例文 (10件) |
climate mitigationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
For this reason, this technology holds the key to the mitigation of climate change, and its demand is expected to increase as the area of application expands.例文帳に追加
そのため、気候変動問題の緩和に向けて重要な技術と言え、今後も用途拡大等によって需要は拡大すると見込まれる。 - 経済産業省
These funds include the Clean Technology Fund and the Strategic Climate Fund, and should be consistent with national mitigation plans proposed by developing countries. 例文帳に追加
これらの基金はクリーン・テクノロジー基金と戦略資基金を含み、途上国が提案する緩和にかかる国家計画と整合的である必要がある。 - 財務省
Mitigation. Contribution of Working Group III to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, ed. B. Metz, O.R. Davidson, P.R. Bosch, R. Dave, L.A. Meyer (Cambridge, United Kingdom and New York, NY, USA: Cambridge University Press, 2007). 例文帳に追加
B. Metz、O.R. Davidson、P.R. Bosch、R. Dave、L.A. Meyer 編纂「気候変動に関する政府間パネル第4 次評価に関する報告(The Fourth Assessment Report of Governmental Panel on Climate Change)」へのワーキングループⅢの寄稿(英国ケンブリッジおよび米国ニューヨーク州ニューヨーク市:ケンブリッジ大学出版局、2007 年)。 - 経済産業省
In this regard, the new Climate Investment Funds should not prejudice the UNFCCC negotiations and should be consistent with national mitigation plans proposed by developing countries. 例文帳に追加
この観点から、新たな「気候投資基金」は国連気候変動枠組条約の交渉を阻害するものではなく、また、途上国が提案する緩和にかかる国家計画と整合的である必要がある。 - 財務省
We have been assisting developing countries in their adaptation and mitigation efforts through such partnerships with some 60 countries so far, including Indonesia to which we have provided a Climate Change Program Loan of USD 300 million following our pledge at the Toyako Summit. 例文帳に追加
現在までに約60カ国との間で「パートナーシップ」を構築し、北海道洞爺湖サミットの際にインドネシアとの間でプレッジされた総額約3億ドルの気候変動対策プログラム・ローンをはじめとして、我が国は緩和策・適応策等の分野で途上国の支援を進めています。 - 財務省
In Copenhagen, developed countries have committed to the goal of mobilizing jointly USD 100 billion per year from all sources by 2020 to assist developing countries to mitigate and adapt to the impact of climate change, in the context of meaningful mitigation actions and transparency. 例文帳に追加
コペンハーゲンにおいて,先進国は,有意義な緩和行動と透明性の文脈で,途上国が気候変動の影響を緩和し,適応することを支援するために,2020年までにすべての資金源から年間1000億米ドルを共同で動員するという目標にコミットした。 - 財務省
In recent years, there have been an increasing number of international discussions on long-term climate change mitigation measures beyond 2013. Japan must meet its reduction commitments under the Kyoto Protocol and aim to achieve further and continuous reduction in the long term.例文帳に追加
近年、2013年以降の長期的な気候変動対策についての議論が国際的に本格化していることも踏まえれば、我が国は、京都議定書上の削減約束を確実に達成するとともに、更なる長期的、継続的な排出削減を目指すことが必要である。 - 経済産業省
In June 2007, China announced the“China’s National Climate Change Programme,” which aims to reduce the city’s greenhouse gas emissions. The program has the following guiding principles: ① To address climate change within the framework of sustainable development ② To place equal emphasis on both adaptation and mitigation ③ To rely on the advancement and innovation of science and technology ④ To follow the principle of “Common but differentiated responsibilities”例文帳に追加
中国は、2007年6月に公表した「中国気候変動国家計画」の中で、①持続可能な成長の枠組みの中で気候変動に取り組むこと、②適応と緩和の双方に等しく重点を置くこと、③科学技術の進歩と革新に依拠すること、④「共通だが差異のある責任」の原則に従うこと、等の指針的原則の下、温室効果ガス排出を抑制するための取組を実施することにしている。 - 経済産業省
The JCM should be designed and implemented, taking into account the followings: (1) Ensuring the robust methodologies, transparency and the environmental integrity; (2) Maintaining simplicity and practicality based on the rules and guidelines; (3) Promoting concrete actions for global GHG emission reductions or removals; (4) Preventing uses of any mitigation projects registered under the JCM for the purpose of any other international climate mitigation mechanisms to avoid double counting on GHG emission reductions or removals. 例文帳に追加
JCMは、以下を考慮して設計され、実施されるべきである。(1) 堅固な方法論、透明性、環境十全性を確保する。(2) ルールやガイドラインに基づきつつ、簡易で実用的な制度を維持する。(3) 地球規模の温室効果ガス排出削減・吸収のため、具体的な行動を推進する。(4) 温室効果ガスの排出削減・吸収量の二重計上を回避するために、JCMの下で登録された緩和プロジェクトを他の国際的な緩和メカニズムに重複して使用することを防止する。 - 経済産業省
We are resolved to make every effort to reach an ambitious, effective, efficient, comprehensive and fair international post-2012 climate agreement at COP15 in Copenhagen in December 2009, by which all countries will take measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions as well as adaptation actions, reflecting the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. 例文帳に追加
我々は、共通だが差異ある責任と各国の能力の原則を反映し、全ての国々が計測、報告、実証可能な国内的に妥当な緩和義務および緩和措置或いは適応措置をとり、2009年12月のコペンハーゲンでの国連気候変動会議において、野心的、実効的、効率的、包括的、かつ公平な2013年以降の国際的な気候変動の合意に達するべくあらゆる努力を行っていく。 - 経済産業省
例文 (10件) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|