Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「collection of treasures」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「collection of treasures」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > collection of treasuresに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

collection of treasuresの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

Hobutsu shu (A Collection of Treasures) 例文帳に追加

宝物集 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also known as 'Yasuyori's Collection of Treasures.' 例文帳に追加

別名は「康頼宝物集」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakanroeishu Dankan (part of the collection of Chinese poems and waka poems) (Tagagiri): It is said that the collection was written by FUJIWARA no Mototoshi with brushes (Art treasures) 例文帳に追加

和漢朗詠集断簡(多賀切)伝(藤原基俊)筆(重要美術品) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beian reveled in his love of bunbo shiho (literally, the four treasures of the study, referring to calligraphy implements: brush, ink stone, ink stick and paper) and was known for his collection and study of calligraphic works and paintings of Tang and Jin dynasties. 例文帳に追加

文房四宝に凝り唐晋の書画の蒐蔵と研究で知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There were 'Doyu' and 'Tenzan' of Yoshimitsu, 'Zakkeshitsu' of Yoshinori, and these treasures developed into 'Higashiyama gomotsu' (Imperial treasures owned by the Ashikaga family) of the collection of Yoshimasa. 例文帳に追加

義満の「道有」、「天山」、義教の「雑華室」であり、これらの印がついた宝物は義政のコレクションである「東山御物」へと発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Its collection includes 27 items designated as national treasures and 181 items designated as important cultural properties (as of March 2006). 例文帳に追加

所蔵品には国宝27件、重要文化財181件(2006年3月現在)が含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After returning to Kyoto, he wrote and edited a collection of Buddhist Tales called "Hobutsushu" (Yasuyori's Collection of Treasures) in Sorin-ji Temple in Higashiyama where his aunt had become a nun. 例文帳に追加

帰京後は伯母が尼となって身を寄せる東山の双林寺で仏教説話集『宝物集』を編集執筆する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its many cultural properties include the Ki Fudo (a hanging scroll of a Buddhist god known as the Yellow Fudo (Acala)) and the Manshuin Bon Kokin Wakashu (the Manshuin Temple version of Kokin Wakashu (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), both of which are national treasures. 例文帳に追加

国宝の黄不動画像や曼殊院本古今和歌集をはじめ、多くの文化財を有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the first volume of the "Collection of Buddhist Sutras" (No 901, collection of Buddhist sutras edited during the Taisho period) describes Shaka Kinrin as a golden figure wearing a crown decorated with seven treasures and emitting light from its body. 例文帳に追加

一方『陀羅尼集経第一』(大正新脩大蔵経No.901)には「体色は金色で七宝冠を戴き全身から光を放つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The timeline for items in this category being named national treasures is still quite short; the first such designation was the collection (owned by the Sendai City Museum) of 'materials related to the Keicho-era mission to Europe' (it was so designated during the December 2000 designations of national treasures). 例文帳に追加

この分野の国宝指定は歴史が浅く、最初の指定物件は「慶長遣欧使節関係資料」(仙台市博物館蔵、2000年(平成12年)12月国宝指定)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thereafter, collections of anecdotes; "Uchigiki shu" (Collection of Buddhist Tales) in which Buddhism anecdotes were collected for drafts of preaching in 1134, "Kohon Setsuwa shu" (Collection of Old Tales) in the first half of the 12th century, "Hobutsu shu" (A Collection of Treasures) written by TAIRA no Yasuyori in 1179, were completed; a big stream of literature of preaching stories were succeeded by subsequent generations. 例文帳に追加

以後も長承3年(1134年)に仏教説話を集めて説法の手控えとした『打聞集』、12世紀前半の『古本説話集』、治承3年(1179年)に平康頼によって著された『宝物集』などの説話集が成立し、説話文学の大きな流れは次代に継承されていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its main exhibit is a permanent collection of high quality Buddhist art works including two naional treasures and fifty three national important cultural properties. 例文帳に追加

その核となるのは常設の企画展示室で、国宝2件・国の重要文化財53件を含む質の高い仏教美術作品を展示する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Hobutsushu' (A Collection of Treasures), it is stated that he prayed to drive the Imperial Prince Tomohira's disembodied spirit off from FUJIWARA no Yorimichi, a child of Michinaga, with KAMO no Mitsuyoshi, a child of KAMO no Yasunori. 例文帳に追加

「宝物集」には道長の子である藤原頼通に取り付いた具平親王の亡霊を賀茂保憲の子である賀茂光栄と共に祈祷したと記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before World War II, the collection of the Teishitsu National Museum (currently the National Museum) in Tokyo Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture, as well as the treasures of Shoso-in in Nara Prefecture, were called 'gyobutsu.' 例文帳に追加

第二次世界大戦以前には、東京・京都・奈良の帝室博物館(現・国立博物館)の所蔵品や奈良・正倉院の宝物なども「御物」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A design for female emperors (such as Emperor Gosakuramachi) was paulownia and phoenix (), which was also used for some empresses (belongings of Tofukumonin in the collection of the Reikan-ji Temple and belongings of Empress Dowager Eisho in Imperial treasures). 例文帳に追加

図柄は女帝(後桜町天皇など)は桐鳳凰で(旧儀御服記)、皇后も使用例がある(東福門院所用品―霊鑑寺蔵・英照皇太后所用品―御物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the eye disease of Emperor Sanjo was his fault, and the "Hobutsushu" (A Collection of Treasures) stated that lightning that fell on the Seiryoden (the residential palace of the emperor) in 930 was caused not by SUGAWARA no Michizane but by him. 例文帳に追加

特に三条天皇の眼病は彼のせいであるとされ、また『宝物集』では延長_(日本)8年(930年)の清涼殿への落雷も菅原道真ではなく彼の仕業であるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had prominent connoisseurship, and the collection of swords selected from among those particularly striking his fancy, which is called '景勝御手三十', includes many national treasures and important cultural properties. 例文帳に追加

卓越した鑑定眼を持ち、特に気に入ったものから選抜した「上杉景勝御手選三十五腰」と呼ばれるコレクションには国宝や重要文化財が多数含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Books' refers to various written works like sutras, monogatari (tales), waka poetry anthologies, and history books; among all these books, some works, like for example the Koyagire-bon (copied manuscript) of the "Kokin wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), are by past calligraphy masters and are considered historically valuable as calligraphy pieces but are still included in the Books sub-category, yet most of the items designated national treasures as books are more highly regarded for their value as ko denpon (ancient books transcribed and still extant) texts of literature or history rather than for their value as calligraphy works. 例文帳に追加

「典籍」は経典、物語、和歌集、歴史書などの著作物のことでこの中には高野切本(こうやぎれぼん)古今和歌集のように書道史上貴重な遺品も含まれるが、書道史上の価値よりも文学作品・歴史書などの古伝本・テキストとしての価値が評価されて指定されたものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His thought that an indulgence in the Tale of Genji made him unhappy had already appeared in Sarashina Nikki (Sarashina Diary), written around 1060; his concrete actions are recognized in "Hobutsushu" (A Collection of Treasures) and the Genji Kuyo, which is thought to have been started between 1177 and 1180 and between 1185 and 1189, was actually held several times in medieval times. 例文帳に追加

源氏物語に耽溺したために自身が不幸になったとする思想は1060年ころ著された更級日記の中にすでに現れているが、具体的な行動としては『宝物集』などに現れており、治承(1177年から1180年)・文治(1185年から1189年)のころに始まったとされており、中世には実際に何度か行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS