Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「swung」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「swung」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

swungを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 992



例文

Swung on.例文帳に追加

振った。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The door swung in the wind. 例文帳に追加

ドアが風に揺れた. - 研究社 新英和中辞典

He swung back 例文帳に追加

彼は後ろに揺らいだ - 日本語WordNet

It is swung to produce sound. 例文帳に追加

振って鳴らす楽器。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Chris swung his sword! 例文帳に追加

クリスはソードを振るった! - Tanaka Corpus


例文

Chris swung his sword!例文帳に追加

クリスはソードを振るった! - Tatoeba例文

of a person or something, to be swung slowly 例文帳に追加

揺り動かされる - EDR日英対訳辞書

The door swung open, 例文帳に追加

ドアはパタパタ揺れていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The doors of the pagoda swung open, 例文帳に追加

パゴダのドアが開いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

Have you swung it yet?例文帳に追加

もう感触は確かめた? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I swung at him and I just...例文帳に追加

それで彼に振り下ろして・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

he swung late on the fastball 例文帳に追加

彼は速球で振り遅れた - 日本語WordNet

I swung the sword well. 例文帳に追加

私は刀を上下に振った。 - Weblio Email例文集

The gate swung shut in the wind.例文帳に追加

門は風でバタンと閉まった - Eゲイト英和辞典

The door swung open [shut, to]. 例文帳に追加

ドアはスーッと開いた[閉まった]. - 研究社 新英和中辞典

They swung into action. 例文帳に追加

彼らはさっと行動に移った. - 研究社 新英和中辞典

swung the wheel hard left 例文帳に追加

左いっぱいにハンドルを回した - 日本語WordNet

I swung my car into the garage.例文帳に追加

車を回してガレージに入れた - Eゲイト英和辞典

with the hand swung below shoulder level 例文帳に追加

肩よりしたで手を振りながら - 日本語WordNet

Her body swung from side to side. 例文帳に追加

彼女の体は左右に揺れた. - 研究社 新英和中辞典

He swung the door open [shut]. 例文帳に追加

彼はドアをさっと開けた[閉めた]. - 研究社 新英和中辞典

Never swung a sword before, have you?例文帳に追加

剣を振ったことはないだろう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He swung his jacket over his shoulder. 例文帳に追加

彼は上着をさっと肩にかけた. - 研究社 新英和中辞典

He swung the hammock between the trees. 例文帳に追加

彼はハンモックを木の間につるした. - 研究社 新英和中辞典

He swung his left fist 例文帳に追加

彼は左手のこぶしを振り回した - 日本語WordNet

The car swung around the corner. 例文帳に追加

その車は角をぐるっと曲がった. - 研究社 新英和中辞典

His car swung around the corner.例文帳に追加

彼の車は角をぐるっと回った - Eゲイト英和辞典

with the arm swung round at shoulder height 例文帳に追加

肩の高さで腕をぐるりと回す - 日本語WordNet

Poole swung the axe over his shoulder; 例文帳に追加

プールは斧を肩の上までふりあげ、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

A lamp swung from the ceiling. 例文帳に追加

ランプが天井からぶらさがっていた. - 研究社 新英和中辞典

The taxicab swung out into traffic. 例文帳に追加

タクシーはさっと車の流れに入った. - 研究社 新英和中辞典

It was tempered eighty times, and swung ninety times. 例文帳に追加

八十たび練り、九十たび振つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The committee swung to a conservative viewpoint.例文帳に追加

委員会は保守的見地に傾いた - Eゲイト英和辞典

She swung her bag as she walked.例文帳に追加

彼女は歩きながらバッグを揺らした - Eゲイト英和辞典

She swung the door open and came out.例文帳に追加

彼女はドアをさっと開けて出てきた - Eゲイト英和辞典

She had swung round to the ebb 例文帳に追加

船は引き潮でぐるりと回っていて、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

SYSTEM FOR MEASURING BLOW ANGLE WHEN GOLF CLUB IS SWUNG例文帳に追加

ゴルフクラブスイング時のブロー角計測システム - 特許庁

I swung my leg over the fence. 例文帳に追加

フェンスの向こう側に片足を振り出した。 - Tanaka Corpus

I swung my leg over the fence.例文帳に追加

フェンスの向こう側に片足を振り出した。 - Tatoeba例文

The girl swung on her father's arm.例文帳に追加

女の子は父親の腕にぶら下がった - Eゲイト英和辞典

A door was swung open by order of the judge, 例文帳に追加

判事の声にあわせて、ドアが開いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The condition of the swung sword was unclear. 例文帳に追加

振られた方の日本刀の状態は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The player swung the bat at a ball. 例文帳に追加

その選手はボールを狙ってバットを振った。 - Tanaka Corpus

The player swung the bat at a ball.例文帳に追加

その選手はボールを狙ってバットを振った。 - Tatoeba例文

The great draught-horses swung past. 例文帳に追加

魁偉な馬たちが躍々と歩き過ぎて行った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

Make a list of the stockholders who swung over to our side.例文帳に追加

[tel]こちら側についた 株主のリストを作れ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well now james' godparents swung into action.例文帳に追加

ジェームズの教父母は 即座に行動に出ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

clasped hands in 'teguruma', a form of play in which a child is swung within in clasped hands 例文帳に追加

手車遊びにおいて,組み合わせた手 - EDR日英対訳辞書

till the vessel swung only by two. 例文帳に追加

そして船は2本の縒りでゆれてるまでになった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

When a first link 4 is swung in one direction, the first link 4 is swung earlier than a second link 5 and, when the first link 4 is swung in the other direction, the first link 4 is swung later than the second link 5.例文帳に追加

第1リンク4が一の向きに揺動するときには、第1リンク4を第2リンク5より早く揺動させ、第1リンク4が他の向きに揺動するときには、第1リンク4を第2リンク5より遅く揺動させる。 - 特許庁




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS