Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「subsection」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「subsection」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subsectionの意味・解説 > subsectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subsectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4572



例文

REFRIGERATION CONTAINER FOR STORING FOOD IN SUBSECTION例文帳に追加

食品を小分けして収容する冷凍容器 - 特許庁

Subsection 2 Establishment of Administrative Instruments Other Than Investors' Meetings 例文帳に追加

第二款 投資主総会以外の機関の設置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Types of Rights Comprising a Copyright 例文帳に追加

第三款 著作権に含まれる権利の種類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 4 Ownership of Copyright in Cinematographic Works 例文帳に追加

第四款 映画の著作物の著作権の帰属 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Subsection 3 Prevention of Dangers Due to Transporting Machines, etc. 例文帳に追加

第三款 運搬機械等による危険の防止 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Subsection 1 Major Shareholder of Small Amount and Short Term Insurance Provider 例文帳に追加

第一款 少額短期保険主要株主 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Designated Facilities Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly 例文帳に追加

第一款 指定介護老人福祉施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Establishment of Organizational Instruments Other Than General Meetings of Members 例文帳に追加

第二款 社員総会以外の機関の設置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Supervision (Articles 30 - 35) 例文帳に追加

第三款 監督(第三十条—第三十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Subsection 2 Evaluation Commission of the JLSC 例文帳に追加

第二款 日本司法支援センター評価委員会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Subsection 1 Appointment and Supervision of Bankruptcy Trustee 例文帳に追加

第一款 破産管財人の選任及び監督 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Investigation of Bankruptcy Claims on the Date 例文帳に追加

第三款 期日における破産債権の調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board 例文帳に追加

第二款 外国法事務弁護士登録審査会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Subsection (1) does not apply to the accordance of the filing date.例文帳に追加

(3) (1)は,出願日の付与には適用されない。 - 特許庁

(3) Section 95 does not apply in relation to Subsection (1).例文帳に追加

(3) 第95条は本条(1)に関して適用しない。 - 特許庁

Subsection 1 Visits (Article 80 to Article 82) 例文帳に追加

第一款 面会(第八十条—第八十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Claim for Review and Reclaim for Review 例文帳に追加

第一款 審査の申請及び再審査の申請 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 5 Demand for Sale to Heirs 例文帳に追加

第五款 相続人等に対する売渡しの請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Demand for Purchase from Holder of Shares Less than One Unit 例文帳に追加

第二款 単元未満株主の買取請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Demand for Sale to Holder of Shares Less than One Unit 例文帳に追加

第三款 単元未満株主の売渡請求 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Payments for Share Options for Subscription 例文帳に追加

第三款 募集新株予約権に係る払込み - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Appointment of Committee Members and Election of Executive Officers 例文帳に追加

第一款 委員の選定、執行役の選任等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 Special Provision on Inspection of Financial Statements 例文帳に追加

第一款 計算書類の閲覧に関する特則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 3 Appointment of New Trustees (Article 62) 例文帳に追加

第三款 新受託者の選任(第六十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 5 Administrative Leave, Reinstatement, Leaving of Government Position and Dismissal 例文帳に追加

第五款 休職、復職、退職及び免職 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 5 Establishment of an Institution for Collecting Information 例文帳に追加

第五款 情報収集のための施設の設置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Registration at the Location of a Secondary Office 例文帳に追加

第二款 従たる事務所の所在地における登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Membership and Withdrawal of a Futures Commission Merchant 例文帳に追加

第二款 商品取引員の加入及び脱退 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1 General Rules (Article 12 to Article 19) 例文帳に追加

第一款 通則(第十二条—第十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 1: General Rules (Article 18 - Article 21) 例文帳に追加

第一款 通則(第十八条―第二十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 4 Auxiliary Provisions (Articles 36 - 40) 例文帳に追加

第四款 補則(第三十六条—第四十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsection 2 Membership and Withdrawal of a Futures Commission Merchant 例文帳に追加

第二款商品取引員の加入及び脱退 - 経済産業省

By producing a tree type story like Fig.1, dividing writers in each subsection of a story to write the subsection and evaluating the story in each subsection by a plurality of readers, the production of the story by many persons can be achieved.例文帳に追加

また複数の作家により文章が執筆される場合に、その内容を評価する管理者、編集者、監督などが必要であった。 - 特許庁

(3) Notwithstanding subsection (1) or subsection (2) of this section, the Commissioner shall refuse to grant an extension of time under that subsection if in his opinion--例文帳に追加

(3) (1)又は(2)の規定に拘らず,局長は,次の見解を有するときは,同項の規定に基づく期間延長許可を拒絶しなければならない。 - 特許庁

(2B) An extension of time under subsection (2A) cannot exceed the period prescribed for the purposes of this subsection. 例文帳に追加

(2B) (2A)に基づく期間延長は,本項の適用上定められている期間を超えることができない。 - 特許庁

Simultaneously, section 4, subsection 3 and 5 and section 28, subsection 1, para. 2, in the version valid until now shall cease to be in force. 例文帳に追加

同時に,それまで有効であった条文での第4条(3)及び(5)並びに第28条(1)2.は失効する。 - 特許庁

(10) The basic right to secrecy of telecommunications (Article 10 of the Basic Constitutional Law) is restricted by subsection (2) in conjunction with subsection (9). 例文帳に追加

(10) 通信の秘密に関する基本権(基本法第 10条)は,(9)と連結して,(2)によって制限される。 - 特許庁

(1) For the purposes of paragraph (a) of the definition of relevant act in subsection 224(8) of the Act the following acts are prescribed:例文帳に追加

(a) 規則 4.2(1)の要件を満たすこと - 特許庁

(6) An appeal to the Court shall lie from any decision of the Commissioner under subsection (2) or subsection (4) of this section.例文帳に追加

(6) (2)又は(4)の規定に基づく局長の決定に対しては,裁判所に上訴することができる。 - 特許庁

The rights specified in subsection (4) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (3). 例文帳に追加

(4)に定める権利は,(3)にいう行為をなすことのライセンスを何人かに付与する権利を含まない。 - 特許庁

Any person may institute proceedings pursuant to subsection 1. 例文帳に追加

何人も,(1)による訴訟を提起することができる。 - 特許庁

any other person who has filed the evidence under subsection (9). 例文帳に追加

(9)に基づいて証拠を提出したその他の者 - 特許庁

Subsection (1) is without prejudice to the court's powers, apart from this section, to determine any question referred to in that subsection. 例文帳に追加

(1)は,本条を除いては,同項にいう疑義を裁定する裁判所の権限を害するものではない。 - 特許庁

In subsection (1), “Agreement” has the same meaning as in subsection 2(1) of the North American Free Trade Agreement Implementation Act. 例文帳に追加

(1)において,「協定」とは北米自由貿易協定施行法の第2条(1)と同一の意味を有する。 - 特許庁

Authorizationmeans an authorization granted under subsection 21.04(1), and includes an authorization renewed under subsection 21.12(1). 例文帳に追加

「許可」とは,第21.04条(1)に基づいて付与された許可をいい,第21.12条(1)に基づいて更新された許可をいう。 - 特許庁

if the applicant does not comply with a notice given pursuant to subsection 27(6) 例文帳に追加

第27条(6)による通知に従わない場合 - 特許庁

The rights specified in subsection (2) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (1). 例文帳に追加

(2)に定める権利は,(1)にいう行為を行うためのライセンスを何人かに与える権利を含まない。 - 特許庁

The rights specified in subsection (2) shall not include the right to grant a licence to any person to do an act referred to in subsection (1). 例文帳に追加

(2)に定める権利には,(1)にいう行為をなす者にライセンスを許諾する権利を含めてはならない。 - 特許庁

This Act shall apply to an application described in paragraph (a) of this subsection subject to the modifications specified in subsection (3). 例文帳に追加

本法は,(3)に定めた修正に従うことを条件として,本項(a)に定める出願に適用する。 - 特許庁

例文

Subsection 6 Provisional Registration (Article 105 to Article 110) 例文帳に追加

第六款 仮登記(第百五条—第百十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS