be soughtの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 424件
(4) Description of the trademark sought to be registered.例文帳に追加
(4) 登録を求める商標の説明 - 特許庁
they must be sought abroad. 例文帳に追加
それは外国で探さなければならない。 - James Joyce『遭遇』
I sought education in order to be independent例文帳に追加
「私が教育を求めたのは 自立して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1) Issues to be sought an early implementation of WTO recommendation例文帳に追加
① WTO 勧告の早期履行を求めていくもの - 経済産業省
Knowledge shall be sought throughout the world and thus the foundation of the Imperial Polity shall be strengthened. 例文帳に追加
一知識ヲ世界ニ求メ、大ニ皇基ヲ振起スヘシ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the number of each application or registration sought to be merged.例文帳に追加
併合を求める各出願又は登録の番号 - 特許庁
Knowledge shall be sought for throughout the world. 例文帳に追加
広く知識を世界に求む(五箇条の御誓文の一) - 斎藤和英大辞典
an elderly statesman whose advice is sought be government leaders 例文帳に追加
政府の指導者として助言を求められる老臣 - 日本語WordNet
First of all, the work of the Emperor should not be sought by human wisdom.' 例文帳に追加
「夫レ帝王ノ業ハ、智ヲ以テ競フベキニ非ズ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rokuyo' can be sought by the remainder of calculation. 例文帳に追加
計算のあまりによって「六曜」を求めることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I believe you'll be sought after more from now on.例文帳に追加
これから もっと 騒がれるように なると思いますから。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the position that the meaning of life should be sought in the future 例文帳に追加
将来において、人生の意味が追い求められる姿勢 - 日本語WordNet
1. Knowledge shall be sought throughout the world to strengthen the foundation of imperial rule. 例文帳に追加
一、智識ヲ世界ニ求メ大ニ皇基ヲ振起スヘシ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese goods will be favourably received―much sought after―in great demand―in great request―everywhere. 例文帳に追加
日本品は到るところに歓迎さるるに至らん - 斎藤和英大辞典
to be able to bustle about at a place where someone or something is being sought after 例文帳に追加
(捜索中の人物がある所へ)立ち寄ることができる - EDR日英対訳辞書
To be so... so close some answers which i've sought for... so long.例文帳に追加
僕がずっと探し求めてきた答えが とても近くにあるのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Number of Times Actions on Small Claim May be Sought; Article 368 of the Code 例文帳に追加
少額訴訟を求め得る回数・法第三百六十八条 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus, value addition of proper human resources is to be sought in the future.例文帳に追加
今後、適切な人材の高付加価値化を図ることが求められる。 - 厚生労働省
OR a second lead developer will be sought to continue development he states that he still intends to work on the package, but is busy at that point. 例文帳に追加
あるいは、副リーダーに対して開発の続行を依頼する。 - PEAR
(b) the description of the invention for which the patent is sought and (c) such other documents as may be prescribed例文帳に追加
(b)特許出願に係る発明の説明,及び(c)所定の他の書類 - 特許庁
In subsection (1)(a), for "patent sought to be revoked" read "corresponding 1977 Act patent". 例文帳に追加
(1)(a)において,「取消が求められている特許」は,「対応1977年法特許」と読む。 - 特許庁
Yoshihira, pretending to be Kagesumi's low-ranking servant, sought for a chance of assassination for a few days. 例文帳に追加
義平は景澄の下人ということにされ、数日、暗殺の機会をうかがった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He placed the following article, 'Knowledge shall be sought throughout the world and thus the foundation of the Imperial Polity shall be strengthened,' at the end; that is, Article 5. 例文帳に追加
「知識ヲ世界ニ求メ、大ニ皇基ヲ振起スヘシ」を最後の第五条に持って来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) A representation of the trademark sought to be registered, affixed to the application for registration in the space designated for that purpose.例文帳に追加
(1) 登録を求める商標の表示。登録願書の指定個所に貼付する。 - 特許庁
Applications in respect of inventions for which utility model protection is sought shall be filed in writing with the Patent Office. 例文帳に追加
実用新案登録出願は,特許庁に書面をもって提出するものとする。 - 特許庁
The states or intergovernmental organisations in which protection is sought shall be designated in the application. 例文帳に追加
出願において,その保護を求める国又は政府間組織を指定するものとする。 - 特許庁
When registration is sought, a separate application shall be filed in respect of each trademark. 例文帳に追加
登録出願を行う場合は,商標ごとに各別の出願をしなければならない。 - 特許庁
*1. When determination by the technical guideline is difficult, an expert’s decision shall be sought.例文帳に追加
※1 本技術指針による判断が困難な場合には、専門家の判断を仰ぐこと。 - 経済産業省
The method for automatically selecting channel includes a step of selecting a frequency to be sought to satisfy at least following conditions while sequentially setting a plurality of predetermined frequencies to be sought as receiving frequency.例文帳に追加
予め定めた複数のシーク対象周波数の各々を順次受信周波数として設定しながら、少なくとも以下の条件を満たすシーク対象周波数を選局する。 - 特許庁
The modulation depth to be sought on receiving at present must exceed the threshold ThM.例文帳に追加
現在受信中のシーク対象周波数の変調度は、しきい値ThMを越えていなければならない。 - 特許庁
(2) The decision on a request shall be made by the Section competent for the proceedings in respect of which legal aid is sought. 例文帳に追加
(2) 請求に関する決定は,法的扶助が求められる手続を管轄する部課が行う。 - 特許庁
(2) If there are figures or parts in the industrial design whose protection is not sought, they shall be drawn in broken lines.例文帳に追加
2. 工業意匠に保護を求めていない図又は部分がある場合は,これを破線で示す。 - 特許庁
In subsection (1)(b), for "date of the grant of the patent sought to be revoked" read "date of grant of the 1977 Act patent". 例文帳に追加
(1)(b)において,「取消が求められている特許の付与日」は,「1977年法特許の付与日」と読む。 - 特許庁
The evidence referred to in section 30(1) in relation to the invention for which a patent is sought shall be either:例文帳に追加
特許を請求する発明に関して第30条(1)にいう証拠は,次の何れかである。 - 特許庁
Communications to the parties against whom the injunctions have been sought may be delivered by mail or by facsimile or e-mail. 例文帳に追加
当事者に対する通信は,郵便又はファクシミリ若しくは電子メールですることができる。 - 特許庁
In any utility model application, protection may only be sought for a single utility model. 例文帳に追加
実用新案出願においては,1の実用新案についてのみ保護を求めることができる。 - 特許庁
(modern written Japanese) 智識を世界に求め、大いに皇基を振起すべし。(Knowledge shall be sought throughout the world so as to strengthen the foundation of imperial rule.) 例文帳に追加
(現代表記)智識を世界に求め、大いに皇基を振起すべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The 3rd article of Yuri draft) 智識を世界に求め広く皇基を振起すへし (Knowledge shall be sought throughout the world so as to strengthen the foundation of imperial rule.) 例文帳に追加
(由利案第三条)智識を世界に求め広く皇基を振起すへし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a dioxin-degrading microorganism sought from the natural world so that the environment can be cleaned up.例文帳に追加
環境浄化に役立てるため自然界より探索したダイオキシン分解微生物の提供。 - 特許庁
* When other substances are considered to fall under Category 1A, an expert’s decision shall be sought.例文帳に追加
※ その他の物質で区分1Aに該当すると考えられる場合は、専門家の判断を仰ぐこと。 - 経済産業省
A second intermediate frequency signal of the frequency to be sought on receiving at present must be a regular frequency band.例文帳に追加
現在受信中のシーク対象周波数の第2中間周波数信号が規定の周波数帯になければならない。 - 特許庁
(a) the following particulars of an assignment or transmission of a trade mark for which registration is sought must be published:例文帳に追加
(a) 登録を求めている商標の譲渡又は移転に関し、次の明細を公告しなければならない。 - 特許庁
Communications to the parties against whom the injunctions have been sought may be delivered by mail or by facsimile or e-mail. 例文帳に追加
当事者に対する通信は,郵便又はファクシミリ若しくは電子メールによりすることができる。 - 特許庁
Communications to the parties against whom the injunctions have been sought may be delivered by mail or by facsimile or e-mail. 例文帳に追加
当事者に対する通信は,郵便又はファクシミリ若しくは電子メールにより行うことができる。 - 特許庁
In addition, the invention described in a publication not relating to the invention for which a patent is sought should not be described. 例文帳に追加
また、特許を受けようとする発明に関連しない文献公知発明は記載すべきではない。 - 特許庁
Article 36 (6) (ii) of the Patent Act prescribes "an invention for which a patent is sought must be clearly stated.” 例文帳に追加
第36条第6項第2号は「特許を受けようとする発明が明確であること」を規定している。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|