Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「confirmation date」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「confirmation date」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > confirmation dateの意味・解説 > confirmation dateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

confirmation dateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

Thereafter, information for the lecture name, classroom name, and date of the lecture for which the reservation content is changed is delivered to terminal of the the student enrolled in the lecture and the teacher in charge by e-mail having confirmation function.例文帳に追加

その後、講義の受講学生の端末と担当職員の端末に対し、講義の予約内容が変更された講義名と教室名と日時の情報を開封確認機能付きの電子メールで配信する。 - 特許庁

To reduce the rate of a foodstuff in a refrigerator, which is wasted without being utilized due to the expire of a sell-by date, and permit the confirmation of commodities in the refrigerator without opening the same.例文帳に追加

冷蔵庫内の賞味期限の徒過などにより利用されずに廃棄される食品の割合を減らすこと、また、冷蔵庫内の商品を冷蔵庫を開けなくとも確認できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

To provide a flowmeter which facilitates a confirmation of an official approval expiration of date of the flowmeter without depending on a seal ball by a display by flowmeter's own display means and by a communication from a communication means.例文帳に追加

流量計の検定期間満了年月の確認を、封印玉によらずに、流量計自身の表示手段による表示や、通信手段からの通信により容易に行える流量計を提供する。 - 特許庁

The confirmation mail contains a transmission destination to which the monitoring mail is transmitted, a date/time when the monitoring mail is transmission, and information of a location to be monitored, so that when the monitoring mail is confirmed, contents of the monitoring process performed can be known.例文帳に追加

確認メールには、監視メールを送信した送信先と、監視メールを送信した日時と、監視対象となった位置情報と、が含まれているので、これを確認することで、なされていた監視処理の内容を知ることができる。 - 特許庁

例文

In the US, on the other hand, a scheme has been proposed in view of the high-quality level of its accounting standards compared with other countries.Under the scheme, early optional application is accepted with confirmation that investors are assured of financial statement comparability for certain business enterprises and at the same time with explicit designation of the date for mandatory application, as well as the date of the final decision to be made on enforcement, as mentioned earlier. 例文帳に追加

他方で、国際的に高品質な会計基準を有する米国では、前記のとおり将来の強制適用の時期及びその判断の時期を明示した上で、一定の企業について投資者からみた財務諸表の比較可能性の確保に配意しつつ早期に任意適用を認める方式が提案されている。 - 金融庁


例文

(3) Despite the provision of paragraph (1), with respect to any alien whose status falls under one of the following items at the time of registration (in cases where the confirmation has been made, this means the latest confirmation) provided in paragraph (1), the period for the application for confirmation under paragraph (1) shall be within 30 days from the date designated by the mayor of the city or the head of the town or village (between 1 year and 5 years), in accordance with the Ministry of Justice Ordinance: 例文帳に追加

3 第一項に規定する登録(登録後の確認を受けた場合には、最後に受けた確認。以下この項において同じ。)の時に次に掲げる者に該当する外国人については、第一項の申請をしなければならない期間は、同項の規定にかかわらず、当該市町村の長が、法務省令で定めるところにより、当該登録の時に当該登録を受けた日から一年以上五年未満の範囲内において指定する日から三十日以内とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 In the cases where a person who is the user at the time of the effective date and to whom the provisions of the main clause of Article 2 paragraph (1) of the Supplementary Provisions (including the case where said provisions are applied, mutatis mutandis, in paragraph (3) of the preceding article) shall apply, or the representative, etc., fails to undergo the identification confirmation of the user at the time of the effective date, the mobile voice communications carrier concerned may refuse to provide the mobile voice communications services and other telecommunications services than said mobile voice communications services which are to be made available via the telephonic call-capable terminal facilities covered pertaining to a service provision contract, during the period until said user at the time of the effective date or the representative, etc. undergoes the identification confirmation at the time of transfer. 例文帳に追加

第四条 携帯音声通信事業者は、施行時利用者であって附則第二条第一項本文(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用を受けるもの又は代表者等が施行時利用者本人確認に応じない場合には、当該施行時利用者又は代表者等がこれに応じるまでの間、当該携帯音声通信役務の提供その他役務提供契約に係る通話可能端末設備により提供される当該携帯音声通信役務以外の電気通信役務の提供を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) With respect to a person who, at the time of the enforcement of this Act, is actually using a mobile voice communications service based on a service provision contract (hereinafter referred to as a "user at the time of the effective date"), the mobile voice communications carrier concerned shall confirm the identification matters of the user as of the effective date (hereinafter referred to as the "identification confirmation of the user at the time of the effective date"), by the date stipulated in the applicable Ordinance of MIC, by methods as stipulated in the applicable Ordinance of MIC, including producing a driver's license. However, this shall not apply to the cases listed in the following items: 例文帳に追加

第二条 携帯音声通信事業者は、この法律の施行の際現に役務提供契約に基づき携帯音声通信役務の提供を受けている者(以下「施行時利用者」という。)について、総務省令で定める日までの間に、運転免許証の提示を受ける方法その他の総務省令で定める方法により、施行時利用者の本人特定事項の確認(以下「施行時利用者本人確認」という。)を行わなければならない。ただし、次の各号のいずれかに掲げる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To accelerate a decision of a worker by displaying information in a tree-like form on a screen of a portable terminal to reduce a moving time of the worker, an estimation calculation time of preparation completion date and time of all components, and a process confirmation time of each component.例文帳に追加

携帯端末の画面にツリー表示することにより、作業者の移動時間の削減、全部品準備完了日時の予測計算時間の削減、部品の工程確認時間の削減を図り、作業者の判断迅速化を図る。 - 特許庁

例文

After a demand with the receipt number is received from the user and a receipt number checking and printing device 2 transmits the receipt number to the center system 1 to receive confirmation, a collection slip 6 on which the receipt number, the scheduled collection date, etc. are printed is issued.例文帳に追加

利用者から受付番号を提示した要求を受け、受付番号確認・印字装置2が受付番号をセンタ装置1へ送信して確認を受けた後、受付番号および回収予定日等を印字した回収票6を発行する。 - 特許庁

例文

(4) For the purpose of application of the provision of the first sentence of Article 176 of the Bankruptcy Proceedings in cases where an order of commencement of bankruptcy proceedings prescribed in the preceding paragraph is made (limited to the case set forth in item (i) of said paragraph), the date of commencement of bankruptcy proceedings in the bankruptcy proceedings that have ceased to be effective as a result of an order of confirmation of the rehabilitation plan becoming final and binding shall be deemed to be the date of commencement of bankruptcy proceedings set forth in the first sentence of said Article. 例文帳に追加

4 前項に規定する破産手続開始の決定があった場合(同項第一号に掲げる場合に限る。)における破産法第百七十六条前段の規定の適用については、再生計画認可の決定の確定によって効力を失った破産手続における破産手続開始の日を同条前段の破産手続開始の日とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To perform original guarantee printing with high reproducibility so as to easily obtain the printed result with a registered registration date/time attached to electronic data, and to surely perform confirmation processing for reliability of original registration information while taking into account signature information by a user.例文帳に追加

登録された登録日時を電子データに付帯させた印刷結果を容易に得ることができる原本保証プリントを再現性よく行えるとともに、ユーザによるサイン情報を考慮しつつ原本登録情報の信頼性を確実に確認処理することである。 - 特許庁

Article 56-2-6 A Registered Confirmation Agency who intends to change the items listed in Article 56-2-3 paragraph (4) item (ii) through item (iv) shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism no later than two weeks before the date of the change. 例文帳に追加

第五十六条の二の六 登録確認機関は、第五十六条の二の三第四項第二号から第四号までに掲げる事項を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、国土交通大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

INFORMATION TRANSMISSION METHOD AND SYSTEM WITH FUNCTION OF CONFIRMATION OF READING OF TRANSMISSION INFORMATION BY RECEIVER IN NETWORK INCLUDING CABLE AND WIRELESS INTERNET, CANCELLATION OF TRANSMISSION INFORMATION DATA TRANSMITTED BY TRANSMITTER, SETTING OF BROWSING PERIOD, SETTING OF BROWSING VALIDATING START DATE, SETTING OF BROWSING AUTHORITY AND THE LIKE例文帳に追加

有線、無線の、インターネットを含むネットワークにおいて伝達情報の受信者の既読確認、送信者の送信した伝達情報データ取り消し、閲覧期限の設定、閲覧可能開始日時の設定、閲覧権限の設定等の機能を持つ情報伝達方法とシステム - 特許庁

When the received identification information corresponds to previously stored identification information, the location storage device 4 receives presence/absence information presenting presence/absence of the mobile phone 1 transmitted after the mobile phone 1 creates, and detects a date and time when confirmation information is received.例文帳に追加

在所記憶装置4は、受信した識別情報が予め記憶された識別情報と一致する場合は、携帯電話機1で作成された後に送信された携帯電話機1の在不在を示す在不在情報を受信するとともに、前記確認情報を受信した日時を検出する。 - 特許庁

This system automatically sending the New Year's card on the basis of both a means managing a database of an address book consigned in customer units and the address book has a sending confirmation means inquiring of a customer whether sending the New Year's card by a prescribed date or not.例文帳に追加

顧客単位に委託された住所録のデータベースを管理する手段と、その住所録に基づいて年賀状の発送を自動的に行うシステムにおいて、顧客に対して、一定期日になるまでに発送するか否かの問い合わせを行う発送確認手段を備えた。 - 特許庁

Confirmation test problems for confirming comprehension of the contents of a unit are previously registered in a test database 27, and a completion date and a completion mark filled in for each of the learner's ID, learning course, and unit according to the progress of learning are registered in a learning history database 24.例文帳に追加

単元の内容の理解を確認するための確認テスト問題を予めテストデータベース27に登録しておき、学習の進行に従って学習者のID毎,学習コース毎および単元毎に記入されていく履修日付と履修マークを学習履歴データベース24に登録する。 - 特許庁

The identity confirmation adhesive seal 3 provided with the writing part of a shape stored in the caseback 1 of the optional wrist watch 5 is bonded to the reverse face 1 to write the name, the contact address, the birth date, a blood type and the like, and is covered by the convex transparent protection seal 4 thereon.例文帳に追加

任意の腕時計(5)の裏蓋(1)に収まる形状の氏名、連絡先、生年月日、血液型等を記入できる書き込み部を設けた身元確認粘着シール(3)を裏面(1)に貼り付け、このうえに凸面形状の透明保護シール(4)で被うことを特徴とする。 - 特許庁

In a consolidated accounting system of group enterprises connected via a network, the balance of consolidated account titles for every transaction partner of the respective companies, and business transaction data for every date, every transaction partner, and every account title are aggregated in a consolidated data compatibility confirmation system through the network.例文帳に追加

ネットワークによって結ばれたグループ企業の連結会計システムにおいて、各社の取引先相手別の連結勘定科目残高と、各社の日別・取引先別・勘定科目別の業務取引データをネットワークを通じて連結データ整合性確認システムに集約する。 - 特許庁

For example, a large number of confirmations are not received from customers in accordance with set conditions. The team also recognized that there was a case of fraud caused by one of the client's employees two months before the year-end. Irrespective of the above recognition, the audit team used the month-end date 3 months before the year-end as the confirmation balance. 例文帳に追加

・ 売掛金の残高確認において、監査チームは、確認状の発送日前に、条件どおりの回収がなされていない事例が多数発生していることや従業員の不正を把握していたにもかかわらず、期末日の3ヶ月前の月末を残高確認の基準日としている。 - 金融庁

Users reply to the copy confirmation mail message with a copy command mail message (Step 114 to 118), and the print server sets print copies according to the copy command mail messages, and executes printing processing to produce the necessary printout copies at a designated printing end date/time (Step 120 to Step 128).例文帳に追加

ユーザーは部数確認メールに対する部数指示メールを返信し(ステップ114〜118)、プリントサーバは、部数指示メールに基づいてプリント部数を設定し、指定されているプリント終了日時に合わせて、必要部数のプリント出力が得られるようにプリント処理を実行する(ステップ120〜ステップ128)。 - 特許庁

(3) The Banks, etc. shall, when entering into exchange transactions which pertain to a payment, etc. with the customer upon confirmation as prescribed in the preceding two paragraphs, indicate the date and the amount of the exchange transactions which pertain to said payment, etc. in the space "For Bank, etc. Use Only" on the reverse side of the certificate of permission, etc. or the certificate of approval of import presented from said customer, affix a seal of confirmation, and return said certificate of permission, etc. or certificate of approval of import to said customer. 例文帳に追加

3 銀行等は、前二項の規定による確認の上その顧客と支払等に係る為替取引を行ったときは、当該顧客から提示を受けた許可証等又は輸入承認証の裏面の「銀行等の記載欄」に当該支払等に係る為替取引を行った年月日及び金額を記入の上、確認印を押印し、当該許可証等又は輸入承認証を当該顧客に返還するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 3 paragraphs (2) through (4), Article 4, Article 12 and Article 2 paragraph (1) shall be applied, mutatis mutandis, to the case of the identification of the user at the time of the effective date confirmed by an intermediary agency, etc. pursuant to the provisions of paragraph (1) of this article. In this case, "mobile voice communications carrier" in Article 3 paragraphs (2) through (4) shall be read as "intermediary agency, etc." and the "counterparty" in the same paragraphs shall be read as the "user at the time of the effective date"; "identification" in Article 3 paragraphs (2) and (4) shall be read as "identification of the user at the time of the effective date" and "Article 11 item (i)" in the same paragraphs shall be read as "Article 4 of the Supplementary Provisions"; "paragraph (1)" in Article 3 paragraph (3) shall be read as "Article 2 paragraph (1) of the Supplementary Provisions"; "When the identification is confirmed" in Article 4 paragraph (1) shall be read as "When the identification of the user at the time of the effective date is confirmed by an intermediary agency, etc. pursuant to the provisions of Article 3 paragraph (1) of the Supplementary Provisions" and "matters regarding the identification" in the same paragraph shall be read as "matters regarding the identification of the user at the time of the effective date"; "Article 6 paragraph (1)" in Article 12 shall be read as "Article 3 paragraph (1) of the Supplementary Provisions" and the "identification or the identification at the time of transfer" in the same article shall be read as the "identification of the user at the time of the effective date" and "such identification confirmation or identification confirmation at the time of transfer" in the same article shall be read as "said identification confirmation of the user at the time of the effective date"; and the "mobile voice communications carrier" in paragraph (1) of the preceding article of the Supplementary Provisions shall be read as "an intermediary agency, etc.". 例文帳に追加

3 第三条第二項から第四項まで、第四条、第十二条及び前条第一項の規定は、第一項の規定により媒介業者等が施行時利用者本人確認を行う場合について準用する。この場合において、第三条第二項から第四項までの規定中「携帯音声通信事業者」とあるのは「媒介業者等」と、「相手方」とあるのは「施行時利用者」と、同条第二項及び第四項中「本人確認」とあるのは「施行時利用者本人確認」と、「第十一条第一号」とあるのは「附則第四条」と、同条第三項中「第一項」とあるのは「附則第二条第一項」と、第四条第一項中「本人確認を行ったとき」とあるのは「附則第三条第一項の規定により媒介業者等が施行時利用者本人確認を行ったとき」と、「本人確認に関する事項」とあるのは「施行時利用者本人確認に関する事項」と、第十二条中「第六条第一項」とあるのは「附則第三条第一項」と、「本人確認又は譲渡時本人確認」とあるのは「施行時利用者本人確認」と、「当該本人確認又は当該譲渡時本人確認」とあるのは「当該施行時利用者本人確認」と、前条第一項中「携帯音声通信事業者は」とあるのは「媒介業者等は」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the basis of an input of a laser output confirmation signal, a control circuit causes a laser output measurement part to measure an output of laser beam and makes a laser output information (laser output value P and rate R) which is based on the measurement result correspond to a date data td about a current time, for acquiring as a composite output data.例文帳に追加

制御回路は、レーザ出力確認信号の入力に基づき、レーザ出力測定部にてレーザ光の出力を測定させ、その測定結果に基づくレーザ出力情報(レーザ出力値P及び割合R)を現在の時刻に関する日付データtdと対応付けて複合出力データとして取得する。 - 特許庁

An application in which the exhibition priority is claimed shall include confirmation by the organizer of the exhibition that the product illustrated or described in the application is identical with the product displayed at the exhibition and information on the date when the product was entered into or demonstrated at the exhibition. 例文帳に追加

博覧会優先権を主張する出願には,出願の中で図解又は説明されている物品が博覧会で展示された物品と同一であることについて及び物品の博覧会への出品日又は博覧会での展示日に関する情報についての博覧会の組織者による確認を含める。 - 特許庁

If a translation is supplied and the fee is paid in accordance with section 66c, first paragraph, first period, of the Patents Act, this will be recorded in the register of European applications with a statement of when the translation was supplied and the fee was paid and with information about the date on which the Norwegian Industrial Property Office has published confirmation thereof.例文帳に追加

特許法第66c条第1段落第1文によって翻訳文が提供され,かつ,手数料が納付された場合は,これは,いつ翻訳文が提供され手数料が納付されたかの陳述及びノルウェー工業所有権庁がこの確認を公告した日の情報を伴って欧州出願の登録簿に記録される。 - 特許庁

(2) An application in which the exhibition priority is claimed shall include confirmation by the organizer of the exhibition that the product illustrated or described in the application is identical with the product displayed at the exhibition and information on the date when the product was entered into or demonstrated at the exhibition.例文帳に追加

(2) 博覧会優先権を主張する出願には,出願の中で図解又は説明されている物品が博覧会で 展示された物品と同一であることについて及び物品の博覧会への出品日又は博覧会での展示日に関する情報についての博覧会の組織者による確認を含める。 - 特許庁

An arrearage amount collation key or incentive payment amount collation key is provided on a transferring method selection image, and an arrearage and incentive payment amount collation image and an arrearage and incentive payment amount transition confirmation image are displayed on which amounts of arrearage and incentive payment are automatically calculated and displayed on a date when the user performs an input.例文帳に追加

また、払込方法選択画面上に、延滞金額照会キー、または奨励金額照会キーを設け、利用者が入力した期日における延滞、奨励金額を自動的に計算し表示する延滞、奨励金額照会画面、および延滞、奨励金推移確認画面を表示する。 - 特許庁

When an announcement request signal NO is issued, an announcing part M2 outputs a 24 hour timer confirmation signal N5 to a 24 hour timer part M5, and in determining that a time, date, day or time are within an arbitrarily set announcement signal output enabling period, the announcing part M2 outputs an announcement signal output permission time zone signal N6, and makes announcement.例文帳に追加

報知要求信号N0があれば報知部M2は24時間タイマ部M5に24時間タイマ確認信号N5を出力し、時間、月日、曜日や時間が任意に設定した報知信号出力可能期間内と判断すると、報知信号出力許可時間帯信号N6を出力し、報知部M2は報知を行う。 - 特許庁

In an electronic transaction, if a minor intentionally enters a false date of birth at a company's age confirmation screen, and if, as a consequence, a company supposes that he is of age, the minor may be deprived of the right to rescind his expression of intention by Article 20 of the Civil Code. 例文帳に追加

事業者が電子商取引の際に画面上で年齢確認のための措置をとっているときに、未成年者が故意に虚偽の年齢を通知し、その結果、事業者が相手方を成年者と誤って判断した場合、民法第21条により、当該未成年者は取消権を失う可能性がある。 - 経済産業省

Article 234 (1) In the case of rehabilitation for individuals with small-scale debts, if, after an order of confirmation of the rehabilitation plan is made, it becomes significantly difficult to execute the rehabilitation plan, upon the petition of the rehabilitation debtor, the term for debt specified in the rehabilitation plan may be extended. In this case, the final due date for debt as modified shall be within two years from the final due date for debt initially specified in the rehabilitation plan. 例文帳に追加

第二百三十四条 小規模個人再生においては、再生計画認可の決定があった後やむを得ない事由で再生計画を遂行することが著しく困難となったときは、再生債務者の申立てにより、再生計画で定められた債務の期限を延長することができる。この場合においては、変更後の債務の最終の期限は、再生計画で定められた債務の最終の期限から二年を超えない範囲で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a certificate issued by the director of the exhibition with the confirmation that the industrial design was displayed at that exhibition; the certificate shall contain the surname and first name or the name of the displayer, the name, the date and location of the exhibition, and a statement of identity of the displayed product with the annexed description and the drawing of that product;例文帳に追加

博覧会に意匠が展示されたことの確認を伴う,博覧会役員によって発行された証明書。証明書は,展示者の姓名又は名称,博覧会の名称,日付及び会場,並びに展示された製品表示の陳述書であって,当該製品の説明書及び図面を添付したものを含まなければならない。 - 特許庁

(2) When a Japanese national who wishes to receive the confirmation of departure set forth in the preceding paragraph falls under all of the following items, an immigration inspector may record the Japanese national's name, date of birth, sex, date of departure, and the port of entry or departure from which the Japanese national departs in a file to be used as a record, as a substitute for the seal of verification for departure and make such record available via a computer as prescribed in Article 7, paragraph (4). In this case, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the immigration inspector shall not be required to affix the seal of verification set forth in the same paragraph: 例文帳に追加

2 入国審査官は、前項の出国の確認を受けようとする者が次の各号のいずれにも該当するときは、氏名、生年月日、性別、出国年月日及び出国する出入国港を出国の証印に代わる記録のために用いられるファイルであつて第七条第四項に規定する電子計算機に備えられたものに記録することができる。この場合においては、前項の規定にかかわらず、同項の証印をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a Japanese national who wishes to receive the confirmation of return to Japan set forth in the preceding paragraph falls under all of the following items, an immigration inspector may record the Japanese national's name, date of birth, sex, date of landing, and the port of entry or departure at which the Japanese national lands on a file to be used as a record, as a substitute for the seal of verification for return to Japan and make such record available via a computer as prescribed in Article 7, paragraph (4). In this case, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the immigration inspector shall not be required to affix the seal of verification set forth in the same paragraph: 例文帳に追加

2 入国審査官は、前項の帰国の確認を受けようとする者が次の各号のいずれにも該当するときは、氏名、生年月日、性別、上陸年月日及び上陸する出入国港を帰国の証印に代わる記録のために用いられるファイルであつて第七条第四項に規定する電子計算機に備えられたものに記録することができる。この場合においては、前項の規定にかかわらず、同項の証印をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 178 Where a party, in a case for which preparatory proceedings by means of documents are closed, has advanced allegations or evidence after, on the date for oral argument, statements were made on the matters as stated in the document set forth in Article 165(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 176(4) or confirmation was made pursuant to the provision of the preceding Article, that party, at the request of the opponent, shall explain to the opponent the reasons why he/she was unable to advance the allegations or evidence prior to the statements or confirmation being made. 例文帳に追加

第百七十八条 書面による準備手続を終結した事件について、口頭弁論の期日において、第百七十六条第四項において準用する第百六十五条第二項の書面に記載した事項の陳述がされ、又は前条の規定による確認がされた後に攻撃又は防御の方法を提出した当事者は、相手方の求めがあるときは、相手方に対し、その陳述又は確認前にこれを提出することができなかった理由を説明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Foreign Limited Partner will prepare all documents required to be eligible to apply Article 41-21(1) and/or Article 67-16(1) of the Act on Special Measures ConcerningTaxation (including, without limitation, application or amendments thereto required to be submitted to the director of the competent tax office to be eligible to apply these provisions) in a timely manner (if the General Partner designates a due date, no later than such due date), submit such document to the General Partner and provide other cooperation as reasonably required (including, without limitation, identity confirmation procedures). 例文帳に追加

5. 外国有限責任組合員は、租税特別措置法第41 条の21 第1 項及び/又は同法第67 条の16 第1 項の適用を受けるために必要な書面(これらの適用を受けるための管轄税務署長に対する申告書、その変更申告書を含むがこれらに限られない。)を、全て適時に(但し、無限責任組合員が期限を指定した場合は当該期限までに)作成し無限責任組合員に提出し、その他合理的に必要な協力(本人確認への対応を含むがこれに限られない。)を行う。 - 経済産業省

This download terminal 204 confirms the validity of a permanent viewing license regularly and irregularly to a server with its own terminal identifier, and when license has been transferred from the download terminal 204 to other terminal, a provider web server 700 returns information on the license transfer date as validity confirmation result to the download terminal 204.例文帳に追加

ダウンロード端末204は、自身の端末識別子をもって定期不定期にサーバに永続視聴ライセンスの有効性確認を行い、事業者webサーバ700は、ダウンロード端末204から別端末へのに対するライセンス移行処理が過去に行われていた場合には、ライセンス移行処理を行った日時情報を有効性確認結果としてダウンロード端末204に返送する。 - 特許庁

In the PC 101, an installer confirmation processing part 103 refers to the reflection date of the file name of an installation file existing in directories 107 and 110 in which an installation file is stored in the case of executing the program 102, and executes installation after download by a download processing part 105 or download by an update processing part 106 about a target installation file in the case of executing the program 104.例文帳に追加

PC101では、プログラム102の実行時にインストーラ確認処理部103がインストールファイルを格納するディレクトリ107、110に存在するインストールファイルのファイル名の反映日時を参照し、プログラム104の実行時に対象インストールファイルについてのダウンロード処理部105によるダウンロードや更新処理部106によるダウンロード後のインストールを実施する。 - 特許庁

(2) The competent minister may, when it has come to be recognized that, due to the progress of scientific knowledge concerning living modified organisms after the date of establishment of the ordinance of the competent ministries in Article 12 or the confirmation in paragraph (1) of the preceding Article, urgency is necessary in order to prevent dispersal of living modified organisms outside Facilities, order a person who is making or has made Type 2 Use with containment measures stipulated in the ordinance of the competent ministries in Article 12, or a person who has received the confirmation in paragraph (1) of the preceding Article, to take measures to improve said containment measures or to take other necessary measures. 例文帳に追加

2 主務大臣は、第十二条の主務省令の制定又は前条第一項の確認の日以降における遺伝子組換え生物等に関する科学的知見の充実により施設等の外への遺伝子組換え生物等の拡散を防止するため緊急の必要があると認めるに至ったときは、第十二条の主務省令により定められている拡散防止措置を執って第二種使用等をしている者、若しくはした者又は前条第一項の確認を受けた者に対し、当該拡散防止措置を改善するための措置を執ることその他の必要な措置を執るべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In carrying out personal confirmation, a function is provided to carry out personal identification by randomly selecting one image from master management information 205 of a plurality of images photographed from different angles, and a function is provided to update master information of old images by photographing new pictures of a user using the biological information system when update time for the image master information has been reached judging from an image sample date.例文帳に追加

本人確認を行うに際して、異なる角度で撮影された複数の画像マスター管理情報205の中からランダムに一件を選定して本人照合を行う機能、及び画像採取日付から判断して画像マスター情報の更新時期に達している場合には、生体情報システムを使用中の利用者から新しい写真を撮影して、古くなった画像マスター情報を更新する機能を備えた。 - 特許庁

A certificate issued by the director of the exhibition with the confirmation that the invention or the utility model was displayed on that exhibition; the certificate shall contain the surname and first name or the name of the displayer, the name and location of the exhibition, its term and duration, the date of displaying of the invention or the utility model, and a statement of identity of the displayed product with the annexed description and the drawing of that product,例文帳に追加

博覧会に発明又は実用新案が展示されたことの確認を伴う,博覧会役員によって発行された証明書。証明書は,展示者の姓名又は名称,博覧会の名称及び会場,開催期間,発明又は実用新案の展示日,並びに展示された製品表示の陳述書であって,当該製品の説明及び図面を添付したものを含まなければならない。 - 特許庁

(2) When the Minister finds that any intermediary agency, etc. is, with regard to the business of the identification confirmation of the identification of the user at the time of the effective date, in violation of the provisions of Article 3 paragraphs (2) or (3) as applied, mutatis mutandis, in Article 3 paragraph (3) of the Supplementary Provisions, or the provisions of Article 2 paragraph (1) of the Supplementary Provisions, the Minister may order said intermediary agency, etc. to take necessary measures for correcting said violation. 例文帳に追加

2 総務大臣は、媒介業者等が、施行時利用者本人確認の業務に関して附則第三条第三項において準用する第三条第二項若しくは第三項又は附則第二条第一項の規定に違反していると認めるときは、当該媒介業者等に対し、当該違反を是正するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

27. The audit team circulated the confirmation of accounts receivable balance as of January 31, 2009 for most of the customers but as of January 20, 2009, for a part of the customers considering their monthly cut off date. However, in relation to the roll-forward procedures, they only checked the period from February 1, 2009, to March 31, 2009 (year end) but not for the period between January 21, 2009, and January 31, 2009. 例文帳に追加

・ 売掛金の残高確認において、監査チームは、基準日を平成21年1月31日とする確認手続を実施するとともに、一部の顧客については顧客の月次締め日を考慮して、1月20日現在の残高を確認したとしているが、ロール・フォワード手続において、2月1日から3月31日までの期間を対象とするだけで、1月21日から1月31日までの期間を対象としていない。 - 金融庁

(6) In the case referred to in the preceding paragraph, the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. who has submitted a document on special measures for book-entry transfer local government bonds pursuant to the provisions of the said paragraph shall, without delay after the date of the submission, give a notice of the submission of the document on special measures for book-entry transfer local government bonds, to the nonresident or foreign corporation that shall be deemed to have submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer local government bonds pursuant to the provisions of the said paragraph (in the case where a confirmation concerning other book-entry transfer local government bonds, a confirmation concerning interest-bearing book-entry transfer national government bonds or a confirmation concerning short-term national government bonds, etc. with regard to the said nonresident or foreign corporation is provided by the head of a specified overseas business office, etc. of a qualified foreign intermediary, the notice shall be given to the said nonresident or foreign corporation via the head of the said specified overseas business office, etc.). 例文帳に追加

6 前項の場合において、同項の規定により振替地方債特例書類の提出をした特定振替機関等の営業所等の長は、当該提出をした日以後遅滞なく、当該振替地方債特例書類の提出をした旨を同項の規定により振替地方債非課税適用申告書を提出したものとみなされる非居住者又は外国法人(当該非居住者又は外国法人に係る他の振替地方債に係る確認、利付振替国債に係る確認又は短期国債等に係る確認を適格外国仲介業者の特定国外営業所等の長が行う場合にあつては、当該特定国外営業所等の長を経由して当該非居住者又は外国法人)に対し通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The applicant shall pay the following fees to the Patent and Trademark Office in its capacity of receiving Office: (i) the basic fee referred to in Rule 15.1 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty within 1 month from the receipt of the application, (ii) the designation fee referred to in Rule 15.1 of the said Regulations within 1 year from the international filing date of the application, or, if priority is claimed, from the date of priority, provided that in the latter case the fee may always be paid within 1 month from the receipt of the application, (iii) the search fee referred to in Rule 16.1 of the said Regulations within 1 month from the receipt of the application, (iv) the fee for the handling of the application by the Patent and Trademark Office as receiving Office (the transmittal fee) referred to in Rule 14 of the said Regulations within 1 month from the receipt of the application, and (v) the confirmation fee referred to in Rule 15.5 of the said Regulations within 15 months from the international filing date of the application, or, if priority is claimed, from the date of priority. 例文帳に追加

出願人は次の手数料を,受理官庁としての資格での特許商標庁に納付しなければならない。 (i) 特許協力条約に基づく規則の規則15.1にいう基本手数料を,出願の受領から1月以内に(ii) 前記規則の規則15.1にいう指定手数料を,国際出願日又は優先権を主張しているときは優先日から1年以内に。ただし,後者の場合では,出願の受領から1月以内に常に納付することができることを条件とする。 (iii) 前記規則の規則16.1にいう調査手数料を,出願の受領から1月以内に (iv) 前記規則の規則14にいう受理官庁としての特許商標庁の出願取扱手数料(送付手数料)を,出願の受領から1月以内に,及び (v) 前記規則の規則15.5にいう確認手数料を,国際出願日又は優先権を主張するときは優先日から15月以内に - 特許庁

Article 15 By no later than the day which is five (5) years from the date of the enactment, confirmation, or amendment of an Industrial Standard that was enacted, confirmed or amended pursuant to the provisions of Article 11 (or the provisions of Article 11 as applied mutatis mutandis in the preceding article), the competent minister shall have such Industrial Standard deliberated by the Committee as to whether or not it still remains appropriate, and shall promptly confirm that it is or, if it determined necessary, amend or abolish the same. 例文帳に追加

第十五条 主務大臣は、第十一条又は前条において準用する第十一条の規定により制定し、又は確認し、若しくは改正した工業標準がなお適正であるかどうかを、その制定又は確認若しくは改正の日から少なくとも五年を経過する日までに調査会の審議に付し、速やかに、これを確認し、又は必要があると認めるときは改正し、若しくは廃止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 By no later than the day which is five (5) years from the date of the enactment, confirmation, or amendment of a Japanese Agricultural Standard that was enacted, confirmed or amended pursuant to the provisions of Article 7 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to the preceding Article), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall have such Japanese Agricultural Standard deliberated by the Council as to whether or not it still remains appropriate, and shall promptly confirm that it is or, if it determined necessary, amend or abolish the same. 例文帳に追加

第十条 農林水産大臣は、第七条(前条において準用する場合を含む。)の規定により制定し、又は確認し、若しくは改正した日本農林規格がなお適正であるかどうかを、その制定又は確認若しくは改正の日から少なくとも五年を経過する日までに審議会の審議に付し、速やかに、これを確認し、又は必要があると認めるときは改正し、若しくは廃止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An entity handling personal information must endeavor to maintain personal data accurate and up to date within the scope necessary for the achievement of the Purpose of Utilization by preparing the procedures of collation and confirmation when personal information is inputted into a personal information database, etc., preparing the procedures of collection, etc. when an error, etc. is found, updating the matters recorded, and setting storage period, etc. (excluding cases corresponding to 2-1-4. “* Explanation about handling of telephone directory and car navigation system, etc.”). 例文帳に追加

個人情報取扱事業者は、利用目的の達成に必要な範囲内において、個人情報データベース等への個人情報の入力時の照合・確認の手続の整備、誤り等を発見した場合の訂正等の手続の整備、記録事項の更新、保存期間の設定等を行うことにより、個人データを正確かつ最新の内容に保つよう努めなければならない(2-1-4.「*電話帳、カーナビゲーションシステム等の取扱いについて」の場合を除く。)。 - 経済産業省

(4) In the case referred to in the preceding paragraph, the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. who has submitted a document on special measures for book-entry transfer national government bonds pursuant to the provisions of the said paragraph shall, without delay after the date of the submission, give a notice of the submission of the document on special measures for book-entry transfer national government bonds to the nonresident or foreign corporation that shall be deemed to have submitted a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds pursuant to the provisions of the said paragraph (in the case where a confirmation concerning book-entry transfer local government bonds or a confirmation concerning short-term national government bonds, etc. with regard to the said nonresident or foreign corporation is provided by the head of a specified overseas business office, etc. of a qualified foreign intermediary, a notice shall be given to the said nonresident or foreign corporation via the head of the said specified overseas business office, etc.). 例文帳に追加

4 前項の場合において、同項の規定により振替国債特例書類の提出をした特定振替機関等の営業所等の長は、当該提出をした日以後遅滞なく、当該振替国債特例書類の提出をした旨を同項の規定により振替国債非課税適用申告書を提出したものとみなされる非居住者又は外国法人(当該非居住者又は外国法人に係る振替地方債に係る確認又は短期国債等に係る確認を適格外国仲介業者の特定国外営業所等の長が行う場合にあつては、当該特定国外営業所等の長を経由して当該非居住者又は外国法人)に対し通知をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 5 (1) When the Minister finds that any mobile voice communications carrier is, with regard to the business of the identification confirmation of the user at the time of the effective date, in violation of the provisions of Article 2 paragraph (1) of the Supplementary Provisions, Article 3 paragraph (2) or (3) or Article 4 as applied, mutatis mutandis, in Article 2 paragraph (2) of the Supplementary Provisions, or the provisions of Article 4 or Article 12 as applied, mutatis mutandis, in Article 3 paragraph (3) of the Supplementary Provisions, the Minister may order said mobile voice communications carrier to take necessary measures for correcting said violation. 例文帳に追加

第五条  総務大臣は、携帯音声通信事業者が、施行時利用者本人確認の業務に関して附則第二条第一項の規定、同条第二項において準用する第三条第二項若しくは第三項若しくは第四条の規定又は附則第三条第三項において準用する第四条若しくは第十二条の規定に違反していると認めるときは、当該携帯音声通信事業者に対し、当該違反を是正するために必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS