someを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49867件
How about some hot chocolate?例文帳に追加
ホットチョコレートはいかが? - Tatoeba例文
Is there some secret plan?例文帳に追加
何か秘策があるの? - Tatoeba例文
Please give me some water.例文帳に追加
水を少しください。 - Tatoeba例文
scramble up some data 例文帳に追加
資料をかき集める. - 研究社 新英和中辞典
Would you like some cake?例文帳に追加
ケーキはいかがですか - Eゲイト英和辞典
I would like some hot water to make some milk.例文帳に追加
ミルクを作るためのお湯が欲しいのですが。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
to intimate one's intention to some one―confide one's private opinion to any one 例文帳に追加
内意を漏らす - 斎藤和英大辞典
to lay one under obligations (with some end in view) 例文帳に追加
私恩を売る - 斎藤和英大辞典
"Well, some hundreds of times." 例文帳に追加
「ん、何百回となく。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
"Would you like some money?" 例文帳に追加
「前金がいりますか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
some one explained. 例文帳に追加
とだれかが説明した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Do you have some time? 例文帳に追加
お時間はありますか? - Weblio Email例文集
I am tired from crying some much. 例文帳に追加
泣きすぎて疲れた。 - Weblio Email例文集
Please give me some time. 例文帳に追加
少し時間を下さい。 - Weblio Email例文集
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 2025 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|