hallsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 449件
halls of learning 例文帳に追加
学習用校舎 - 日本語WordNet
It is one of the Buddha halls. 例文帳に追加
仏堂の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the halls of the vermont state house例文帳に追加
バーモント州議会議事堂で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your father grew up right here in these halls.例文帳に追加
お父上はここで育ったのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are halls beneath halls within this mountain, places we can fortify.例文帳に追加
この山の中に、穴の下の穴がある 我々が守備を固めることが出来る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Town halls (Tsuji-do halls) such as Kodo Temple (Gyogan-ji Temple) were permitted. 例文帳に追加
また、革堂(行願寺)のような、町堂(辻堂)の建立も認められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology: Utilization of public halls Promotion is made for various types of utilization of public halls. 例文帳に追加
文部科学省 :公民館の活用公民館の多様な活用を推進。 - 経済産業省
But now you walk these halls and friends are everywhere例文帳に追加
でも今廊下を歩けば 友達でいっぱい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those Buddha halls that lie outside of the grounds of a temple are referred to as external Buddha halls. 例文帳に追加
境内以外に単独で建てられたものは境外仏堂(けいがいぶつどう)ということがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Buddhist architecture, a lot of Amidanyorai Halls (Amitabha Tathagata Halls) influenced by Jodo sect were constructed. 例文帳に追加
仏教建築としては浄土教の影響を受けた阿弥陀如来堂が多く建立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These are entrance halls connected to North and South driveway aprons. 例文帳に追加
北車寄、南車寄につながる玄関ホール。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These halls are linked by covered passageways. 例文帳に追加
これらの堂宇の間は渡り廊下でつながれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other halls were also rebuilt around this period. 例文帳に追加
他の諸堂も多くはこの前後に再建されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These are halls to be used as lounges for visitors and so on. 例文帳に追加
参殿者の休所等として利用される部屋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The halls and buildings of Ishiyama Hongwan-ji Temple were all burned down. 例文帳に追加
石山本願寺の堂舎はすべて炎上する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They penetrated into the apartments and halls of the palace. 例文帳に追加
かれらは宮殿の部屋やホールへとなだれこみます。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The banners are displayed at tournament halls and sumo stables. 例文帳に追加
のぼりは各場所の会場や相撲部屋に飾られる。 - 浜島書店 Catch a Wave
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|