうち法務省令で定めるものを通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 (1) The Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau or a branch or sub-office there of in the district where the office of a Partnership is located shall be the competent registration office with respect to the registration of the Partnership Agreement. 例文帳に追加

第六十五条 組合契約の登記に関する事務は、組合の事務所の所在地を管轄する法務局若しく は地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所が管轄登記所としてつかさ どる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The Legal Affairs Bureau or local Legal Affairs Bureau or a branch or sub-office thereof in the district where the office of a Partnership is located shall be the competent registration office with respect to the registration of the Partnership Agreement. 例文帳に追加

第二十五条 組合契約の登記に関する事務は、組合の事務所の所在地を管轄する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所が管轄登記所としてつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Registration of a registration agency to be made by the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as an "agency registration") shall be made, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, upon application by an agency which intends to conduct the affairs of the registration of establishment, etc. 例文帳に追加

2 前項の規定により経済産業大臣が行う登録機関の登録(以下「機関登録」という。)は、経済産業省令で定めるところにより、設定登録等事務を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a registration agency conducts the affairs of the registration of establishment, etc. fees shall be paid by the following person to said registration agency in an amount specified by the registration agency with an approval of the Minister of Economy, Trade and Industry as prescribed in a Cabinet Order: 例文帳に追加

2 登録機関が設定登録等事務を行う場合において、次に掲げる者は、政令で定めるところにより登録機関が経済産業大臣の認可を受けて定める額の手数料を当該登録機関に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1-3 Registration affairs shall be administered by the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau or the branch bureau thereof or the branch office of any of those bureaus (hereinafter simply referred to as a "registry office"), which has jurisdiction over the location of the business office of the party concerned. 例文帳に追加

第一条の三 登記の事務は、当事者の営業所の所在地を管轄する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所(以下単に「登記所」という。)がつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS