Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「hassles」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「hassles」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > hasslesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

hasslesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4



例文

A place where no one hassles you. a place you can escape to, any time you want.例文帳に追加

誰にも遠慮しない場所 好きな時に逃げ込める - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She always hassles me about stuff, like my hair or what I have in my pocket, every day.例文帳に追加

毎日毎日 髪形がどうとか 上着のポケットに何が入ってるとか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Cold-blooded concerns about duplication of work and maintainance hassles simply do not sufficiently explain the observed behavior. 例文帳に追加

作業の二重化に関する冷たい計算や、管理の面倒の話などでは、こういう観察される行動はどうしても説明できない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

termcap " term terminal-tweaks" [ window-tweaks ] terminfo " term terminal-tweaks" [ window-tweaks ] termcapinfo " term terminal-tweaks" [ window-tweaks ] Use this command to modify your terminal's termcap entry without going through all the hassles involved in creating a custom termcap entry. 例文帳に追加

termcap " term terminal-tweaks"[ window-tweaks ]terminfo " term terminal-tweaks"[ window-tweaks ]termcapinfo " term terminal-tweaks"[ window-tweaks ]このコマンドを使うと、独自の termcap エントリを作るという面倒な作業を行わずに、端末の termcap エントリを修正できる。 - JM





  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS