Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「commission trade」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「commission trade」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > commission tradeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

commission tradeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 440



例文

(3) The Heads of Ministries and Agencies etc. may, when it finds it necessary in conducting the investigation of the preceding two paragraphs, ask the Fair Trade Commission to provide data and other necessary cooperation. 例文帳に追加

3 各省各庁の長等は、前二項の調査を行うため必要があると認めるときは、公正取引委員会に対し、資料の提供その他必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The bakufu also made extra income by the tally trade (between Japan and the Ming Dynasty) and further augmented the income by counting the money donated by Zen temples (temples belonging to the Zen sect) such as gosan (Zen temples highly ranked by the government) in exchange for its protection over such temples, and buichi-sen (a commission for issuance of a debt cancellation order). 例文帳に追加

また臨時的収入として勘合貿易による収益があり、後に五山などの禅寺に対する保護と見返りとした献金や分一銭なども収入に加えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Tokyo, volunteers of sushi shops association stood up for a negotiation, and succeeded in obtaining an official business license processing on commission to make a trade of one go (unit of volume, approx. 0.18 liters) of rice for ten pieces of Nigiri-zushi (or four rolls of Maki-zushi). 例文帳に追加

東京では寿司店の組合の有志が交渉に立ちあがり、1合の米と握り寿司10個(巻き寿司なら4本)を交換する委託加工として、正式に営業を認めさせることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 59 (1) A respondent or his or her agent may, at the hearings, state the reason why the original order made or the measures to be ordered pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 8-4 by the Fair Trade Commission in regard to a case concerned are not just; may submit material proving it; may request the Fair Trade Commission to interrogate necessary witnesses, order expert witnesses to submit expert opinions, order holders of books and documents, and other materials to submit them, or enter the necessary sites and inspect the conditions of the business and property, books and documents, and other materials, or commission research and surveys; or may interrogate witnesses or expert witnesses whom the Fair Trade Commission ordered to appear; or may question those commissioned to perform research and surveys. 例文帳に追加

第五十九条 被審人又はその代理人は、審判に際して、公正取引委員会が当該事件についてした原処分又は第八条の四第一項の規定により命じようとする措置が不当である理由を述べ、かつ、これを立証する資料を提出し、公正取引委員会に対し、必要な参考人を審尋し、鑑定人に鑑定を命じ、帳簿書類その他の物件の所持者に対し当該物件の提出を命じ、必要な場所に立ち入つて業務及び財産の状況、帳簿書類その他の物件を検査し、若しくは調査を嘱託することを求め、又は公正取引委員会が出頭を命じた参考人若しくは鑑定人を審尋し、若しくは調査を嘱託された者に質問することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) In considering an application for registration of a certification trade mark for the purposes of making a decision under subsection 175(2) (3) or (4) of the Act (which deal with consideration of applications) the Commission must have regard to the matters specified in subregulation (2).例文帳に追加

(1) ACCCは、(出願の検討について規定している)法律第 175条(2)、(3)又は(4)に基づく決定をするために証明商標の登録出願の検討をするに際し、(2)に記載する事項を考慮しなければならない。 - 特許庁


例文

However, most of the 100-plus independent administrative commissions have disappeared since General MacArthur's occupation ended, apart from a few such as the Japan Fair Trade Commission remaining to this day. 例文帳に追加

ところが、マッカーサーの占領が終わりまして、独立行政委員会で今残っているのは公正取引委員会をはじめ何本か残っていますけれども、ほとんど100以上の独立行政委員会というのはなくなりましたね。 - 金融庁

4. With regard to a person who brokers of Transactions on a Commodity Market, etc., listed in Article 2, paragraph (16), item (ii) or item (iv) of the Act, the trade name of the Futures Commission Merchant who brokers shall be recorded. 例文帳に追加

四 法第二条第十六項第二号又は第四号に掲げる商品市場における取引等の受託を行うものにあっては、その委託を受ける商品取引員の商号を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. With regard to a person who brokers Transactions on Commodity Markets, etc., listed in Article 2, paragraph (16), item (ii) or item (iv) of the Act, the trade name of the Futures Commission Merchant who brokers shall be recorded. 例文帳に追加

一 法第二条第十六項第二号又は第四号に掲げる商品市場における取引等の受託を行うものにあっては、その委託を受ける商品取引員の商号を記載すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, the terms "court", "examination", and "the accused" shall be deemed to be replaced with "the Fair Trade Commission or hearing examiners", "interrogation", and "respondent", respectively. 例文帳に追加

2 前項の場合において、「裁判所」とあるのは「公正取引委員会又は審判官」と、「証人」とあるのは「参考人」と、「尋問」とあるのは「審尋」と、「被告人」とあるのは「被審人」とそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 67 (1) The Fair Trade Commission shall, where it finds after the hearing procedures have been completed that a monopolistic situation exists, order the respondent by a decision to take such measures as prescribed in paragraph 1 of Article 8-4. 例文帳に追加

第六十七条 公正取引委員会は、審判手続を経た後、独占的状態があると認める場合には、審決で、被審人に対し、第八条の四第一項に規定する措置を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 70-4 Any public office or public organization concerned may, if it finds it necessary for the public interest, participate in the hearing procedures as a party with the approval of the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

第七十条の四 関係のある公務所又は公共的な団体は、公益上必要があると認めるときは、公正取引委員会の承認を得て、当事者として審判手続に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Fair Trade Commission shall, where the judgment which rescinds the decision (limited to decisions pursuant to the provisions of Article 66) becomes final and binding, render another decision regarding the hearing request pursuant to the gist of the judgment. 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、審決(第六十六条の規定によるものに限る。)の取消しの判決が確定したときは、判決の趣旨に従い、改めて審判請求に対する審決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 117 The provisions of Chapter II to Chapter IV inclusive of the Administrative Procedures Act do not apply to measures made or administrative guidance implemented by the Fair Trade Commission or FTC staff members in accordance with the provisions of this Chapter. 例文帳に追加

第百十七条 この章の規定に基づいて公正取引委員会又は委員会職員がする処分及び行政指導については、行政手続法第二章から第四章までの規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The special allowance shall be paid to an expert witness when special skills or expenses or long hours are required to give an expert opinion, and the amount of the special allowance shall be the amount deemed to be reasonable by the Japan Fair Trade Commission. 例文帳に追加

4 特別手当は、鑑定について特別の技能若しくは費用又は長時間を要したときに、鑑定人に対して支給するものとし、その額は、公正取引委員会が相当と認める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 111-3 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to grant approval under Article 111 paragraph (1) with regard to the agreement under Article 110 paragraph (1), consult with the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

第百十一条の三 国土交通大臣は、第百十条第一号の協定について第百十一条第一項の認可をしようとするときは、公正取引委員会に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It grants the Office of Fair Trading and the Competition Commission the right to inspect corporate mergers, and grants the Secretary of State for Trade and Industry the right to intervene in a transaction only when any concern over public interests arises.例文帳に追加

同法は、企業合併の審査権限を公正取引庁及び競争委員会に付与しつつ、公益上の懸念が生じる場合には、例外的に貿易産業大臣による介入権限を認めている。 - 経済産業省

Additionally, with regard to products containing 'fifty percent or more good-quality buckwheat flour,' it is allowed to mark them with wording such as high quality, fine, special and the other related descriptions as specified by the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

また、「良質のそば粉50%以上」含まれているものについては「高級、純良、特選、スペシャル等、その他これらに類似するものとして公正取引協議会で指定する文言」の表示が認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to such situations, Japan is also making efforts to improve the effectiveness of competition policies across Asia, by assisting legal development through ODA and providing technical training at the Fair Trade Commission.例文帳に追加

このような現状を受け、我が国においてもODAを通じた法制度整備支援や公正取引委員会における技術研修を実施することで、域内全体の競争政策の実効性の底上げに取り組んでいる。 - 経済産業省

Article 5 (1) When the Fair Trade Commission takes action to effect designation under the provisions of Article 2 (Definitions) or item (iii) of paragraph 1 of the preceding Article (Prohibition of misleading representations), or to restrict or prohibit under the provisions of Article 3 (Limitation or prohibition of premiums), or to change or abolish them, it shall hold a public hearing in accordance with the Rules of the Fair Trade Commission and shall hear the opinion of the related entrepreneur and the public. 例文帳に追加

第五条 公正取引委員会は、第二条(定義)若しくは前条第一項(不当な表示の禁止)第三号の規定による指定若しくは第三条(景品類の制限及び禁止)の規定による制限若しくは禁止をし、又はこれらの変更若しくは廃止をしようとするときは、公正取引委員会規則で定めるところにより、公聴会を開き、関係事業者及び一般の意見を求めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-2 (1) In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section II of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act. 例文帳に追加

第八条の二 前条第一項の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者団体に対し、当該行為の差止め、当該団体の解散その他当該行為の排除に必要な措置を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) with regard to a Futures Commission Merchant who intends to broker transactions, etc. (limited to those set forth in Article 2, paragraph (16), item (ii) and item (iv) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item) on the Commodity Market, trade name and address of the Futures Commission Merchant who accepts the consignment of the brokered transactions, etc., on the Commodity Market, and the name of its representative; 例文帳に追加

二 商品市場における取引等(法第二条第十六項第二号及び第四号に掲げるものに限る。以下この号において同じ。)の受託を行おうとする商品取引員にあっては、その受託した商品市場における取引等の委託を受ける商品取引員の商号、住所及び代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) with regard to a Futures Commission Merchant who intends to accept the consignment of transactions, etc. (limited to those set forth in Article 2, paragraph 16, item 2 and item 4 of the Act) on the Commodity Market, trade name and address of a Futures Commission Merchant who accepts the consignment of transactions, etc., on the Commodity Market for which consignment was accepted, and the name of its representative; 例文帳に追加

二商品市場における取引等(法第二条第十六項第二号及び第四号に掲げるものに限 る。以下この号において同じ。)の受託を行おうとする商品取引員にあっては、その 受託した商品市場における取引等の委託を受ける商品取引員の商号、住所及び代表 者の氏名 - 経済産業省

Article 71 The Fair Trade Commission shall, where it designates specific trade practices in a specific field of business pursuant to the provisions of paragraph 9 of Article 2, first hear the opinions of entrepreneurs operating in the same line of business as that of the entrepreneurs who employ the said specific trade practices, and hold a public hearing to obtain the opinions of the public and thereupon shall make the designation after due consideration of the opinions presented. 例文帳に追加

第七十一条 公正取引委員会は、特定の事業分野における特定の取引方法を第二条第九項の規定により指定しようとするときは、当該特定の取引方法を用いる事業者と同種の事業を営む事業者の意見を聴き、かつ、公聴会を開いて一般の意見を求め、これらの意見を十分に考慮した上で、これをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27 (1) The Fair Trade Commission shall, pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 49 of the Act on Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), be established, whose duty shall be to achieve the purposes set forth in Article 1. 例文帳に追加

第二十七条 内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第三項の規定に基づいて、第一条の目的を達成することを任務とする公正取引委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Fair Trade Commission shall, where it intends to issue a cease and desist order, give in advance to a person who is to be the addressee of the said cease and desist order an opportunity to express his or her opinions and to submit evidences. 例文帳に追加

3 公正取引委員会は、排除措置命令をしようとするときは、当該排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、あらかじめ、意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case that a hearing request has been made, the Fair Trade Commission shall commence hearing procedures regarding the order pertaining to the said hearing request without delay, except for cases that fall under paragraph 1 of Article 66. 例文帳に追加

3 審判請求があつた場合においては、公正取引委員会は、第六十六条第一項の規定に該当する場合を除き、遅滞なく、当該審判請求に係る命令について審判手続を開始しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) The Fair Trade Commission may suspend the execution of all or part of a cease and desist order, when it finds that such action is necessary in the case where a hearing request pertaining to the said cease and desist order is made. 例文帳に追加

第五十四条 公正取引委員会は、排除措置命令に係る審判請求があつた場合において必要と認めるときは、当該排除措置命令の全部又は一部の執行を停止することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) The Fair Trade Commission shall, where it commences hearing procedures pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 52, send a written notice of hearing to such effect to the person who made the hearing request. 例文帳に追加

第五十五条 公正取引委員会は、第五十二条第三項の規定により審判手続を開始するときは、審判請求をした者に対し、その旨を記載した審判開始通知書を送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where a suit set forth in paragraph 1 has been filed, the Fair Trade Commission may, with the permission of the court, state an opinion to the court on the application of this Act for the case concerned or other necessary matters. 例文帳に追加

3 公正取引委員会は、第一項の訴えが提起されたときは、裁判所の許可を得て、裁判所に対し、当該事件に関するこの法律の適用その他の必要な事項について、意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Whether or not he/she has performed the duties of a Sales Representative previously, and if he/she has, the trade name of the Futures Commission Merchant and the name of the business office to which he/she had belonged and the period during which he/she had performed such duties 例文帳に追加

ニ 外務員の職務を行つたことの有無並びに外務員の職務を行つたことのある者については、その所属していた商品取引員及び営業所の商号及び名称並びにその行つた期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1-5 (1) A person who files a notification of the incorporation of a new company pursuant to the provision of paragraph 6, Article 9 of the Act shall submit to the Fair Trade Commission a written notice using Form No. 3. 例文帳に追加

第一条の五 法第九条第六項の規定により会社が新たに設立された旨の届出をしようとする者は、様式第三号による届出書一通を公正取引委員会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the event of any omission of information in the notification documents specified in the provisions of the three preceding articles, the Fair Trade Commission may deliver the written notice receipt described in the preceding paragraph after requesting to the notifying company to correct the notification documents. 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、前三条の規定による届出書類の記載事項が欠けている場合は、届出会社に対し、当該届出書類の訂正を命じたうえ前項の届出受理書を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Heads of Ministries and Agencies or the appointers may, when it finds it necessary to perform an investigation based on the main clause of paragraph 1 or the preceding paragraph, ask the Fair Trade Commission to provide data and other necessary cooperation. 例文帳に追加

3 各省各庁の長等又は任命権者は、第一項本文又は前項の調査を行うため必要があると認めるときは、公正取引委員会に対し、資料の提供その他必要な協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(d) Whether or not he/she has performed the duties of a Sales Representative previously, and if he/she has, the trade name of the Futures Commission Merchant and the name of the business office to which he/she had belonged and the period during which he/she had performed such duties 例文帳に追加

ニ外務員の職務を行つたことの有無並びに外務員の職務を行つたことのある者については、その所属していた商品取引員及び営業所の商号及び名称並びにその行つた期間 - 経済産業省

In response to consultation from the Ministry of Economy, Trade and Industry about the review result of the application for permission of reactor installment, the Nuclear Safety Commission holds an open public hearing to hear the opinion of local residents before starting examination and deliberation.例文帳に追加

原子力安全委員会は、経済産業大臣からの原子炉設置許可申請の審査結果に関する諮問を受けて、調査審議を行うにあたり、地元住民の意見を聴取するために公開ヒアリングを実施している。 - 経済産業省

(2) Any corporation whose sum of the total assets exceeds the amount provided for by a Cabinet Order, which is not less than ten billion yen (referred to in paragraph 4 as "acquiring corporation") shall pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, notify the Fair Trade Commission in advance of its plan with regard to the acquisition of the business or the fixed assets used for the business (hereinafter in this Article "business, etc.") if any of the following items applies. 例文帳に追加

2 会社であつて、その会社に係る総資産合計額が百億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超えるもの(第四項において「譲受会社」という。)は、次の各号の一に該当する場合には、公正取引委員会規則で定めるところにより、あらかじめ営業又は営業上の固定資産(以下この条において「営業等」という。)の譲受けに関する計画を公正取引委員会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any person who is dissatisfied with the cease and desist order may request, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission and within sixty days from the date on which the transcript of the written cease and desist order was served (in the event of natural disaster or other inevitable reason that results in the request for hearings not being made within such period, within one week from the day following the date when such reason ceased to be valid), the Fair Trade Commission to initiate a hearing regarding the said cease and desist order. 例文帳に追加

6 排除措置命令に不服がある者は、公正取引委員会規則で定めるところにより、排除措置命令書の謄本の送達があつた日から六十日以内(天災その他この期間内に審判を請求しなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、公正取引委員会に対し、当該排除措置命令について、審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Any person who is dissatisfied with the payment order may request, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission and within sixty days from the date on which the transcript of the written payment order for surcharge was served (in the event of natural disaster or other inevitable reason that results in the request for hearings not being made within such period, within one week from the day following the date when such reason ceased to be valid), the Fair Trade Commission to initiate a hearing regarding the said payment order. 例文帳に追加

4 納付命令に不服がある者は、公正取引委員会規則で定めるところにより、課徴金納付命令書の謄本の送達があつた日から六十日以内(天災その他この期間内に審判を請求しなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、公正取引委員会に対し、当該納付命令について、審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 (1) The Fair Trade Commission may, after commencing the hearing procedures, designate hearing examiners for each case and cause them to conduct all or a part of the subsequent hearing procedures (excluding the decision; the same shall apply in the following paragraph, Article 63, and Article 64) in addition to the commission of research and surveys pursuant to the provisions of Article 41 and the measures listed in each item of paragraph 1 of Article 47 pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission; provided, however, that no person who has performed duties of an investigator of the said case or who has otherwise been involved in the examination of the said case may be designated as a hearing examiner. 例文帳に追加

第五十六条 公正取引委員会は、審判手続を開始した後、事件ごとに審判官を指定し、公正取引委員会規則で定めるところにより、第四十一条の規定による調査の嘱託及び第四十七条第一項各号に掲げる処分のほか、その後の審判手続(審決を除く。次項、第六十三条及び第六十四条において同じ。)の全部又は一部を行わせることができる。ただし、当該事件について審査官の職務を行つたことのある者その他当該事件の審査に関与したことのある者については、指定することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of another juridical person who has attained a controlling interest as prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act (hereinafter referred to as "a Juridical Person with Controlling Interest" in Article 85 and Article 86), the content of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and date of the change or abolishment; 例文帳に追加

イ 商品取引員の商号、法第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つに至った他の法人(以下第八十五条及び第八十六条において「支配関係法人」という。)の商号又は名称、変更又は消滅の内容、変更又は消滅の理由及び変更又は消滅の日を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 No provision of this Act shall be construed as eliminating, changing or influencing the application of the Act Concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) or the authority exercised by the Fair Trade Commission based on the said act in whatever position. 例文帳に追加

第六十五条 この法律のいかなる条項も、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律 (昭和二十二年法律第五十四号)の適用又は同法 に基き公正取引委員会がいかなる立場において行使する権限をも排除し、変更し、又はこれらに影響を及ぼすものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) a document stating the trade name of the Futures Commission Merchant, trade name or name of another juridical person who has attained a controlling interest as prescribed in Article 196, paragraph 2 of the Act (hereinafter referred to as "a Juridical Person with Controlling Interest" in Article 85 and Article 86), the content of the change or abolishment, the reasons for the change or abolishment, and date of the change or abolishment; 例文帳に追加

イ商品取引員の商号、法第百九十六条第二項に規定する支配関係を持つに至った 他の法人(以下第八十五条及び第八十六条において「支配関係法人」という。)の 商号又は名称、変更又は消滅の内容、変更又は消滅の理由及び変更又は消滅の日を 記載した書類 - 経済産業省

If the court orders that the rules are to be varied, the registered owner of the certification trade mark must give to the Registrar a copy of the rules as varied that is certified by the Commission to be a true copy. 例文帳に追加

裁判所が規約を変更するよう命じた場合は,証明商標の登録所有者は,変更後の規約の謄本であって,委員会によって真正謄本であることが証明されたものを登録官に提出しなければならない。 - 特許庁

(4) A person who will become the addressee of a warning may appoint an agent (limited to attorneys-at-law, legal professional corporations or other appropriate persons approved by the Fair Trade Commission) to express his/her opinion or submit evidence pursuant to the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 警告の名あて人となるべき者は、前項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たっては、代理人(弁護士、弁護士法人又は公正取引委員会の承認を得た適当な者に限る。)を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the Fair Trade Commission shall not order the entrepreneur to pay a surcharge if the relevant entrepreneur that is to pay a surcharge pursuant to the provisions of paragraph 1 falls under both of the following items: 例文帳に追加

7 公正取引委員会は、第一項の規定により課徴金を納付すべき事業者が次の各号のいずれにも該当する場合には、同項の規定にかかわらず、当該事業者に対し、課徴金の納付を命じないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) Hearing examiners shall be selected by the Fair Trade Commission from among the staff members of the general secretariat who have been found to have the knowledge and experience in law and economics necessary to conduct the hearing procedures and to be capable of making a fair judgment. 例文帳に追加

9 審判官は、事務総局の職員のうち、審判手続を行うについて必要な法律及び経済に関する知識経験を有し、かつ、公正な判断をすることができると認められる者について、公正取引委員会が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39 The chairman, the commissioners and the staff members of the Fair Trade Commission, or any person who once held such position shall not divulge to others or make surreptitious use of the secrets of entrepreneurs which came to his or her knowledge in the course of his or her duties. 例文帳に追加

第三十九条 委員長、委員及び公正取引委員会の職員並びに委員長、委員又は公正取引委員会の職員であつた者は、その職務に関して知得した事業者の秘密を他に漏し、又は窃用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case that a person upon whom a demand has been served under the provisions of paragraph 1 or 2 fails to make the payment to be made by the designated deadline, the Fair Trade Commission may collect such payment pursuant to the national tax delinquency procedures. 例文帳に追加

5 公正取引委員会は、第一項又は第二項の規定による督促を受けた者がその指定する期限までにその納付すべき金額を納付しないときは、国税滞納処分の例により、これを徴収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 77 (1) A suit to rescind a decision of the Fair Trade Commission shall be filed within thirty days (three months in the case of a decision ordering the measures set forth in paragraph 1 of Article 8-4) from the date on which the decision became effective. 例文帳に追加

第七十七条 公正取引委員会の審決の取消しの訴えは、審決がその効力を生じた日から三十日(第八条の四第一項の措置を命ずる審決については、三月)以内に提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the case that the objects retained or seized set forth in the preceding paragraph are stored pursuant to the provisions of Article 113, the Fair Trade Commission shall deliver the safekeeping receipt set forth in that Article and notify the person storing the objects pursuant to that Article of such delivery. 例文帳に追加

2 前項の領置物件又は差押物件が第百十三条の規定による保管に係るものである場合においては、同条の保管証をもつて引き継ぐとともに、その旨を同条の保管者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS