harshlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 108件
to harshly take someone to task 例文帳に追加
きびしく責めたてる - EDR日英対訳辞書
to continue harshly training someone 例文帳に追加
厳しく鍛え続ける - EDR日英対訳辞書
laugh loudly and harshly 例文帳に追加
騒々しく、荒々しく笑う - 日本語WordNet
treat inconsiderately or harshly 例文帳に追加
軽率に、または厳しく扱う - 日本語WordNet
to deal severely with one―deal harshly by one―serve one ill―ill-use one―handle one without gloves 例文帳に追加
人を手ひどく扱う - 斎藤和英大辞典
sharply and harshly discordant 例文帳に追加
鋭く、また荒々しく調和しない - 日本語WordNet
I am harshly disciplining them.例文帳に追加
私は彼らを厳しくしつけています。 - Weblio Email例文集
being unsympathetic and harshly cruel 例文帳に追加
思いやりがなく,厳しく残酷なこと - EDR日英対訳辞書
harshly critical or expressing censure 例文帳に追加
厳しく批判的な、または、非難を表す - 日本語WordNet
Yeah. even though father speaks harshly例文帳に追加
うん。 お父さん 口では厳しいこと言ってても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then she said to Dorothy, harshly and severely: 例文帳に追加
そしてドロシーに、冷たく厳しくこう言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|