例文 (999件) |
in some situation/javascript:vaid(0)の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1792件
Some family.例文帳に追加
俺の家族... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some actor or something?例文帳に追加
俳優か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The number 1 (in the tenth place)…0-4: electric motor coach; 5-9: tracked cars 例文帳に追加
1(十の位)...0~4電動車、5~9付随車 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We stretched our lead to 6-0 in the bottom of the seventh. 例文帳に追加
7 回の裏にリードを広げて 6 対 0 にした. - 研究社 新和英中辞典
For instance, a Main path of Video or Audio in Clip-0, a Sub Path-1 of 2nd Video or 2nd Audio in Clip-0, Sub Path-2,3 of each Audio in Clip-1,2, are included in a PlayList.例文帳に追加
例えばPlayListには、Clip-0内のVideoやAudioのMain path、Clip-0内の2ndVideoや2ndAudioのSub Path-1、Clip-1,2内の各AudioのSub Path-2,3が含まれている。 - 特許庁
The descriptors used in referencing the new sockets are returned in sv [0] 例文帳に追加
新しいソケットの参照に使用するディスクリプタ (descriptor) がsv [0] - JM
"C-a z" 0 "C-a C-z (suspend)" Suspend screen . 例文帳に追加
"C-a z"0"C-a C-z (suspend)"screenをサスペンドする。 - JM
Equivalent to ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 0). 例文帳に追加
これは ioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 0) と等価である。 - JM
It is initialized to 0. 例文帳に追加
このフィールドは 0 で初期化される。 - JM
For that reason, the default value is 0. 例文帳に追加
そのため、デフォルトでは 0 である。 - JM
respectively, with the same sign as the 0. 例文帳に追加
0 と同じ符号が付与される。 - JM
0 if the standard input is a terminal 例文帳に追加
0 標準入力が端末 - JM
Note that each stacked instance of a register has its own array associated with it. Thus 1 0:a 0Sa 2 0:a La 0;ap will print 1, because the 2 was stored in an instance of 0:a that was later popped. 例文帳に追加
配列から選ばれた値は、その後でスタックに積まれます。 - JM
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|