意味 | 例文 (13件) |
get the impression that...の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
Yeah, I get the impression you've the felt that way... over the last seven months.例文帳に追加
この7ヶ月 そんな気がしてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I get the impression that the rainy season in the Kanto region is constant light rain.例文帳に追加
関東の梅雨はシトシト弱い雨が降り続くイメージです。 - 時事英語例文集
When you don't know that person, the impression you get changes.例文帳に追加
その人を知らないと受ける印象が違うんだ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And do not get the impression that this is very subjective.例文帳に追加
これが主観的なものだとは思わないでください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That was the impression that I had, and I moved quickly forward to get a nearer view of the person who was watching me. 例文帳に追加
——私は、私を見詰めているその顔をもっと近くでよく見てやろうと思って、いそいで近寄っていったんです。 - Conan Doyle『黄色な顔』
To provide a rear combination lamp that can easily get the thickness less than half compared with the thickness in former method and gives fresh impression.例文帳に追加
従来の半分以下の厚みに容易にすることができ、新規な印象を与えるリアコンビネーションランプを提供する。 - 特許庁
I get the impression from their comments and the video that these four are by no means “aggressive” persons.例文帳に追加
お話をうかがっていてもそうですしビデオの印象もそうなのですけれども四人の方は決してアグレッシブな感じはしません。 - 厚生労働省
The captain of the national rugby team, Miuchi Takuro, said, "I'll do my best so people will get the impression that the national team in the new uniform is strong." 例文帳に追加
ラグビー日本代表の箕(み)内(うち)拓(たく)郎(ろう)主将は,「人々が,新しいユニフォームを着た日本代表は強いというイメージを持つようにがんばりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The impression is that it is simply extreme. It seems to come from occasional information they get on Harajuku fashion and such, or from the simple clothes of Japanese housewives that appear in only Japanese TV program (variety show). 例文帳に追加
派手な方は断片的に見聞きする原宿ファッションなどの情報から、地味な方は唯一日本の番組で放送されているバラエティ番組に登場する日本の主婦たちの服装からのイメージらしい。 - 経済産業省
When I was a student, I was involved in volunteer work related to handicapped children. At that time, I felt that there were few workplaces for handicapped persons. Generally speaking, under Japan’s welfare programs in those days, handicapped persons, and elderly persons as well, were gathered deep in the mountains not to cause trouble. Officials of the Ministry of Health, Labour and Welfare may get angry, but I had such an impression at that time.例文帳に追加
学生時代に障害児と関わるようなボランティア活動をしていて、その時に、障害を持った方々の働く場所が世の中になかなかない、どちらかというと日本の福祉というのは高齢者の方もそうなのですが、おおざっぱにいうと山奥で、ひとくくりにさせてあまり害がないようにという感じですね。 - 厚生労働省
I get the impression that you have been mentioning financial institutions' lending stance more and more recently. In light of the data on the status of loans to small and medium-size enterprises (SMEs) announced the other day, do you see clear signs of a credit crunch for SMEs due to the reluctance of financial institutions to provide new loans, and their rush to withdraw outstanding loans? 例文帳に追加
このところ金融機関の融資姿勢について大臣が言及されるという場面が増えているような気がするのですが、先日、中小企業の融資状況が発表されましたが、大臣には中小企業向け金融で、明らかに貸し渋りや貸し剥がしが起きているというご認識が今あるということなのでしょうか。 - 金融庁
Given, as you know, the considerable extent of reform and opening-up amid the current economic growth in Chinese society, cities will attract more and more people as a result of reform and opening-up efforts and, in this light, insurance will most likely be an area of future growth, while the fact remains that geographical ties and family ties are still much stronger in their society than in Japan. In that sense, I did get the impression that representatives of the Chinese supervisory authorities are also well aware of a very high level of significance that insurance will likely gain in the future. 例文帳に追加
ご存じのように、社会が今経済発展で、非常に改革開放していますから、非常にやはり自分で守るといいますか、あそこはまだ日本よりもずっと、地域とのきずなとか、あるいは個人、あるいは家族のきずなというのか、非常にまだ強い部分がございますけれども、だんだん改革開放で、都市にたくさんの人が入ってきますし、そういった意味でも、まさにこの保険というのが今から大きくなるだろうというふうな私の予想でございますけれども、そういったことは非常に大事になってくるだろうということをよく中国の監督当局の人も認識をしておられるなということを感じましたね。 - 金融庁
意味 | 例文 (13件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|