Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「arbitration agreement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「arbitration agreement」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > arbitration agreementの意味・解説 > arbitration agreementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

arbitration agreementの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

an international agreement called an arbitration agreement 例文帳に追加

仲裁契約という,国際間の契約 - EDR日英対訳辞書

(9) Validity of Arbitration Agreement 例文帳に追加

Ⅰ-1-9仲裁合意条項の有効性 - 経済産業省

a civil law contract called an arbitration agreement 例文帳に追加

仲裁契約という,民事上の契約 - EDR日英対訳辞書

A consumer has the right to terminate the arbitration agreement incorporated into a consumer contract ("Consumer Arbitration Agreement") as defined by the Consumer Contract Act (Supplementary provision of the Arbitration Law6) 例文帳に追加

同法附則第3条第2項消費者は、消費者仲裁合意を解除することができる。 - 経済産業省

例文

vi) Settlement or arbitration agreement (meaning an arbitration agreement prescribed in Article 2(1) of the Arbitration Act (Act No. 138 of 2003) 例文帳に追加

六 和解又は仲裁合意(仲裁法(平成十五年法律第百三十八号)第二条第一項に規定する仲裁合意をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

xi) Settlement or arbitration agreement (meaning an arbitration agreement prescribed in Article 2(1) of the Arbitration Act (Act No. 138 of 2003) 例文帳に追加

十一 和解又は仲裁合意(仲裁法(平成十五年法律第百三十八号)第二条第一項に規定する仲裁合意をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) A settlement or the entering in an arbitration agreement (referring to the arbitration agreement provided for in paragraph (1) of Article 2 of the Arbitration Act (Act No. 138 of 2003)); 例文帳に追加

四 和解又は仲裁合意(仲裁法(平成十五年法律第百三十八号)第二条第一項に規定する仲裁合意をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

An arbitration agreement in an online transaction is valid. 例文帳に追加

オンライン契約の中の仲裁合意条項については有効となる。 - 経済産業省

Article 34 The arbitration award shall have the same effect as a collective agreement. 例文帳に追加

第三十四条 仲裁裁定は、労働協約と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If an arbitration agreement in an online transaction is not made in writing, is it valid? 例文帳に追加

書面によらないオンライン契約における仲裁合意条項は有効といえるか。 - 経済産業省

例文

The company requested arbitration, claiming that the license agreement and the ship had been expropriated.例文帳に追加

同社は、ライセンス契約および当該船の収用を主張し、仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

The Bulgarian government objected to the jurisdiction of the arbitration tribunal on the grounds that in order to rely on the relevant BIT, a separate agreement of the party country submitting to arbitration was required.例文帳に追加

ブルガリア政府は、当該BIT を根拠にする場合は、当事国の別途の仲裁付託合意が必要であるため、仲裁廷の管轄に意義を唱えた。 - 経済産業省

(3) An arbitration agreement shall be valid only if it is signed, in addition to the trademark applicant, by:例文帳に追加

(3) 仲裁契約は,商標出願人に加えて,次の者が署名している場合に限り有効である。 - 特許庁

Where there is no agreement, consent of the disputing party country is required to submit a specific investment dispute to arbitration, but many agreements provide prior consent to submission to arbitration in the agreement (in the form of prior comprehensive consent).例文帳に追加

協定がない場合、投資紛争の仲裁付託には個別に紛争当事国の合意が必要であるが、多くの協定ではこの仲裁付託への合意を予め協定において付与している(事前の一括合意)。 - 経済産業省

An alternative method to courts for resolving disputes which is based on agreement by the parties, such as mediation or arbitration. 例文帳に追加

訴訟に代わる、あっせん・調停・仲裁等の当事者の合意に基づく紛争の解決方法であり、 - 金融庁

Therefore, the “investor-to-state” dispute settlement provisions in many FTAs/EPAs and BITs provide an advance agreement of the contracting party countries to submit disputes to arbitration (in the form of an advance comprehensive agreement on arbitration submission), in order to enable investors to submit such investment dispute, if any, to arbitration immediately without obtaining individual consent to arbitration from the government of the host country.例文帳に追加

そこで、多くのFTA/EPA及びBIT における「投資家対国家」紛争解決条項は、この仲裁付託合意を予め締約国が行い(仲裁付託への事前の一括合意)、これによって、投資家が、実際の投資紛争が起きた後に相手国政府の仲裁付託合意を個別に取り付けることなく、即座に仲裁へ付託することを可能にしている。 - 経済産業省

(8) Upon the notification of the arbitration decision prescribed in paragraph (6) of this Article has been notified to the parties pursuant to the provisions of paragraph (7) of this Article, an agreement shall be deemed to have been reached between the parties concerned as provided in the arbitration decision. 例文帳に追加

8 前項の規定により当事者に第六項に規定する裁定の通知があったときは、当該裁定で定めるところにより、当事者間に協議が成立したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It would be difficult for investors to submit a dispute to arbitration, because submission to arbitration normally requires an agreement between the parties regardless of whether they are states or individuals.例文帳に追加

また、仲裁を利用しようとしても、通常、国家間、私人間、国家と私人間を問わず、仲裁付託については当事者間での合意が必要であるため、投資家による紛争付託は困難である。 - 経済産業省

In particular, an arbitration system was introduced into the new Japan-Netherland tax treaty and Hong Kong-Japan tax agreement, which took effect in 2011; under the arbitration system, if a dispute cannot be resolved within two years from initiation of mutual consultation, resolution of the dispute will be sought through arbitration of a third party other than tax authorities.例文帳に追加

特に、2011 年に発効した日オランダ新租税条約及び日香港租税協定においては、相互協議から 2 年間が経過しても事案が解決しない場合、税務当局以外の第三者により解決が図られる仲裁制度が導入された。 - 経済産業省

Article 35 Nothing in this Chapter shall be construed to preclude the settlement of a case by other means of arbitration, other than those prescribed herein, either by mutual agreement of the parties or based on the provisions of a collective agreement. 例文帳に追加

第三十五条 この章の規定は、労働争議の当事者が、双方の合意又は労働協約の定により、別の仲裁方法によつて事件の解決を図ることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To resolve this dispute between the two countries, an arbitration agreement was signed and an International Court of Arbitration (measures taken because of nonexistence of the Permanent Court of International Justice) was held by a third party, the Russian Empire. 例文帳に追加

この両国間の紛争解決の為に仲裁契約が結ばれ第三国のロシア帝国による国際仲裁裁判(当時は常設の国際司法裁判所がなかったための措置)が開催されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the Pakistani government unduly reneged on the agreement after SGS had provided such services for a certain period, SGS requested arbitration claiming a breach of the Switzerland-Pakistan BIT.例文帳に追加

一定期間のサービス提供後、パキスタン政府が不当に契約を破棄したためスイス―パキスタンBIT に違反するとして仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

Azurix requested arbitration on the grounds that the state’s breach and termination of the agreement were (i) equivalent to expropriation and (ii) in breach of fair and equitable treatment.例文帳に追加

Azurix 社は、州の契約不履行および解除が、①収用に相当し、②公正衡平待遇義務に違反するとして仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

(f)Where, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration panel has delivered a decision to the competent authorities and the person who made the request for arbitration, the competent authorities have solved all the unresolved issues submitted to the arbitration, the case shall be considered as solved pursuant to paragraph 2 of Article 24 of the Agreement and no arbitration decision shall be provided. 例文帳に追加

(f)仲裁の要請が行われた後で、かつ、仲裁のための委員会がその決定を両締約者の権限のある当局及び仲裁の要請を行った者に送達する前に、両締約者の権限のある当局が仲裁に付託されたすべての未解決の事項を解決した場合には、当該事案は同条2の規定に従って解決されたものとし、仲裁決定は行われない。 - 財務省

Under the Arbitration Law enacted on March 1, 2004, an arbitration agreement must be made in writing (Paragraph 2, Article 13 of the Arbitration Law4). However, it also provides that an arbitration agreement completed by electromagnetic record shall be deemed to have been completed in writing (Paragraph 4 of said Article5). 4 Paragraph 2, Article 13 of the Arbitration Law: The arbitration agreement shall be in the form of a document signed by all the parties, (e.g.) letters, telegrams, or other types of document exchanged between the parties (including those sent by facsimile devices or other communication devices for communication between remote parties, which provide the recipient with a written record of the transmitted content). 5 Paragraph 4, Article 13 of the Arbitration Law: When an arbitration agreement is made by way of electromagnetic record (records produced by electronic, magnetic or any other means unrecognizable by natural sensory functions and used for data-processing by a computer) 6 Paragraph 2, Article 3 of Supplementary Provision of the Arbitration Law: Consumer may rescind an arbitration agreement based on his or her legal status as a consumer (translation omitted) Therefore, an arbitration agreement completed in an online electromagnetic record (e.g. exchanging e-mails), where no written form exists, is considered a valid online transaction. 例文帳に追加

平成16年3月1日に施行された仲裁法においては、仲裁合意は書面によってなされなければならないが(仲裁法第13条第2項 1)、電磁的記録によって仲裁合意がなされた場合も、書面によってなされたものとするという規定が置かれている(同条第4項2)。よって、オンライン上で、電子メール交換など電磁的記録の残る方式によってなされた合意も有効となる。なお、消費者契約法で定める消費者契約においてなされる仲裁合意については、消費者に解除権が付与されている(同法附則 3)。仲裁法第13条第2項仲裁合意は、当事者の全部が署名した文書、当事者が交換した書簡又は電報(ファクシミリ装置その他の隔地者間の通信手段で文字による通信内容の記録が受信者に提供されるものを用いて送信されたものを含む。)その他の書面によってしなければならない。2同法第13条第4項仲裁合意がその内容を記録した電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう)によってされたときは、その仲裁合意は、書面によってされたものとする。 - 経済産業省

(ii) when an application for arbitration has been made to the Labor Relations Commission by either one or both of the parties concerned based on a provision in a collective agreement requiring that an application for arbitration by the Labor Relations Commission be made. 例文帳に追加

二 労働協約に、労働委員会による仲裁の申請をなさなければならない旨の定がある場合に、その定に基いて、関係当事者の双方又は一方から、労働委員会に対して、仲裁の申請がなされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Once the arbitration agreement has been endorsed and as long as it is valid, no ordinary administrative appeal claiming the inadmissibility of the agreement may be lodged. Similarly, where the agreement has previously been endorsed, it shall be withdrawn.例文帳に追加

(5) 仲裁契約が承認され,かつ有効に存続している限り,同契約の不受理を主張する通常の行政不服申立を提起することができない。同様に,先に行政不服申立が提起されていた場合は,契約が承認されたときに,これを取り下げるものとする。 - 特許庁

The first category, a typical example of which being the procedures adopted by the North American Free Trade Agreement ("NAFTA"), is the "arbitration-type" procedure. In an "arbitration-type" procedure, each party is granted a right to request a panel or a panel of arbitrators, which is either ad hoc established or selected to examine individual cases, for a ruling.例文帳に追加

第一の類型は、NAFTA(北米自由貿易協定) に代表されるように、案件ごとに設置・選任さ れ、案件を検討するパネル・仲裁人の判断を求 める権利が各締約国に認められている「仲裁型」 の手続である。 - 経済産業省

(iii) When an action concerning a demand for an injunction has been filed (including a petition for settlement or conciliation or an agreement for arbitration), or a petition for provisional disposition order has been filed. 例文帳に追加

三 差止請求に係る訴えの提起(和解の申立て、調停の申立て又は仲裁合意を含む。)又は仮処分命令の申立てがあったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Subsequently, the Philippines government did not make payment pursuant to the agreement, and SGS, the Swiss parent company, requested arbitration on the grounds that such failure of payment constituted a breach of the Philippines-Switzerland BIT.例文帳に追加

その後フィリピン政府は契約に基づく支払いを行わず、親会社であるスイスのSGS 社は金銭の未払いがフィリピン―スイスBIT の違反にあたるとして仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

6. With reference to paragraph 5 of Article 24 of the Agreement: (a) The competent authorities shall by mutual agreement establish a procedure which ensures that, except where actions or inaction of a person directly affected by the case hinder the resolution of the case or where the competent authorities and that person agree otherwise, an arbitration decision will be implemented within two years from a request for arbitration as referred to in paragraph 5 of Article 24 of the Agreement. 例文帳に追加

6協定第二十四条5の規定に関し、(a)両締約者の権限のある当局は、事案によって直接に影響を受ける者の作為若しくは不作為が当該事案の解決を妨げる場合又は両締約者の権限のある当局及び当該者が別に合意する場合を除くほか、同条5に規定する仲裁の要請から二年以内に仲裁決定が実施されることを確保する手続を合意によって定める。 - 財務省

(2) Where no agreement has been reached by the consultations set forth in paragraph (1) of this Article, or if such consultation has been unable to take place, the person provided in the said paragraph may apply for an arbitration decision with the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

2 前項の協議が成立せず、又は協議をすることができないときは、同項に規定する者は、農林水産大臣の裁定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

notwithstanding the provisions of subparagraph a)of this paragraph, if Portugal concludes a bilateral agreement for the avoidance of double taxation with another state on the broader scope of the provisions of arbitration after the entry into force of the Convention, then the provisions of paragraph 5 of Article 24 of the Convention shall apply to a case within the same broader scope from the thirtieth day after the date of receipt of the notification as referred to in subparagraph c) of this paragraph, provided that the presentation as referred to in subparagraph) of paragraph 5 of Article 24 of the Conventions made on or after that thirtieth day; 例文帳に追加

条約第二十四条5の規定に関し、 同条5の規定は、条約第九条の対象となる事案についてのみ、適用する。 - 財務省

After the replacement of the agreement, Occidental found it could no longer receive reimbursements of value-added tax, and requested arbitration on the grounds of a breach of the fair and equitable treatment obligation and the national treatment obligation under the U.S.-Ecuador BIT.例文帳に追加

契約変更後、それまで認められていた付加価値税の還付が認められないこととなったため、米国―エクアドルBIT の公正待遇義務および内国民待遇等に違反するとして仲裁を申し立てた。 - 経済産業省

3. (a) If agreement is not reached between the modifying Member and any affected Member before the end of the period provided for negotiations, such affected Member may refer the matter to arbitration.例文帳に追加

3. (a) 修正を行う加盟国と影響を受ける加盟国との間で交渉のために与えられる期間の満了までに合意が成立しなかった場合には、当該影響を受ける加盟国は、その問題を裁定に付することができる。 - 経済産業省

In determining whether the entire arbitration procedures provided by other BITs apply by virtue of most-favored nation treatment, it requires demonstration of a clear and unambiguous agreement to that effect by the parties to the treaty providing the most-favored nation treatment.例文帳に追加

最恵国待遇によって、他のBIT が定める仲裁手続の全体が適用されるかどうかを判断するにあたっては、最恵国待遇を定める条約に当事国の明確な意思が見いだされることが必要である。 - 経済産業省

(4) The arbitration agreement shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office by the interested parties once the administrative proceedings for trademark registration have been completed and before the administrative act which has put an end thereto has been firmly adopted. Once the special appeal against the act granting or refusing registration has been settled, the administrative challenge procedure shall be prompt, except where the signature of an arbitration agreement is used before the Office.例文帳に追加

(4) 商標登録に関する行政手続が完了した場合は,その手続を終結する行政処分が確定的に採択される前に,利害関係人は仲裁契約についてスペイン特許商標庁に通知するものとする。登録を付与し又は拒絶する処分に対する特別審判請求が解決された場合は,行政不服申立手続が促されるものとするが,仲裁契約の署名が同庁に対して使用される場合はその限りでない。 - 特許庁

On the other hand, most FTAs/EPAs and BITs provide an “investor-to-state” dispute settlement procedures for investment cases, under which the investor may submit a dispute with the host country to arbitration when the investor suffers any damages due to a breach of any provision of the agreement by the host country, and may receive pecuniary compensation from the host country if the arbitration body finds any breach of the agreement by the host country1.例文帳に追加

一方で、大多数のFTA/EPA の投資章及びBIT は、投資案件に対象を限定した手続として、投資受入国が協定の規定に反する行為を行ったことで投資家が損害を被った場合、投資家は受入国を相手どって当該紛争を仲裁に付託することができ、仲裁機関が受入国の協定違反を認定した場合、投資家は受入国から金銭等による補償を受けることができるとする「投資家対国家」の紛争解決手続を設けている(注)。 - 経済産業省

The rules of procedures articulated in the dispute settlement provisions fall under the following two categories:(1) certain agreements require the rules of procedure to be determined by a third party entity (See, for example, EFTA Article 1, Paragraph 6 of Annex T, and the Cotonou Agreement, Article 98, Paragraph 2(c) (wherein the rules of procedures of the Permanent Court of Arbitration shall be used, unless otherwise agreed by the parties));certain other agreements require the rules of procedure to be determined separately.例文帳に追加

この検討手続の定め方については、以下の2つに 大別できる。第三者機関が定立した検討手続を利用するこ ととしているもの(EFTA(附属書T の1条 6項)及びコトヌー協定(98条2項)は、 当事国が別段の合意をしない限りPCA(Permanent Court of Arbitration:常設仲裁裁判 所)のルールを採用)。独自の検討手続を定めることを前提としたもの。 - 経済産業省

The arbitration is then conducted in accordance with the rules of individual arbitration bodies or rules selected by investors. However, the relevant agreement may add amendments regarding the selection method of the arbitrator, information disclosure, consolidation of claims, provision of opportunity for third parties to state opinions, etc (see, for example, the chapter on investment in NAFTA).例文帳に追加

ここからは投資家が選択したそれぞれの仲裁機関やルールに則って仲裁が進められるが、NAFTA 投資章等、協定によっては単にそれぞれの仲裁機関のルールに従うのでなく、仲裁人の選定方法や仲裁に関する情報公開、あるいは複数の請求の統合、第三者による意見陳述の機会提供など、必要な修正を協定で加えていることがある。 - 経済産業省

It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from "History of 100 Years of Business from Foundation") and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.) 例文帳に追加

1974年の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年史』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚染に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976年に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立年とこの文献の発行年が同年であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 31-2 The chairperson of the Labor Relations Commission shall nominate the arbitration committee members from among the members of the Labor Relations Commission and/or the Special Members for Adjustment representing the public interest, who have been selected with the agreement of the parties concerned; provided, however, that in the case that selection in accordance with the agreement of the parties concerned has not occurred, the chairperson of the Labor Relations Commission shall nominate the arbitration committee members, after asking the opinions of the parties concerned, from among the public members of the Labor Relations Commission (or, in the case of the Central Labor Relations Commission, from among the public members responsible for ordinary enterprises) and/or the Special Members for Adjustment representing the public interest 例文帳に追加

第三十一条の二 仲裁委員は、労働委員会の公益を代表する委員又は特別調整委員のうちから、関係当事者が合意により選定した者につき、労働委員会の会長が指名する。ただし、関係当事者の合意による選定がされなかつたときは、労働委員会の会長が、関係当事者の意見を聴いて、労働委員会の公益を代表する委員(中央労働委員会にあつては、一般企業担当公益委員)又は特別調整委員の中から指名する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When, with regard to the Dispute Related to Banking Services for which Dispute Resolution Procedures have been implemented, an arbitration agreement defined in Article 2, paragraph (1) of the Arbitration Act (Act No. 138 of 2003) has been entered into or a settlement or conciliation not through said settlement proposal has been reached between the Parties by the day on which one month has elapsed from the day when the Member Bank came to know that the Customer has accepted the settlement proposal. 例文帳に追加

四 顧客が当該和解案を受諾したことを加入銀行が知つた日から一月を経過する日までに、当該紛争解決手続が行われている銀行業務関連紛争について、当事者間において仲裁法(平成十五年法律第百三十八号)第二条第一項に規定する仲裁合意がされ、又は当該和解案によらずに和解若しくは調停が成立したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The arbitral tribunal noted that the most-favored nation treatment provision under the Argentina-Spain BIT is applicable to “all matters subject to this Agreement,” and referred to the role of investment treaty arbitration in protecting investors, and concluded that the most-favored nation treatment provision applied to dispute settlement provisions as well.例文帳に追加

仲裁廷は、アルゼンチン―スペインBITの最恵国待遇規定が「この協定の範囲内のすべての事項」について適用されると定めていること、および投資協定仲裁の投資保護に果たす役割等に留意し、紛争処理の規定についても最恵国待遇規定の適用があるとした。 - 経済産業省

In theEthyl casein 1996, the Canadian government paid a settlement to a U.S. enterprise that had submitted a dispute to arbitration claiming that environmental regulation by the Canadian government constitutedexpropriation” under NAFTA. This settlement gained much attention, as did the recently commenced (in 1995) multilateral investment agreement negotiations at the OECD. Both contributed to an increased interest in the use of arbitration in disputes related to investments, and thus, the number of cases submitted to arbitral tribunals drastically increased from the late 1990s.例文帳に追加

1996年、NAFTA における「エチル事件」(米国企業が、カナダ政府による環境規制がNAFTA 上の「収用」に該当するとして提訴)において、カナダ政府が米国企業に金銭を支払って和解したことが注目を集め、また、時期を同じくして、OECD における多国間投資協定交渉が1995年から開始されたことも理由となり、投資仲裁への関心が高まった結果、1990年代後半からは仲裁機関への付託件数が急激に増加した。 - 経済産業省

These unresolved issues shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on these issues has already been rendered by a court or administrative tribunal of either Contracting State. Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph.例文帳に追加

ただし、当該未解決の事項についていずれかの締約国の裁判所又は行政審判所が既に決定を行った場合には、当該未解決の事項は仲裁に付託されない。当該事案によって直接に影響を受ける者が、仲裁決定を実施する両締約国の権限のある当局の合意を受け入れない場合を除くほか、当該仲裁決定は、両締約国を拘束するものとし、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず実施される。両締約国の権限のある当局は、この5の規定の実施方法を合意によって定める。 - 財務省

Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting Parties and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these Contracting Parties. 例文帳に追加

当該事案によって直接に影響を受ける者が、仲裁決定を実施する両締約者の権限のある当局の合意を受け入れない場合を除くほか、当該仲裁決定は、両締約者を拘束するものとし、両締約者の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず実施される。 - 財務省

(iv) The competent authorities shall ensure that all arbitrators and their staff agree, in statements sent to each competent authority, prior to their acting in the arbitration proceedings, to comply with the same confidentiality and non-disclosure obligations provided for in paragraph 2 of Article 25 of the Agreement and under the applicable domestic laws of the Contracting Parties. 例文帳に追加

(v)それぞれの締約者の権限のある当局は、自らが任命した仲裁人に係る費用及び自らが仲裁に関与する費用を負担する。仲裁のための委員会の長の費用その他の仲裁手続の実施に関する費用については、両締約者の権限のある当局が均等に負担する。 - 財務省

Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these Contracting States. 例文帳に追加

当該事案によって直接に影響を受ける者が、仲裁決定を実施する両締約国の権限のある当局の合意を受け入れない場合を除くほか、当該仲裁決定は、両締約国を拘束するものとし、両締約国の法令上のいかなる期間制限にもかかわらず実施される。 - 財務省

例文

(3) some FTAs/EPAs provide that the remaining panelist/arbitrator shall be selected by the mutual agreement of the panelists already appointed, and if no agreement is reached, the selection of the remaining panelist/arbitrator shall be determined by a third party (for example, the President of the International Court of Justice, in Thailand - New Zealand FTA, Article 17.5, Paragraphs 1 and 3; and the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration, Cotonou Agreement, Article 98, Paragraph 2(b)).With respect to panel selection, in the dispute under NAFTA between, as applicable, the United States and Mexico concerning the market access commitment of sugar, no panel examination has commenced to date, six years after the filing of the complaint, because the United States has successfully delayed the panelist selection procedure. This suggests that panel selection procedures requiring the mutual agreement of the disputing parties may generate a problem with respect to the effectiveness of the dispute resolution process.例文帳に追加

③既に選任されたパネリストらの合意により選 任されるが、彼らが合意に至らなかった場合 は最後のパネリストの選任を外部機関(例え ば、タイ-ニュージーランドではICJ 所長 (17.5条1項及び同条3項)、コトヌー協定で はPCA(常設仲裁裁判所)所長(98条2項) に委任するとしているもの パネリストの選任については、砂糖の市場アク セスを巡る米墨間のNAFTA 紛争において、米国 によるパネリスト選出手続の遅滞により、申立から6年以上経過してもパネル審理が行われていな い事例があるなど、当事国間合意に重きを置く手 続には実施面で問題が生じる可能性がある。 - 経済産業省




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS