sh.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 673件
for sh: GZIP="-q" tar -xfz --block-compress /dev/rst0 例文帳に追加
sh の場合: GZIP="-q" tar -xfz --block-compress /dev/rst0 - JM
a consonant characterized by a hissing sound (like s or sh) 例文帳に追加
スー音などに代表される子音(s、shなど) - 日本語WordNet
/bin/shexec /bin/sh !/bin/sh Creates another shell in the same window, while the original shell is still running. 例文帳に追加
実行例:exec . /bin/shexec /bin/sh!/bin/sh同じウィンドウで、元のシェルを実行させたまま別のシェルを生成する。 - JM
シ~! おう 何やってんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Under Bourne shells such as sh and bash, you would use export to set your current environment variables. 例文帳に追加
sh や bash 等の Bourne シェルでは set と export を使います。 - FreeBSD
AGENT FOR MODIFICATION OF SH GROUP例文帳に追加
SH基修飾剤 - 特許庁
What? what are you talking about? sh!例文帳に追加
はぁ? 何いってんの? シ~! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
FreeBSD comes with a set of shells, such as sh, the Bourne Shell, and tcsh, the improved C-shell. 例文帳に追加
FreeBSD には sh (BourneShell) や tcsh (高機能 C-shell) が含まれています。 - FreeBSD
This function passesthe argument string to /bin/sh for execution. 例文帳に追加
"f.exec string" 8この関数は、引き数 string を /bin/sh に渡して実行させる。 - XFree86
Note: CoLo will refuse to load a script that does not begin with the #:CoLo:#line. Think of it as the equivalent of saying #!/bin/sh in shellscripts. 例文帳に追加
注意: CoLo will refuse to load a script that does not begin with the #:CoLo:#line. Think of it as the equivalent of saying #!/bin/sh in shellscripts. - Gentoo Linux
behaves as if /bin/sh and /bin/csh were listed in the file. 例文帳に追加
は /bin/sh と /bin/cshがファイルに記されているかのようにふるまう。 - JM
shell the program to run at login (if empty, use /bin/sh ). 例文帳に追加
shellログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合/bin/shが使われる)。 - JM
Since the expansion is the same as the expansion by the shell (see sh (1)) 例文帳に追加
この展開はシェルによるコマンドのパラメータの展開( sh (1) - JM
For Solaris and Linux platforms, the installer file has the .sh extension. 例文帳に追加
Solaris と Linux の各プラットフォームでは、インストーラファイルの拡張子が .sh です。 - NetBeans
These files may be unpacked later by executing them with /bin/sh. 例文帳に追加
これらのファイルをほどくには、 /bin/sh を使って実行すればよい。 - JM
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|