chasersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
The national storm chasers association, harold?例文帳に追加
国家嵐 追跡協会、ハロルド? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It is a skill which ninja used to run away from chasers. 例文帳に追加
忍者が主に追っ手からの逃走に用いる術である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I've been a certified member of the national storm chasers and spotters association for over ten years.例文帳に追加
国家の嵐追跡者の 有資格のメンバーでした 10年以上監視人協会にいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nelson, you know I love you, but you really need to focus on chasers looking for sugar daddies!例文帳に追加
ネルソン、あんたのことは好きよ でももっと現実的になって、金目当ての子探しなさいよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The believers say they conceal themselves for fear that the teachings will deteriorate when money chasers come to know and utilize these teachings. 例文帳に追加
潜伏する理由として、金儲けを企む者に知られて教えが退廃することを防ぐためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To grind a tapered square screw of a pipe end such as an oil well pipe having a specific sealed part by using roughly working and finishing chasers.例文帳に追加
管端に特殊なシール部を有する油井管などのテーパ付角形ねじを、粗加工用チェーザと、仕上加工用チェーザを用いて切削する。 - 特許庁
On their way, when they encountered a band of chasers to hunt down the surviving soldiers in Mino Province, he hastily made Yoshitomo escape and he killed himself after shouting, 'I am MINAMOTO no Yoshitomo, I tell you.' 例文帳に追加
途中、美濃国にて落武者狩りの一団に遭遇した際、義朝を逃した上で「我こそは源義朝なり」と名乗って自決した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Kamui Gaiden" (Kamui the Ninja: Stories Other Than the Legend), a gekiga (graphic novel), has a scene in which the main character, Kamui, holes up in the aforementioned civilian kurokuwa in order to escape from chasers. 例文帳に追加
劇画『カムイ外伝』では、主人公・カムイが追っ手から逃れるために、前述の民間の黒鍬に混じって身を潜めるシーンが登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the chasers, Munenobu, Mutsu no Kami, and Sadatsuna, Shimotsuke no Kami, were going to attack, Munekata heard disturbing noise at Denchu (Morotoki's residence where Sadatoki, zenko (one of the three principal ministers with priesthood) stayed) and on his way to the residence from his lodging where Asei, Nyudo of Oki (Tokikiyo SASAKI) was killed to protect Munekata. 例文帳に追加
討手陸奥の守宗宣、下野の守貞綱既に攻め寄せんと欲するの処に、宗方は殿中(師時の舘、禅閤貞時同宿)の騒擾を聞き、宿所より参らるるの間、隠岐の入道阿清(佐々木時清)宗方の為に討たれをはんぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When combining this with the description of "When the chasers, Munenobu, Mutsu no Kami, and Sadatsuna, Shimotsuke no Kami, were going to attack, Munekata heard disturbing noise at Denchu (Morotoki's residence where Sadatoki, zenko (one of the three principal ministers with priesthood) stayed) and on his way to the residence from his lodging--" in "Kamkura-Nendaiki-uragaki," the following situation can be considered: Munenobu OSARAGI, who, together with Tokimura, was a representative of branch Hojo families, and his followers were getting closer to Sadatoki in Denchu (Mototoki HOJO's residence) near to Hokai-ji Temple, and detecting the disturbing noise, Munekata and his followers rushed to the site, and he was killed by Munenobu OSARAGI, Morisada UTSUNOMIYA, and Tokikiyo SASAKI in the fighting. 例文帳に追加
これを『鎌倉年代記裏書』にある「討手陸奥の守宗宣、下野の守貞綱既に攻め寄せんと欲するの処に、宗方は殿中(師時の舘、禅閤同宿)の騒擾を聞き、宿所より参らるるの間...」と組合わせると、時村と共に北条庶流を代表していた大仏宗宣らが手勢を率いて宝戒寺近辺の殿中・北条師時の館の貞時に詰め寄り、その騒擾を察知した宗方が、これも手勢を率いて駆けつけようとしたところで大仏宗宣、宇都宮守貞、佐々木時清らに討たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|