Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「condescend」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「condescend」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > condescendの意味・解説 > condescendに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

condescendを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

Don't condescend.例文帳に追加

舐めるなよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to condescendhumble oneself 例文帳に追加

下手に出る - 斎藤和英大辞典

to condescendhumble oneself 例文帳に追加

下から出る - 斎藤和英大辞典

to show complaisancecondescend 例文帳に追加

くだけて出る - 斎藤和英大辞典

例文

He will not deign to speak to usnot condescend to speak to usnot vouchsafe to speak to us. 例文帳に追加

彼は尊大ぶって僕らにものもいわぬ - 斎藤和英大辞典


例文

He will not deign tonot condescend tonot vouchsafe tospeak to us. 例文帳に追加

あの人は容態ぶって僕らにものも言わない - 斎藤和英大辞典

He will not condescend to call on me. 例文帳に追加

彼は高くとまって僕らの処へ顔出しもしない - 斎藤和英大辞典

He was discribed to be arrogant and not to condescend easily. 例文帳に追加

性格は尊大で、容易にへりくだらないと評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"If your Majesty would condescend to state your case," 例文帳に追加

「陛下がご自身の事件を自らの口から語るのであれば、 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

"If your Majesty would condescend to state your case," 例文帳に追加

「かたじけなくも国王陛下にその問題をお話しいただければ、」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

When you talk to small children, you have to condescend to their level.例文帳に追加

小さい子どもと話をするときは彼らのレベルに合わせなければならない - Eゲイト英和辞典

例文

I make a living buying cars designed to triple the speed limit, and because I drive a maserati, and by the way, i'm an awesome driver, that you have the right to condescend to me?例文帳に追加

3桁の速さに設計された車を 買い、生計を立ているのか なぜマセラティをドライブしているのか、 どうでもいいけど、私は凄いドライバーよ 私を見下して当然なの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS